1 00:01:17,251 --> 00:01:19,751 Bienvenido al futuro de la robótica. 2 00:01:20,376 --> 00:01:21,543 Deja que te ayuden. 3 00:01:21,709 --> 00:01:23,126 ¿Tareas en la casa? 4 00:01:23,126 --> 00:01:25,501 No hay nada que no puedan hacer. 5 00:01:30,543 --> 00:01:31,959 6 The next marvelous adelantamiento 7 00:01:31,959 --> 00:01:35,501 En robótica está la inteligencia artificial. 8 00:01:35,668 --> 00:01:37,376 Al estudiar el cerebro humano, 9 00:01:37,376 --> 00:01:39,251 hemos reflexionado independientemente 10 00:01:39,251 --> 00:01:40,793 y la vida a los robots, 11 00:01:40,959 --> 00:01:44,043 permitiéndoles unirse a la fuerza laboral estadounidense 12 00:01:44,043 --> 00:01:45,918 casi como personas reales. 13 00:01:49,334 --> 00:01:50,584 Ahora, una nueva tecnología 14 00:01:50,584 --> 00:01:52,959 está cerrando la brecha entre los humanos y la inteligencia artificial, 15 00:01:52,959 --> 00:01:54,376 haciéndonos más cerca que nunca. 16 00:01:54,376 --> 00:01:57,001 Al escanear sus propios rasgos faciales, 17 00:01:57,001 --> 00:01:59,334 podemos dárselos a un cuerpo totalmente robótico, 18 00:01:59,334 --> 00:02:01,918 haciéndolos más humanos que humanos. 19 00:02:01,918 --> 00:02:05,001 Con un simulante, el futuro nunca se ha visto mejor. 20 00:02:06,959 --> 00:02:08,043 La IA está integrada 21 00:02:08,043 --> 00:02:10,584 en todos los aspectos de nuestra vida cotidiana. 22 00:02:10,584 --> 00:02:12,001 Cocinan nuestras comidas, 23 00:02:12,001 --> 00:02:13,709 conducen nuestros coches, 24 00:02:13,709 --> 00:02:15,501 son nuestros funcionarios, 25 00:02:15,501 --> 00:02:16,584 mantener la paz, 26 00:02:16,584 --> 00:02:18,293 y con el nuevo estado de la técnica 27 00:02:18,293 --> 00:02:20,293 - sistema de defensa, incluso... - 28 00:02:37,876 --> 00:02:40,751 Hoy hace diez años, una ojiva nuclear 29 00:02:40,751 --> 00:02:42,501 fue detonada en Los Ángeles. 30 00:02:43,751 --> 00:02:46,668 Casi un millón de personas incineradas, 31 00:02:47,543 --> 00:02:49,126 en un abrir y cerrar de ojos 32 00:02:49,293 --> 00:02:52,376 por la inteligencia artificial creada para protegernos. 33 00:02:53,501 --> 00:02:55,459 Prohibimos la IA en el mundo occidental, 34 00:02:56,376 --> 00:02:58,418 así que esto nunca volverá a suceder. 35 00:03:00,459 --> 00:03:02,626 Sin embargo, las repúblicas de Nueva Asia 36 00:03:03,334 --> 00:03:06,709 no comparten nuestra preocupación, y continúan desarrollando la I.A... 37 00:03:06,709 --> 00:03:08,834 abrazándolos como iguales. 38 00:03:08,834 --> 00:03:10,668 Ahora, no se equivoquen. 39 00:03:10,668 --> 00:03:13,418 No estamos en guerra con la gente de Nueva Asia. 40 00:03:13,626 --> 00:03:15,084 Pero la I.A. que albergan... 41 00:03:17,209 --> 00:03:20,209 Esta es una lucha por nuestra propia existencia. 42 00:03:21,293 --> 00:03:23,584 Mientras la IA sea una amenaza, 43 00:03:23,751 --> 00:03:26,209 Nunca dejaremos de cazarlos. 44 00:03:59,418 --> 00:04:01,168 Nómada. Este es Bravo, entrante. 45 00:04:01,334 --> 00:04:02,709 LT lleva cuatro, uno, 46 00:04:02,709 --> 00:04:04,043 tres, niner... 47 00:04:04,043 --> 00:04:05,293 Roger eso, con los pies mojados. 48 00:04:07,126 --> 00:04:08,334 El radar del líder del equipo te tiene... 49 00:04:19,334 --> 00:04:20,584 Empresa que se muda. 50 00:04:20,584 --> 00:04:22,251 Esto es Nomad. Entendido. 51 00:04:22,251 --> 00:04:23,668 Envío de las coordenadas de la huelga. 52 00:04:33,001 --> 00:04:34,418 Volarme a la luna 53 00:04:35,001 --> 00:04:39,793 Y permítanme jugar entre las estrellas 54 00:04:39,793 --> 00:04:42,084 niña. 55 00:04:42,084 --> 00:04:44,668 Bueno, o van a ser muy inteligentes, 56 00:04:44,834 --> 00:04:47,293 - o parecerse a su padre. ¡Whoo! 57 00:04:48,084 --> 00:04:49,334 - Se enojó contigo. - Eso fue... 58 00:04:49,334 --> 00:04:51,459 - Eso fue una patada de acuerdo. 59 00:04:51,459 --> 00:04:52,959 - ¿Eso fue una patada de acuerdo? - Sí... 60 00:04:52,959 --> 00:04:54,751 - Eso fue... Sí. - Ella dice: "No, 61 00:04:54,751 --> 00:04:56,043 "No, no llames así a papá. 62 00:04:56,043 --> 00:04:57,584 "No le digas eso a papá". 63 00:04:57,584 --> 00:04:59,043 Esperar. Es decir, estás cien por cien seguro 64 00:04:59,043 --> 00:05:00,376 Yo soy el papá, ¿verdad? 65 00:05:03,626 --> 00:05:04,709 Lol 66 00:05:04,709 --> 00:05:06,418 - Trata de entender. - Oh, guau. 67 00:05:06,418 --> 00:05:08,751 Cuando nace, si empieza a actuar como 68 00:05:08,751 --> 00:05:10,959 Una polla completa, puedes sentirte bastante seguro. 69 00:05:10,959 --> 00:05:12,501 ¡Vaya! - Estoy bromeando. Estoy bromeando. 70 00:05:12,501 --> 00:05:13,834 - No, eso es... ¿Sabes qué? - Estoy bromeando. 71 00:05:13,834 --> 00:05:14,918 Soy bueno. Creo que me voy. 72 00:05:14,918 --> 00:05:16,293 - No, no, no quiero... - Estoy bromeando. Lo siento. 73 00:05:16,293 --> 00:05:17,918 - No, yo sólo... Me siento herido. - Estoy bromeando. 74 00:05:17,918 --> 00:05:19,751 - Ahora me siento insegura... - Calla. 75 00:05:19,751 --> 00:05:21,584 ... y no sé si puedo seguir así... 76 00:05:22,334 --> 00:05:24,376 En otras palabras, 77 00:05:24,376 --> 00:05:26,459 te amo 78 00:06:13,334 --> 00:06:14,584 ¿Qué pasa? 79 00:06:17,668 --> 00:06:18,834 Encontramos a un americano. 80 00:06:25,209 --> 00:06:26,959 ¿Quién te dijo nuestra ubicación? 81 00:06:28,043 --> 00:06:29,251 - Harún. Por favor. 82 00:06:29,251 --> 00:06:33,168 Hermano, nos encontraron. No fuimos lo suficientemente cuidadosos. 83 00:06:38,459 --> 00:06:41,001 Mierda, Nomad viene por aquí. Vamos. 84 00:06:41,001 --> 00:06:42,251 ¡Vamos! 85 00:06:42,251 --> 00:06:43,668 Consigue los barcos. ¡Apurarse! 86 00:06:45,251 --> 00:06:46,459 Los estadounidenses están llegando. 87 00:06:46,459 --> 00:06:47,668 Americano... 88 00:06:47,793 --> 00:06:49,251 ¡Vamos, vamos, vamos! A los barcos. 89 00:06:50,376 --> 00:06:51,959 Josué. Por favor. 90 00:06:54,168 --> 00:06:57,043 - Maya, nos ha visto. 91 00:06:57,876 --> 00:07:00,334 Podemos llevarlo con nosotros. Un rehén. 92 00:07:01,293 --> 00:07:03,251 Por favor. Consigue tus cosas. 93 00:07:07,168 --> 00:07:08,959 Por favor. No lo hagas. 94 00:07:08,959 --> 00:07:10,584 Por favor. 95 00:07:12,584 --> 00:07:14,043 Drew, ¿qué demonios estás haciendo aquí? 96 00:07:14,043 --> 00:07:15,626 Vas a destapar mi tapadera. 97 00:07:15,626 --> 00:07:17,376 Me ibas a dar más tiempo. 98 00:07:17,543 --> 00:07:20,126 Órdenes. Mata a Nirmata. 99 00:07:20,293 --> 00:07:21,959 Nirmata no está aquí. 100 00:07:22,168 --> 00:07:23,376 ¿Me oyes? Nirmata no está aquí 101 00:07:23,376 --> 00:07:24,834 Enfrentándose al enemigo. 102 00:07:28,209 --> 00:07:30,209 En la casa. ¡Ahora! 103 00:07:32,293 --> 00:07:33,834 ¡Mover! ¡Vamos, vamos, vamos! 104 00:07:36,959 --> 00:07:39,793 Este es el sargento Taylor. ¡Cancela la redada, maldita sea! 105 00:07:39,793 --> 00:07:40,918 Nirmata no está aquí. 106 00:07:40,918 --> 00:07:42,084 ¡Moviéndonos a Nirmata! 107 00:07:42,084 --> 00:07:43,543 - Cerca de la habitación de invitados. - Escucha 108 00:07:43,543 --> 00:07:45,334 Estoy de incógnito. Tienes que cancelar la redada. 109 00:07:54,084 --> 00:07:57,668 Me dijiste que estabas fuera. Lo prometiste. 110 00:07:59,709 --> 00:08:02,626 Créeme, no te quieren. Solo quieren a Nirmata. 111 00:08:04,168 --> 00:08:06,543 Así que vamos. Vamos. Vamos. 112 00:08:11,501 --> 00:08:12,584 Maya. 113 00:08:13,834 --> 00:08:14,876 Fácil. 114 00:08:15,709 --> 00:08:16,709 Te amo. 115 00:08:18,168 --> 00:08:20,084 Nunca haría nada para lastimarte. 116 00:08:20,751 --> 00:08:22,126 infierno... 117 00:08:22,793 --> 00:08:23,834 eres todo lo que tengo. 118 00:08:25,501 --> 00:08:27,959 Por favor. Tenemos que irnos. 119 00:08:28,126 --> 00:08:29,501 ¿Qué hay de los otros? 120 00:08:29,501 --> 00:08:31,168 ¿Qué quieres decir? 121 00:08:31,584 --> 00:08:33,751 Son mi familia. - No son personas, Maya. 122 00:08:35,334 --> 00:08:36,626 ¡No son reales! 123 00:08:36,626 --> 00:08:38,418 ¡Esto es real! Tú y yo somos reales. 124 00:08:38,418 --> 00:08:40,959 Este amor es real. ¡Ese niño es real! 125 00:08:42,543 --> 00:08:43,626 Lol 126 00:08:45,168 --> 00:08:46,209 éste... 127 00:08:48,001 --> 00:08:49,834 Esto no es real. 128 00:08:50,001 --> 00:08:52,376 Maya, no te refieres a eso. Por favor. 129 00:08:53,168 --> 00:08:54,168 ¡Sargento Taylor! - ¡Maya, por favor! 130 00:08:54,168 --> 00:08:55,793 ¡No! ¡Oye, vamos! 131 00:08:56,334 --> 00:08:57,418 Vamos. ¡Eh, vámonos! 132 00:08:57,418 --> 00:08:59,251 ¡Maya! Maya. 133 00:09:10,168 --> 00:09:11,626 ¡Maya! 134 00:09:14,584 --> 00:09:15,584 ¡Maya! 135 00:09:19,168 --> 00:09:20,209 ¡Maya! 136 00:09:24,043 --> 00:09:26,834 ¡Nómada! ¡Nómada! ¡Maya! ¡Maya! 137 00:09:35,668 --> 00:09:38,209 ¡No! ¡No! 138 00:09:44,001 --> 00:09:45,543 ¡Maya! 139 00:10:05,459 --> 00:10:06,459 Lol 140 00:10:12,668 --> 00:10:15,168 - Apagado. 141 00:10:15,334 --> 00:10:16,626 Se cree que se esconde en las islas 142 00:10:16,626 --> 00:10:20,126 del sudeste asiático, la persecución en curso continúa 143 00:10:20,126 --> 00:10:23,751 para la misteriosa diseñadora de inteligencia artificial conocida como Nirmata. 144 00:10:23,751 --> 00:10:26,876 A medida que las fuerzas estadounidenses amplían su búsqueda a través de Nueva Asia, 145 00:10:26,876 --> 00:10:29,834 - Nirmata ha evadido la captura... Estoy muy bien. 146 00:10:30,126 --> 00:10:32,751 Descansa, un poco de recreación, ya sabes, 147 00:10:32,918 --> 00:10:36,251 Come, duerme, ve a trabajar, repite. 148 00:10:36,251 --> 00:10:37,793 ¿Y los dolores de cabeza? 149 00:10:38,209 --> 00:10:39,751 ¿Las pesadillas? 150 00:10:41,459 --> 00:10:42,543 Ido. 151 00:10:46,084 --> 00:10:48,334 ¿Y tu memoria? Cualquier cosa que regrese 152 00:10:48,543 --> 00:10:50,334 ¿De cuando estabas encubierto? 153 00:10:50,709 --> 00:10:52,043 Como la ubicación de Nirmata. 154 00:10:54,626 --> 00:10:55,709 Uh, nada nuevo. 155 00:10:58,626 --> 00:11:00,543 Justo la noche de la extracción. 156 00:11:00,543 --> 00:11:02,084 Incursión de las Fuerzas Especiales. 157 00:11:02,084 --> 00:11:03,959 Ataque con misiles Nomad. 158 00:11:05,501 --> 00:11:06,751 Tu fuente moribunda. 159 00:11:08,959 --> 00:11:10,043 Esposa. 160 00:11:11,751 --> 00:11:14,334 Estábamos casados. Éste... Yo y mi fuente. Pero... 161 00:11:26,834 --> 00:11:30,126 No. No conseguí nada. 162 00:11:32,043 --> 00:11:33,793 ¿Cómo es tu trabajo? 163 00:11:36,001 --> 00:11:37,251 Le agradecemos su servicio 164 00:11:37,251 --> 00:11:39,084 en la limpieza de Los Ángeles. 165 00:11:39,084 --> 00:11:41,376 Los niveles de radiación están en su punto más bajo 166 00:11:41,501 --> 00:11:43,418 gracias a la dedicación inquebrantable 167 00:11:43,418 --> 00:11:45,209 y el arduo trabajo de nuestro equipo. 168 00:11:52,084 --> 00:11:54,084 - Mierda. 169 00:11:58,043 --> 00:11:59,084 Muy bien. 170 00:12:00,084 --> 00:12:01,501 Oh, vi este video... 171 00:12:02,418 --> 00:12:04,418 Dicho esto, la razón por la que la I.A. nos bombardeó 172 00:12:04,418 --> 00:12:05,584 era quitarnos nuestros trabajos. 173 00:12:05,584 --> 00:12:06,709 Pueden tener este trabajo. 174 00:12:09,918 --> 00:12:11,168 Oye, ¿vas a conseguir algo? 175 00:12:11,168 --> 00:12:12,793 ¿hmm? No. 176 00:12:12,793 --> 00:12:13,918 ¿Qué tal ahora? 177 00:12:15,543 --> 00:12:17,501 Nada todavía. Hola, capataz, 178 00:12:17,501 --> 00:12:18,918 Cuadrícula seis. ¿Estás leyendo esto? 179 00:12:18,918 --> 00:12:20,626 ¡No! - ¡Mierda! ¡Dios mío! 180 00:12:20,918 --> 00:12:22,459 ¿Dónde está el niño con el que estaba? 181 00:12:22,459 --> 00:12:23,626 - ¿Dónde está? ¿Me ayudarás? 182 00:12:23,626 --> 00:12:25,626 - ¡Niño! ¿Dónde está? - ¡Écalo de mí! ¡Écalo de mí! 183 00:12:25,626 --> 00:12:27,376 ¡Necesita mi ayuda! 184 00:12:27,376 --> 00:12:28,584 ¡Capataz! - ¡Su nombre es Amy! 185 00:12:28,584 --> 00:12:29,709 - Tenemos un 11-4-4. - ¿Está bien? 186 00:12:29,709 --> 00:12:30,793 Sí... ¡Niño! 187 00:12:30,793 --> 00:12:31,918 ¡Eh! ¡Amy! 188 00:12:31,918 --> 00:12:34,251 ¡Amy! ¡No, no, no! Por favor 189 00:12:34,251 --> 00:12:36,293 - Por favor, por favor, no lo hagas. No. - Espera, no. 190 00:12:36,293 --> 00:12:38,293 ¡Amy! 191 00:12:38,293 --> 00:12:40,043 - Capataz, ¿lo entiendes? Sí. 192 00:12:40,043 --> 00:12:41,709 Copia eso, Taylor. Ahora está desconectado. 193 00:12:41,709 --> 00:12:43,168 Era como una persona real, ¿de acuerdo? 194 00:12:43,168 --> 00:12:44,459 - Oye, cálmate, Harrison. - Eso fue como un real... 195 00:12:44,459 --> 00:12:45,834 - Harrison, Harrison. - ¡Era como una persona real! 196 00:12:45,834 --> 00:12:47,376 - ¡Harrison! - Amigo, ¿qué demonios? 197 00:12:47,501 --> 00:12:48,501 ¡Eso era real! 198 00:12:48,501 --> 00:12:49,751 No son reales, ¿de acuerdo? 199 00:12:51,709 --> 00:12:52,918 No se sienten una mierda. 200 00:12:54,209 --> 00:12:55,376 Solo programación. 201 00:13:00,293 --> 00:13:01,376 Prepara el nivel dos 202 00:13:01,376 --> 00:13:02,668 para el procesamiento térmico. 203 00:13:05,334 --> 00:13:07,876 Siete-cinco, comienza el proceso de reciclaje. 204 00:13:18,501 --> 00:13:20,918 Quince años de la explosión nuclear 205 00:13:20,918 --> 00:13:22,001 en Los Ángeles 206 00:13:22,001 --> 00:13:25,501 lanzó a Occidente a una guerra para erradicar la inteligencia artificial. 207 00:13:25,626 --> 00:13:27,793 La estación militar de un billón de dólares, Nomad, 208 00:13:27,793 --> 00:13:30,501 está ayudando finalmente a Occidente a ganar la guerra. 209 00:13:30,501 --> 00:13:32,959 Convertirse en un elemento permanente en los campos de batalla 210 00:13:32,959 --> 00:13:34,418 de Nueva Asia, donde la I.A. 211 00:13:34,584 --> 00:13:36,543 está haciendo su última resistencia. 212 00:13:36,543 --> 00:13:39,334 Reconociendo el dolor y la tristeza 213 00:13:39,334 --> 00:13:40,918 - que ha ocurrido. ¡Hola! 214 00:13:40,918 --> 00:13:42,084 - ¡Hola! - Niños que han perdido 215 00:13:42,084 --> 00:13:43,418 - todo... ¡Eh! 216 00:13:44,334 --> 00:13:45,418 Lo recuerdo. 217 00:13:45,418 --> 00:13:49,834 ¡Hola! ¡Eh! ¡Hola! 218 00:13:50,584 --> 00:13:51,834 Parece que has visto algunos problemas. 219 00:13:54,418 --> 00:13:56,084 - ¿Cómo conseguiste estos? 220 00:13:57,293 --> 00:13:58,293 Bomba nuclear de Los Ángeles. 221 00:14:00,126 --> 00:14:01,126 ¿Perdiste gente? 222 00:14:03,543 --> 00:14:04,668 Sí, perdí a mis padres. 223 00:14:05,543 --> 00:14:06,959 Mi mamá y mi papá, mi hermano. 224 00:14:10,293 --> 00:14:11,376 Lo siento. 225 00:14:12,126 --> 00:14:15,043 Estaban en la Zona Cero. Fue instantáneo. 226 00:14:15,668 --> 00:14:17,084 - Entonces, todo está bien. 227 00:14:17,209 --> 00:14:18,293 Bien. Aprieta mi mano. 228 00:14:23,001 --> 00:14:24,168 Puede dejarlo ir ahora. 229 00:14:24,751 --> 00:14:28,001 ¿Qué, mi mano? Bien. 230 00:14:28,209 --> 00:14:31,543 Y un uno. Y un... No, está atascado. 231 00:14:32,834 --> 00:14:33,834 Pero probemos otro ángulo. 232 00:14:34,918 --> 00:14:36,543 - Si pruebo otro ángulo... 233 00:15:11,543 --> 00:15:12,668 Sargento Taylor... 234 00:15:13,876 --> 00:15:15,793 Soy el general Andrews. Este es el coronel Howell. 235 00:15:16,834 --> 00:15:17,834 Lol 236 00:15:19,793 --> 00:15:21,001 ¿No qué, hijo? 237 00:15:21,001 --> 00:15:22,668 Lo que sea que quieras. 238 00:15:23,293 --> 00:15:25,543 La gente viene aquí todas las semanas. Pregúntame si me acuerdo. 239 00:15:26,793 --> 00:15:28,126 No. No me acuerdo. 240 00:15:38,001 --> 00:15:39,459 Va a querer ver esto, sargento. 241 00:15:41,668 --> 00:15:44,043 Hemos localizado el laboratorio de Nirmata. 242 00:15:44,168 --> 00:15:46,334 Está en el área donde estabas encubierto. 243 00:15:46,501 --> 00:15:47,918 Nuestra inteligencia nos dice 244 00:15:47,918 --> 00:15:50,043 que Nirmata ha desarrollado una superarma 245 00:15:50,168 --> 00:15:51,501 llamado Alpha-O. 246 00:15:53,543 --> 00:15:55,334 Está diseñado para destruir a Nomad. 247 00:15:56,334 --> 00:15:58,418 Bueno, lamento tu pérdida, supongo. 248 00:15:58,584 --> 00:16:02,418 Ya sabes, los neandertales tienen mala reputación. 249 00:16:03,543 --> 00:16:05,376 Quiero decir, la gente habla de ellos como 250 00:16:05,376 --> 00:16:06,543 Eran tontos, pero... 251 00:16:06,543 --> 00:16:08,293 Ya sabes, resulta que hicieron herramientas. 252 00:16:08,293 --> 00:16:10,709 Hacían ropa. Hicieron medicina 253 00:16:10,709 --> 00:16:12,668 fuera de las plantas. Incluso hicieron arte. 254 00:16:12,668 --> 00:16:15,043 Pequeños collares de flores para enterrar a sus muertos. 255 00:16:16,043 --> 00:16:18,209 El único problema era que había una especie 256 00:16:18,209 --> 00:16:20,793 que era más inteligente y más malo que ellos. 257 00:16:20,959 --> 00:16:21,959 Nos. 258 00:16:22,668 --> 00:16:24,251 Y las violamos y asesinamos 259 00:16:24,251 --> 00:16:25,334 fuera de la existencia. 260 00:16:27,001 --> 00:16:28,459 ¿Entiendes a dónde voy, Taylor? 261 00:16:29,334 --> 00:16:32,418 Se tardó casi una década en construir Nomad, 262 00:16:32,584 --> 00:16:34,918 Así que esta es nuestra última oportunidad de ganar la guerra. 263 00:16:36,251 --> 00:16:38,251 Si consiguen esta arma Alpha-O en línea 264 00:16:38,251 --> 00:16:41,001 y destruyen a Nomad, ganan. 265 00:16:41,668 --> 00:16:43,251 Y nos extinguimos. 266 00:16:44,959 --> 00:16:47,126 Usted es el único que conoce el diseño de ese laboratorio. 267 00:16:48,209 --> 00:16:49,709 Tal vez puedas ayudarnos. 268 00:16:58,459 --> 00:17:01,543 ¿Te dijeron lo cerca que estuve de encontrar a Nirmata? 269 00:17:01,793 --> 00:17:04,168 ¿Qué tan cerca estuve de matar al hijo de puta? 270 00:17:04,168 --> 00:17:06,126 Cómo te jodiste toda la misión 271 00:17:06,126 --> 00:17:08,001 con el ataque con misiles de Nomad? 272 00:17:08,001 --> 00:17:09,418 - Sargento... - Porque eso es lo que recuerdo. 273 00:17:09,418 --> 00:17:12,293 Perdí a mi esposa esa noche, general, con todo respeto. 274 00:17:13,418 --> 00:17:15,376 Perdí a alguien muy cercano y querido para mí. 275 00:17:18,876 --> 00:17:20,418 Perdí a un hijo esa noche. 276 00:17:23,501 --> 00:17:25,501 Así que me importa una mierda extinguirme. 277 00:17:29,168 --> 00:17:30,793 Tengo la televisión para verla. 278 00:17:42,959 --> 00:17:43,959 Eh. 279 00:17:49,126 --> 00:17:50,209 Hola, chicos. 280 00:17:50,209 --> 00:17:52,793 No estamos lejos de la playa, así que deberíamos detenernos aquí. 281 00:17:54,334 --> 00:17:56,376 Entrégame. ¿Maya? 282 00:17:58,751 --> 00:18:00,001 Esto no puede ser real. 283 00:18:01,334 --> 00:18:03,709 Esto fue grabado hace dos días. 284 00:18:03,876 --> 00:18:06,334 Las pruebas de autenticación confirman que es humana. 285 00:18:08,084 --> 00:18:09,543 ¿Reconoces este lugar? 286 00:18:10,918 --> 00:18:11,918 Sargento Taylor... 287 00:18:13,501 --> 00:18:15,626 - Josué. Vamos. Vamos a... 288 00:18:15,626 --> 00:18:18,001 Mis órdenes son destruir esa arma 289 00:18:18,001 --> 00:18:19,543 y la instalación, 290 00:18:19,543 --> 00:18:21,418 y el que esté allí va a ser asesinado, 291 00:18:21,418 --> 00:18:25,126 pero si puedes recordar lo suficiente como para venir con nosotros, 292 00:18:25,251 --> 00:18:27,918 guiar a mi equipo, te lo prometo, 293 00:18:28,084 --> 00:18:29,459 Traeremos de vuelta a esa mujer. 294 00:18:29,459 --> 00:18:31,709 Vamos, vamos... 295 00:18:31,709 --> 00:18:33,001 Vamos. 296 00:18:33,001 --> 00:18:34,501 Sal a las 0600. 297 00:18:49,668 --> 00:18:51,793 Está bien, cálmate. 298 00:18:51,793 --> 00:18:54,168 Bienvenidos de nuevo a Nueva Asia. 299 00:18:54,168 --> 00:18:55,876 Tenemos una ubicación en el laboratorio... 300 00:18:56,959 --> 00:18:58,709 ... que, como puedes ver, 301 00:18:58,709 --> 00:19:00,918 está muy por detrás de las líneas enemigas. 302 00:19:00,918 --> 00:19:03,751 Nuestra base más cercana, a 400 millas de distancia. 303 00:19:03,876 --> 00:19:05,959 Aquí no les importa Los Ángeles. 304 00:19:06,501 --> 00:19:08,209 Los lugareños humanos, incluida la policía, 305 00:19:08,209 --> 00:19:09,709 todos trabajan con I.A. 306 00:19:09,709 --> 00:19:12,751 Robots, humanos y simulantes, todos nos odian. 307 00:19:13,501 --> 00:19:14,584 Entonces, te atrapan, 308 00:19:15,418 --> 00:19:16,459 estás. 309 00:19:17,376 --> 00:19:18,376 Que no te atrapen. 310 00:19:19,376 --> 00:19:21,584 El sargento Taylor conoce el diseño de las instalaciones. 311 00:19:21,584 --> 00:19:23,709 - Trabajamos con él. 312 00:19:23,709 --> 00:19:25,043 Nuestra misión es encontrar 313 00:19:25,043 --> 00:19:27,168 el arma designada Alpha-O. 314 00:19:27,168 --> 00:19:28,793 Entonces llamamos a un ataque con misiles 315 00:19:28,793 --> 00:19:30,834 de Nomad y explotarlo. 316 00:19:31,543 --> 00:19:32,626 Sí. 317 00:19:32,626 --> 00:19:33,751 Despedido. 318 00:19:33,751 --> 00:19:35,084 Oye, tengo dibs. 319 00:19:35,084 --> 00:19:36,418 ¡Eso es bastante bueno, hombre! 320 00:19:38,334 --> 00:19:39,876 Siempre y cuando lo mate después. 321 00:19:45,543 --> 00:19:47,376 - ¿Esa es tu esposa? - Mmm-hmm. 322 00:19:49,876 --> 00:19:51,793 Haría cualquier cosa por un minuto más. 323 00:19:53,918 --> 00:19:55,043 Está bien. Está bien. 324 00:19:55,043 --> 00:19:56,376 Lo sé, te tengo. 325 00:19:56,376 --> 00:19:57,543 Perdí... 326 00:19:57,543 --> 00:20:00,376 Perdí a mis dos hijos en esta guerra. 327 00:20:00,376 --> 00:20:02,293 Este es el verdadero... Esta es la crema de la... 328 00:20:02,459 --> 00:20:03,918 Lo que lo hace más difícil es que se unieron 329 00:20:03,918 --> 00:20:05,459 por mi culpa. 330 00:20:06,168 --> 00:20:08,209 Uno de ellos se enamoró de un simulante en Hua Hin. 331 00:20:08,209 --> 00:20:09,668 - ¿Crees eso? ¡Daniels! 332 00:20:09,668 --> 00:20:12,001 Una camarera en un garito cerca de la base. 333 00:20:13,168 --> 00:20:14,334 Ella le dijo que lo amaba. 334 00:20:15,668 --> 00:20:17,918 Él va a comprar su contrato y resulta que 335 00:20:18,084 --> 00:20:20,793 Ella le tendió una trampa. Sí. 336 00:20:20,918 --> 00:20:21,918 Sí, claro... 337 00:20:23,793 --> 00:20:25,126 Ella y sus amigos insurgentes 338 00:20:25,126 --> 00:20:26,709 se tomaron su tiempo para matarlo. 339 00:20:28,751 --> 00:20:31,459 Sí, esto... Esta es una sección de espera. 340 00:20:33,043 --> 00:20:36,001 De todos modos, espero que encuentres a tu esposa. 341 00:20:46,418 --> 00:20:47,626 Eco uno a Nómada. 342 00:20:47,626 --> 00:20:49,043 Liberación del pájaro. 343 00:20:59,543 --> 00:21:01,168 Niño A, Niño A 344 00:21:09,251 --> 00:21:11,168 Niño A, Niño A 345 00:21:18,168 --> 00:21:21,293 Todo 346 00:21:23,084 --> 00:21:26,251 Todo 347 00:21:27,834 --> 00:21:31,751 Todo 348 00:21:32,751 --> 00:21:35,876 Todo 349 00:21:37,334 --> 00:21:41,334 En su lugar correcto 350 00:21:42,209 --> 00:21:45,793 En su lugar correcto... 351 00:21:45,793 --> 00:21:46,959 ¡Vamos, vamos, vamos! 352 00:21:48,376 --> 00:21:49,543 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 353 00:21:49,543 --> 00:21:50,834 ¡Vamos a movernos! ¡Mover! ¡Mover! 354 00:21:53,168 --> 00:21:54,209 ¡Vamos, vamos, vamos! 355 00:21:58,751 --> 00:22:00,834 ¡Abajo! Abajo. 356 00:22:03,084 --> 00:22:04,168 Llévanos. 357 00:22:27,168 --> 00:22:28,459 ¡Vaya! 358 00:22:29,543 --> 00:22:31,209 ¿Qué es eso? ¿A dónde diablos? 359 00:22:31,209 --> 00:22:33,043 No es un laboratorio, es un maldito barrio de chabolas. 360 00:22:42,001 --> 00:22:43,001 Solía estar ahí abajo. 361 00:22:43,668 --> 00:22:45,251 - Maldita sea. Parece que construyeron 362 00:22:45,251 --> 00:22:46,751 un pueblo encima. 363 00:22:46,751 --> 00:22:48,168 Bueno, mierda. 364 00:22:48,168 --> 00:22:49,918 ¡Whoa! 365 00:22:52,793 --> 00:22:55,209 ¿Dónde está el laboratorio? 366 00:22:55,209 --> 00:22:57,168 ¿Dónde escondes a tus amigos robots? 367 00:22:57,959 --> 00:23:01,084 ¿Quién va a hablar? ¿Dónde está la entrada? 368 00:23:01,084 --> 00:23:02,834 ¿Por qué están protegiendo la IA? 369 00:23:02,834 --> 00:23:05,126 - Bien. Está bien. 370 00:23:05,126 --> 00:23:06,376 ¿Te avergüenzas de ser humano? 371 00:23:06,376 --> 00:23:07,876 Te lo voy a mostrar 372 00:23:07,876 --> 00:23:08,959 qué va a pasar. 373 00:23:12,043 --> 00:23:13,751 ¿Ves a este lindo cachorrito aquí? 374 00:23:13,751 --> 00:23:15,084 Eh. 375 00:23:15,084 --> 00:23:17,376 Sabes... Lol Lol 376 00:23:17,376 --> 00:23:18,793 ¿Esto es tuyo? 377 00:23:20,334 --> 00:23:22,334 Oye, ¿dónde está la entrada? ¡Hablar! 378 00:23:24,626 --> 00:23:25,876 Solo somos agricultores. 379 00:23:25,876 --> 00:23:28,251 Deja la mierda, ¿eh? 380 00:23:28,251 --> 00:23:30,168 Tres. ¿Lo entiendes? 381 00:23:30,168 --> 00:23:31,418 - Habla conmigo. 382 00:23:32,959 --> 00:23:34,293 Dos. 383 00:23:35,459 --> 00:23:36,959 Uno. 384 00:23:36,959 --> 00:23:39,918 ¿Sabes lo que significa uno, dos, tres? ¿Dónde está la entrada? 385 00:23:40,126 --> 00:23:42,543 ¡Dime dónde está la entrada! Habla conmigo. 386 00:23:42,709 --> 00:23:44,209 ¿Qué escondes? Habla conmigo. 387 00:23:45,334 --> 00:23:47,834 Cierra tu boquita que llora. 388 00:23:47,834 --> 00:23:50,168 - Dame una respuesta. Dime. ¡Mírame! 389 00:23:50,168 --> 00:23:51,459 ¡Capitán! 390 00:23:52,043 --> 00:23:54,793 - ¡Capitán! 391 00:24:00,418 --> 00:24:02,376 McBride, Hardwick, quédense aquí. 392 00:24:02,376 --> 00:24:04,168 Todos los demás, están conmigo. 393 00:24:04,168 --> 00:24:05,876 No fue tan difícil, ¿verdad? 394 00:24:09,626 --> 00:24:11,626 - Estamos dentro. Entendido. 395 00:24:11,626 --> 00:24:14,751 Volveremos en cifras, 3-0. 396 00:24:18,251 --> 00:24:20,209 Vamos. Vamos. Vamos. Vamos. 397 00:24:20,209 --> 00:24:23,168 Mantente lejos, mantén las comunicaciones. 398 00:24:23,418 --> 00:24:24,959 Copia eso, Cotton. 399 00:24:38,251 --> 00:24:40,209 ¿Qué escotilla es, Taylor? 400 00:24:41,334 --> 00:24:42,959 Este tipo hace que me maten, me voy a enojar. 401 00:24:45,043 --> 00:24:47,209 Vamos, Taylor. ¿Cuál? 402 00:24:47,668 --> 00:24:48,668 Esa. 403 00:25:13,043 --> 00:25:14,043 Entiendo. 404 00:25:14,043 --> 00:25:15,168 Señor, localizamos el arma. 405 00:25:15,168 --> 00:25:17,084 ¡Vamos a movernos, movernos, movernos! 406 00:25:17,209 --> 00:25:20,376 Mierda. Vamos. 407 00:25:29,043 --> 00:25:30,043 Maya. 408 00:25:56,959 --> 00:25:58,793 ¡Llega a la puerta, llega a la puerta! 409 00:26:01,376 --> 00:26:02,376 ¡Maldita sea! 410 00:26:05,418 --> 00:26:07,376 Shipley, tenemos que abrir esta puerta. 411 00:26:11,584 --> 00:26:14,918 Maldito. Policías locales que vienen a cerrar la fiesta. 412 00:26:15,084 --> 00:26:16,876 ¡Abre la maldita puerta! 413 00:26:22,043 --> 00:26:23,709 Por favor, hazte el amor a ti mismo. 414 00:26:23,709 --> 00:26:25,959 Y también haz el amor con tu madre. 415 00:26:28,626 --> 00:26:29,793 Sellaron herméticamente este lugar. 416 00:26:29,793 --> 00:26:30,876 Es la única manera. 417 00:26:31,543 --> 00:26:32,668 Comandante, ¿hay otra manera? 418 00:26:32,668 --> 00:26:34,001 ¿Alguna otra ruta a la bóveda? 419 00:26:34,001 --> 00:26:35,251 Eso es negativo, capitán. 420 00:26:35,251 --> 00:26:36,376 La mayoría de estas cerraduras, 421 00:26:36,376 --> 00:26:37,876 Funcionan a través del reconocimiento facial. 422 00:26:41,418 --> 00:26:43,584 Supongo que solo necesito una cara entonces, ¿eh? 423 00:26:57,543 --> 00:26:59,126 Esta es la policía. 424 00:26:59,126 --> 00:27:00,959 Usted está bajo arresto. 425 00:27:00,959 --> 00:27:02,501 Depongan las armas... 426 00:27:06,459 --> 00:27:07,876 Chicos, acabo de freir el J.V. 427 00:27:07,876 --> 00:27:08,959 Será mejor que muevas el. 428 00:27:17,084 --> 00:27:18,084 Lo que sea que haya allí, seguro que están preocupados 429 00:27:18,084 --> 00:27:19,501 sobre alguien que entra. 430 00:27:21,168 --> 00:27:22,626 Sí, o que salga. 431 00:27:23,126 --> 00:27:24,376 Muy bien, tiene que haber una manera de entrar aquí. 432 00:27:24,959 --> 00:27:26,709 Todo el mundo se dispersa, mire a su alrededor, encontrémoslo. 433 00:27:31,334 --> 00:27:32,334 Por aquí. 434 00:27:33,084 --> 00:27:34,126 Es un teclado. 435 00:27:35,001 --> 00:27:36,876 Chicos, tenemos compañía. 436 00:27:36,876 --> 00:27:38,043 No lo digas... Venga, sí. 437 00:27:38,043 --> 00:27:39,126 Estamos en el negocio. 438 00:27:41,168 --> 00:27:42,168 Bien. 439 00:27:45,209 --> 00:27:46,668 - Uh, um... 440 00:27:46,668 --> 00:27:48,084 Hola, chicos... 441 00:27:48,084 --> 00:27:49,376 Necesito refuerzos. Ahora. 442 00:27:49,376 --> 00:27:51,084 Muy bien. Shipley, Taylor, 443 00:27:52,043 --> 00:27:53,959 Abre esta bóveda y encuentra esa arma. 444 00:27:53,959 --> 00:27:55,668 Daniels, pon las balizas de puntería. 445 00:27:55,668 --> 00:27:57,334 Todos los demás, están conmigo. 446 00:27:58,418 --> 00:27:59,709 Vamos a movernos, movernos, movernos. 447 00:28:03,293 --> 00:28:06,376 Hey, vamos. Vamos, vamos, vamos. 448 00:28:17,876 --> 00:28:19,626 Shipley, necesito ayuda ahora, tío. 449 00:28:20,501 --> 00:28:21,668 - ¿Shipley, Shipley? - ¿Daniels? 450 00:28:21,668 --> 00:28:23,251 Ayuda, ahora mismo. 451 00:28:23,251 --> 00:28:24,334 - ¿Daniels? ¡Dios! 452 00:28:25,959 --> 00:28:27,459 - Joder. - Mierda. 453 00:28:29,293 --> 00:28:30,334 Ir tras Daniels... 454 00:28:31,376 --> 00:28:33,251 Volveré aquí antes de que se abra esta cosa. 455 00:28:33,418 --> 00:28:34,668 No entres allí sin mí. 456 00:28:35,501 --> 00:28:36,501 Copia. 457 00:29:51,876 --> 00:29:53,001 ¿Maya? 458 00:30:15,668 --> 00:30:16,834 Ir. 459 00:30:17,043 --> 00:30:19,043 Encuentra a Nirmata. ¡Ir! 460 00:31:20,459 --> 00:31:22,543 Dame un estado en el arma. 461 00:31:22,543 --> 00:31:24,543 Shipley y el chico nuevo fueron a por ello, 462 00:31:24,543 --> 00:31:26,376 ¡Pero todo se ha ido a la mierda! 463 00:31:26,376 --> 00:31:28,543 ¡Maldita sea! Nomad está a punto de disparar. 464 00:31:29,501 --> 00:31:31,418 Nómada, retrasa la huelga. 465 00:31:31,584 --> 00:31:32,751 No podemos apagar la baliza. 466 00:31:33,709 --> 00:31:35,376 ¡Daniels! 467 00:31:35,376 --> 00:31:37,876 - Daniels, entra. - 468 00:31:38,584 --> 00:31:39,584 ¡Mierda! 469 00:31:39,584 --> 00:31:41,251 Si no vuelvo a los tres micrófonos, 470 00:31:41,251 --> 00:31:42,501 despegar sin mí. 471 00:31:53,126 --> 00:31:54,459 ¿Maya? 472 00:31:55,834 --> 00:31:58,334 ¿Maya? ¿Maya? 473 00:32:01,209 --> 00:32:02,584 Este es el equipo de Nomad to ground. 474 00:32:02,584 --> 00:32:04,918 Evacúe inmediatamente. Los misiles impactarán 475 00:32:04,918 --> 00:32:06,126 en un minuto. 476 00:32:08,751 --> 00:32:11,293 ¡Pon este pájaro en el aire, ahora mismo! 477 00:32:11,293 --> 00:32:13,418 Bradbury, no podemos llegar hasta ti. 478 00:32:13,418 --> 00:32:15,001 Tienes que venir a nosotros. 479 00:32:15,001 --> 00:32:16,543 Lo sé, lo sé. 480 00:32:17,834 --> 00:32:19,459 Ahora mismo. ¡Muévete, muévete! ¡Vamos! 481 00:32:20,334 --> 00:32:21,376 Puedo hacerlo. 482 00:32:24,876 --> 00:32:26,626 ¡Bradbury! ¡Vamos! 483 00:32:26,626 --> 00:32:28,293 Vamos, vamos, vamos. 484 00:32:28,668 --> 00:32:29,751 - Vamos. Maldita sea. 485 00:32:29,751 --> 00:32:31,168 Puedes hacerlo. Vamos. Vamos. 486 00:32:31,168 --> 00:32:32,293 ¡Vamos! Vamos. ¡Levántate! 487 00:32:32,293 --> 00:32:34,709 ¡Vamos! ¡Vamos! 488 00:32:34,709 --> 00:32:36,168 ¡Entra aquí! ¡Vamos, vamos, vamos! 489 00:32:40,418 --> 00:32:42,001 ¿Estás bien? - Sí. 490 00:32:42,668 --> 00:32:44,251 Nomad está a punto de disparar en cualquier momento. 491 00:32:44,251 --> 00:32:45,876 ¿Qué es eso? 492 00:32:46,376 --> 00:32:48,251 - ¿Qué es eso? ¿Qué? - ¡bomba! 493 00:32:48,376 --> 00:32:50,126 - Bomba, bomba, bomba. ¿Depende de mí? 494 00:32:50,126 --> 00:32:51,418 ¡Quítate eso! 495 00:32:51,543 --> 00:32:52,918 - ¡Lo intento! - Que alguien se lo quite. 496 00:32:52,918 --> 00:32:54,293 - ¡Quítate eso! ¡Quítate eso! 497 00:33:07,001 --> 00:33:08,251 ¡Mierda! 498 00:34:15,209 --> 00:34:16,543 ¡Mierda! 499 00:34:27,876 --> 00:34:29,751 - ¡Mierda! 500 00:34:32,918 --> 00:34:34,001 Ir. 501 00:34:34,793 --> 00:34:36,709 Ir. Vete de aquí. 502 00:34:39,626 --> 00:34:41,334 ¡Váyanse de aquí! ¡Sal de mi cara! 503 00:34:42,168 --> 00:34:43,168 Bicho raro. 504 00:34:54,376 --> 00:34:55,584 Bravo uno, cuatro, cinco... 505 00:34:59,668 --> 00:35:01,418 Copia, ¿tenemos una hora estimada de llegada? 506 00:35:01,418 --> 00:35:02,501 ¿Sobre el apoyo aéreo? 507 00:35:02,668 --> 00:35:06,168 Copia, ETA es 10 Nirmata. 508 00:35:06,918 --> 00:35:07,959 Este es el Eco Dos en el suelo. 509 00:35:08,126 --> 00:35:09,626 Implementación de operaciones de navegación hacia adelante 510 00:35:09,626 --> 00:35:11,501 niner, tres, cinco, cuatro para la extracción. 511 00:35:21,209 --> 00:35:23,001 - ¡Hola! 512 00:35:23,959 --> 00:35:25,084 ¡Hola! 513 00:35:26,251 --> 00:35:27,626 - ¿Alguien puede... 514 00:35:28,043 --> 00:35:32,793 Dios. Oh, Dios, ¿dónde están los demás? ¡Dios! 515 00:35:36,584 --> 00:35:37,584 Mierda. 516 00:35:39,459 --> 00:35:41,959 Muy bien, aquí vamos. Uno, dos, tres. 517 00:35:47,876 --> 00:35:49,709 Bien. Cálmate. ¿Muy bien? 518 00:35:49,709 --> 00:35:50,793 - Estás bien, estás bien. - Parada. 519 00:35:50,793 --> 00:35:53,043 Shipley, estás bien. Muy bien. 520 00:35:53,043 --> 00:35:54,959 Shipley, mírame. 521 00:35:55,126 --> 00:35:56,376 - No estás muerto. - Lo seremos. 522 00:35:57,168 --> 00:35:58,209 No estás muerto. 523 00:36:04,876 --> 00:36:06,251 ¿De dónde diablos vienes? 524 00:36:39,793 --> 00:36:40,959 Nave, quédate conmigo. 525 00:36:40,959 --> 00:36:42,459 Policía en todas partes, así que tenemos que movernos. 526 00:36:43,043 --> 00:36:44,418 - Reúne tus fuerzas. 527 00:36:53,084 --> 00:36:54,959 Shipley, es Howell. 528 00:36:54,959 --> 00:36:56,751 ¡Contesta el maldito teléfono! 529 00:36:56,751 --> 00:36:57,834 Shipley, sé que estás ahí. 530 00:36:57,834 --> 00:36:58,918 - Coger... ¿Coronel? 531 00:36:59,126 --> 00:37:00,918 Taylor, ¿dónde está Shipley? 532 00:37:01,084 --> 00:37:02,251 Estoy con él en este momento. 533 00:37:02,251 --> 00:37:03,376 Está en muy mal estado. 534 00:37:03,501 --> 00:37:06,584 Muy bien, escúchame. ¿Localizaste el arma? 535 00:37:06,584 --> 00:37:08,084 Sí, está aquí. Estoy con eso. 536 00:37:08,084 --> 00:37:09,168 Descríelo. 537 00:37:09,168 --> 00:37:12,918 Es un niño. Lo están convirtiendo en una especie de niño. 538 00:37:13,543 --> 00:37:15,126 Esa es el arma. 539 00:37:15,126 --> 00:37:16,251 ¿Qué? 540 00:37:16,251 --> 00:37:17,459 - ¿Coronel? Mira, yo... - No puedo comunicarme contigo. 541 00:37:17,459 --> 00:37:18,918 Tienes que traérmelo. 542 00:37:19,709 --> 00:37:20,959 ¿Entiendes? 543 00:37:20,959 --> 00:37:22,709 No. Shipley no puede moverse. Quiero decir, él es... 544 00:37:23,376 --> 00:37:25,084 No se ve bien. En absoluto. 545 00:37:25,084 --> 00:37:26,626 La policía está en todas partes. No sé cómo 546 00:37:26,626 --> 00:37:27,834 Voy a salir ahora mismo. Ni siquiera tengo 547 00:37:27,834 --> 00:37:28,959 una estrategia de salida en este momento. 548 00:37:28,959 --> 00:37:30,626 Entonces ya sabes lo que tienes que hacer. 549 00:37:31,793 --> 00:37:33,376 - Mátalo. - ¿Qué? 550 00:37:33,751 --> 00:37:34,751 Mire, coronel, yo... 551 00:37:34,751 --> 00:37:36,918 - - ¿Coronel? ¿Hola? 552 00:37:37,418 --> 00:37:38,459 ¿Howell? 553 00:37:40,168 --> 00:37:41,168 ¿Howell? 554 00:37:42,334 --> 00:37:43,334 ¿Howell? 555 00:37:54,043 --> 00:37:55,293 ¿Día difícil en la oficina? 556 00:38:19,376 --> 00:38:20,543 - ¿Dónde viste eso? 557 00:38:20,543 --> 00:38:22,668 - Oye, oye. Eh. 558 00:38:22,834 --> 00:38:24,126 - Fácil. 559 00:38:24,126 --> 00:38:25,959 - Bien. Oye. 560 00:38:25,959 --> 00:38:27,126 Muy bien. 561 00:39:03,584 --> 00:39:04,668 Es un milagro. 562 00:39:06,043 --> 00:39:08,001 Han hecho un niño. 563 00:39:14,543 --> 00:39:15,626 No te preocupes 564 00:39:15,626 --> 00:39:17,084 Voy a matar al americano. 565 00:39:53,626 --> 00:39:56,251 Es... No muere, se apaga. 566 00:39:56,251 --> 00:39:57,626 Lo acabo de apagar como el televisor. 567 00:39:59,793 --> 00:40:01,459 Mismo. No está muerto, está apagado. 568 00:40:04,834 --> 00:40:05,959 ¿Dónde ves esto? 569 00:40:07,209 --> 00:40:08,626 ¿Dónde viste esto? 570 00:40:09,584 --> 00:40:10,584 Oye... 571 00:40:11,709 --> 00:40:13,418 ¡Whoa! - Oye, mira, mira. 572 00:40:14,418 --> 00:40:15,543 - ¿La has visto? 573 00:40:16,918 --> 00:40:18,376 ¿Puedes entenderme? 574 00:40:18,376 --> 00:40:19,459 ¿Sabes quién es? 575 00:40:19,459 --> 00:40:21,084 Es amiga de Nirmata. 576 00:40:21,251 --> 00:40:22,459 ¿Sabes dónde está? 577 00:40:22,959 --> 00:40:24,043 Dame eso. Dame... 578 00:40:25,126 --> 00:40:26,418 Dame eso. Está bien. 579 00:40:26,876 --> 00:40:27,959 Dian Dang. 580 00:40:29,793 --> 00:40:31,418 Dian Dang. 581 00:40:31,418 --> 00:40:32,584 Dame eso. Dame... 582 00:40:34,459 --> 00:40:35,668 Está bien. 583 00:40:38,084 --> 00:40:41,168 Pequeño Sim, ¿cómo llegas a Dian Dang? 584 00:40:41,334 --> 00:40:42,418 ¿Dónde está? 585 00:40:45,376 --> 00:40:46,459 Policía. 586 00:40:46,459 --> 00:40:49,334 - Mierda. 587 00:40:52,626 --> 00:40:53,959 Uno, dos, tres... 588 00:41:05,376 --> 00:41:06,376 Vamos. 589 00:41:06,376 --> 00:41:08,459 Vamos, Simito, súbete al coche. 590 00:41:09,293 --> 00:41:10,626 Oye, será divertido. 591 00:41:10,626 --> 00:41:12,251 Como los dibujos animados. Será, será divertido. 592 00:41:12,251 --> 00:41:13,334 Bien. Es como un juego. 593 00:41:13,793 --> 00:41:15,001 Escondite. 594 00:41:15,168 --> 00:41:16,584 Conduciré rápido. 595 00:41:16,584 --> 00:41:18,001 Muy bien, vamos. Será divertido. 596 00:41:18,001 --> 00:41:19,293 ¡Ja! ¿Derecha? Vamos. 597 00:41:23,418 --> 00:41:24,501 Esto es muy divertido, esto es... 598 00:41:24,501 --> 00:41:25,709 ¿Por qué no quieres subirte al coche? Es muy divertido. 599 00:41:26,418 --> 00:41:28,293 Súmese al maldito coche. 600 00:41:41,084 --> 00:41:42,793 - Mierda. 601 00:42:06,834 --> 00:42:07,834 ¡Whoa! 602 00:42:09,334 --> 00:42:10,334 Cinturones. 603 00:42:34,334 --> 00:42:35,334 ¿Qué es esto? 604 00:42:38,126 --> 00:42:39,126 Te va de cabeza. 605 00:42:39,834 --> 00:42:41,209 Hay un cambio en la parte de atrás. 606 00:42:48,168 --> 00:42:49,876 ¡Ven aca! 607 00:43:16,751 --> 00:43:17,918 Perdí mi turno. 608 00:43:28,959 --> 00:43:30,668 No hay que temer a la muerte. 609 00:43:31,168 --> 00:43:32,209 La mente sigue adelante. 610 00:43:33,668 --> 00:43:35,418 El mensaje es una canción 611 00:43:35,418 --> 00:43:37,251 Se llamará Mujer, 612 00:43:37,251 --> 00:43:39,001 porque ella es sacada del hombre. 613 00:43:42,459 --> 00:43:43,793 Una vez tuve un sueño 614 00:43:43,793 --> 00:43:45,043 Para cantar... 615 00:43:45,043 --> 00:43:46,168 - 616 00:43:52,668 --> 00:43:54,168 Muy bien, Simito. 617 00:43:54,668 --> 00:43:55,668 ¿Dónde está Dian Dang? 618 00:43:56,251 --> 00:43:57,459 ¿Dónde está mi esposa? 619 00:44:00,126 --> 00:44:01,459 - Hijo de... 620 00:44:01,459 --> 00:44:03,959 Conducir. 621 00:44:03,959 --> 00:44:05,043 Atrás... 622 00:44:05,876 --> 00:44:06,876 De vuelta a la base. 623 00:44:06,876 --> 00:44:08,168 No puedo hacerlo. 624 00:44:08,751 --> 00:44:11,126 La próxima base estadounidense está a 400 millas de distancia. 625 00:44:11,918 --> 00:44:13,501 - Me estoy muriendo, tío. - Nunca lo lograremos 626 00:44:13,501 --> 00:44:14,668 - más allá de los puntos de control. - No lo lograré. 627 00:44:14,668 --> 00:44:16,043 Sabes que nunca los superaremos. 628 00:44:16,043 --> 00:44:17,168 Dame una oportunidad, tío. 629 00:44:17,168 --> 00:44:18,668 Lo estoy intentando, ¿de acuerdo? Estoy tratando de salvarte la vida. 630 00:44:18,668 --> 00:44:20,334 ¿Muy bien? Conseguí un amigo en la capital de la provincia. 631 00:44:20,334 --> 00:44:21,834 Él nos va a ayudar. ¿Bien? 632 00:44:21,834 --> 00:44:23,209 Bien. 633 00:44:24,334 --> 00:44:25,918 ¿Quién demonios es ella, eh? 634 00:44:30,876 --> 00:44:32,084 ¿Qué demonios es ella? 635 00:45:00,376 --> 00:45:01,376 Mierda. 636 00:45:08,084 --> 00:45:09,084 Fuera. 637 00:45:19,793 --> 00:45:21,043 Entonces, ¿hablas inglés ahora? 638 00:45:26,793 --> 00:45:27,793 Mierda. 639 00:45:29,959 --> 00:45:32,209 Si te preguntan, finge que eres humano, ¿de acuerdo? 640 00:45:32,209 --> 00:45:34,459 Finge que eres una persona real. ¿Bien? 641 00:45:37,126 --> 00:45:38,793 Muy bien, ¿cómo te llaman? ¿Cómo te llamas? 642 00:45:41,668 --> 00:45:42,793 ¿Cómo te llamas, Little Sim? 643 00:45:42,793 --> 00:45:44,251 ¿Cómo te llamaban? ¿Qué te gusta? 644 00:45:45,293 --> 00:45:47,209 - Caramelo. - Claro que no. Escoge otra cosa. 645 00:45:48,376 --> 00:45:50,834 - Pero me gustan los dulces. - Bueno, Candy está ocupada. 646 00:45:50,834 --> 00:45:52,918 Conseguimos una residencia completa en Las Vegas, ¿de acuerdo? 647 00:45:52,918 --> 00:45:54,043 Entonces, eliges otra cosa que te guste. 648 00:45:55,209 --> 00:45:56,834 Alfa, omega. Te voy a llamar, Alphie, ¿de acuerdo? 649 00:45:56,834 --> 00:45:58,376 Ese es tu nuevo nombre. Tu nuevo nombre es Alphie, 650 00:45:58,376 --> 00:45:59,709 ¿Entiendes? 651 00:45:59,918 --> 00:46:02,168 ¿Cómo te llamas? - Nada de su maldito negocio. 652 00:46:03,418 --> 00:46:07,459 Actúa de forma real o no. ¿Entiendes? 653 00:46:08,543 --> 00:46:09,626 ¿Hola? 654 00:46:09,626 --> 00:46:10,709 ¿Necesitas ayuda? 655 00:46:11,876 --> 00:46:14,168 Sí. El camión se descompuso. 656 00:46:14,334 --> 00:46:15,543 ¿Podemos conseguir un ascensor para llegar a la ciudad? 657 00:46:16,793 --> 00:46:18,126 Realmente lo apreciaríamos. 658 00:46:23,876 --> 00:46:24,959 Está bien, disminuya la velocidad. 659 00:46:24,959 --> 00:46:26,584 Lento, lento, lento. 660 00:46:40,543 --> 00:46:42,168 Sáquenlo de aquí rápidamente. No tenemos mucho tiempo. 661 00:46:43,043 --> 00:46:44,376 Recibido. 662 00:46:46,709 --> 00:46:47,793 Por aquí. 663 00:46:48,751 --> 00:46:50,209 Ahora tráeme uno de los simulantes. 664 00:46:50,209 --> 00:46:51,293 Copia. 665 00:47:10,293 --> 00:47:13,709 Oh, mierda. Es débil. Lleva horas muerto. 666 00:47:14,334 --> 00:47:15,959 Tendremos suerte si tenemos 30 segundos. 667 00:47:27,584 --> 00:47:28,626 - ¿Cómo sabes que funciona? 668 00:47:28,751 --> 00:47:30,626 ¡Oh, mierda! ¡Oh, mierda! 669 00:47:30,751 --> 00:47:32,084 - Eh. ¿Shipley? ¿Qué diablos? 670 00:47:32,084 --> 00:47:33,626 ¿Shipley? - ¿Qué diablos? 671 00:47:33,626 --> 00:47:34,834 Shipley, ¿dónde está el arma? 672 00:47:34,834 --> 00:47:36,126 - 20 segundos. Shipley. 673 00:47:36,793 --> 00:47:38,459 Oh, Dios, ¿estoy... 674 00:47:38,959 --> 00:47:39,959 Quiero hablar con mi esposa. 675 00:47:39,959 --> 00:47:41,459 Shipley, ya estás muerto. 676 00:47:41,584 --> 00:47:43,084 Lo siento, hijo. Verdaderamente. 677 00:47:43,251 --> 00:47:44,584 Pero no hay tiempo. Toda la guerra 678 00:47:44,584 --> 00:47:46,959 está en la balanza. ¿Se terminó el arma? 679 00:47:48,126 --> 00:47:49,126 - ¿Shipley? - Mi esposa. 680 00:47:49,459 --> 00:47:50,459 ¿Shipley? 681 00:47:51,834 --> 00:47:54,251 Taylor lo tiene. 682 00:47:54,251 --> 00:47:55,334 10 segundos. 683 00:47:56,043 --> 00:47:58,126 Dice que tiene un amigo. 684 00:47:59,584 --> 00:48:00,876 - Que vive allí. - ¿Dónde? 685 00:48:02,709 --> 00:48:04,043 - ¿Shipley? - Mi esposa. 686 00:48:04,543 --> 00:48:06,793 - Dile, yo... 687 00:48:08,668 --> 00:48:09,751 Eso es todo. 688 00:48:12,834 --> 00:48:14,334 Nos vemos en Valhalla. 689 00:48:16,251 --> 00:48:17,251 ¿Howell? 690 00:48:18,709 --> 00:48:21,001 Montar. Tenemos que matar a un traidor. 691 00:48:29,793 --> 00:48:31,376 Niño simulado secuestrado 692 00:48:31,376 --> 00:48:32,876 por un fugitivo estadounidense. 693 00:48:32,876 --> 00:48:34,376 Proceda con precaución. 694 00:49:29,751 --> 00:49:30,793 ¡Alphie, vete! ¡Ahora! 695 00:49:30,793 --> 00:49:32,043 ¡Conducir! ¡Ir! 696 00:50:06,876 --> 00:50:08,084 ¿Alguien se divierte? 697 00:50:14,918 --> 00:50:16,334 Sierra de guardia de punto de control 698 00:50:16,334 --> 00:50:19,251 el niño secuestrado en un vehículo motorizado de la familia. 699 00:50:19,251 --> 00:50:22,084 Ruta Seis. Ciudad de Leelat. En la persecución. 700 00:50:52,459 --> 00:50:54,668 Dona tu imagen. 701 00:50:54,668 --> 00:50:56,459 Hágase un escaneo hoy mismo. 702 00:50:57,501 --> 00:50:59,876 Admite la I.A. 703 00:51:17,459 --> 00:51:18,584 ¿Quieres jugar un juego? 704 00:51:19,418 --> 00:51:21,751 Se llama: "Salva a tu amigo Josué 705 00:51:21,751 --> 00:51:23,543 "De que te mate la maldita policía". 706 00:51:23,709 --> 00:51:24,709 ¿Muy bien? 707 00:51:25,418 --> 00:51:26,751 Es fácil ganar. Podrías ganar fácilmente. 708 00:51:26,751 --> 00:51:29,001 Todo lo que tienes que hacer es apuntar al mapa. 709 00:51:29,001 --> 00:51:30,334 Solo señala dónde está mi esposa, 710 00:51:30,334 --> 00:51:31,501 Por favor, y ganas. 711 00:51:31,501 --> 00:51:32,668 ¡Yay! Todos ganamos. 712 00:51:36,168 --> 00:51:37,668 ¿Eres mi amigo? 713 00:51:38,834 --> 00:51:40,459 ¡Oye, oye, oye, pequeño bot! Prestar atención. 714 00:51:40,459 --> 00:51:41,959 Mi nombre no es "bot". 715 00:51:41,959 --> 00:51:43,418 Mi nombre es Alphie. 716 00:51:44,043 --> 00:51:46,084 - ¿Recordar? 717 00:51:50,376 --> 00:51:52,251 Bien. 718 00:51:53,251 --> 00:51:54,293 No me gusta este juego. 719 00:51:54,834 --> 00:51:55,918 ¿Sabes qué? ¿Qué tal si llamo a mi amigo? 720 00:51:55,918 --> 00:51:57,293 en la ciudad de Leelat, ¿de acuerdo? 721 00:51:57,293 --> 00:51:58,376 Lo llamaré ahora mismo. 722 00:51:58,376 --> 00:51:59,626 Podría decirle que preparara su palanca, 723 00:51:59,626 --> 00:52:01,168 Ábrelo. Obtén la información de esa manera. 724 00:52:01,168 --> 00:52:04,209 ¿Quieres eso? Entonces bien. Vamos. 725 00:52:09,918 --> 00:52:11,584 Autobús número 464. 726 00:52:11,751 --> 00:52:14,334 Destino final, ciudad de Leelat. 727 00:52:23,793 --> 00:52:27,043 Si no eres un robot, ¿cómo te hicieron? 728 00:52:31,626 --> 00:52:32,959 Mis padres me hicieron. 729 00:52:34,418 --> 00:52:35,709 ¿Dónde están ahora? 730 00:52:37,376 --> 00:52:38,418 Fuera. 731 00:52:40,251 --> 00:52:41,876 Están en el cielo. 732 00:52:45,751 --> 00:52:47,209 ¿Qué es el cielo? 733 00:52:52,043 --> 00:52:54,584 Es un lugar tranquilo en el cielo. 734 00:53:15,793 --> 00:53:17,168 ¿Maya? ¿Maya? 735 00:53:26,709 --> 00:53:28,168 ¿Vas al cielo? 736 00:53:32,334 --> 00:53:33,334 Lol 737 00:53:33,876 --> 00:53:34,918 ¿Por qué no? 738 00:53:35,459 --> 00:53:37,293 Tienes que ser una buena persona para ir al cielo. 739 00:53:41,918 --> 00:53:42,918 Entonces... 740 00:53:44,334 --> 00:53:45,584 Somos iguales. 741 00:53:47,334 --> 00:53:48,709 No podemos ir al cielo. 742 00:53:50,126 --> 00:53:51,626 Porque no eres bueno. 743 00:53:53,959 --> 00:53:55,584 Y no soy una persona. 744 00:54:21,959 --> 00:54:24,584 Dios. No. Por favor. 745 00:54:29,376 --> 00:54:31,334 Está teniendo una compañía bastante desagradable, tío. 746 00:54:34,293 --> 00:54:36,834 La inteligencia cree que su padre podría ser Nirmata. 747 00:54:38,876 --> 00:54:40,084 Necesito que la sigas. 748 00:54:41,043 --> 00:54:42,168 Gánate su confianza. 749 00:54:43,251 --> 00:54:44,626 Fíjate si puede llevarte hasta él. 750 00:54:45,709 --> 00:54:46,959 Toma, te tengo algo. 751 00:54:51,126 --> 00:54:52,751 Pensé que nunca lo preguntarías, hombre. 752 00:54:53,459 --> 00:54:54,751 Estoy fuera de tu alcance. 753 00:54:55,584 --> 00:54:58,126 - Es para ella, gilipollas. Muy bien. 754 00:54:58,126 --> 00:54:59,834 Rastreador de largo alcance. Necesito que lo consigas en ella, 755 00:54:59,834 --> 00:55:01,209 para que podamos matar a Nirmata. 756 00:55:01,209 --> 00:55:02,501 ¿Y qué hay de ella? 757 00:55:03,334 --> 00:55:06,043 ¿Y ella? Es una terrorista, Josh. 758 00:55:07,126 --> 00:55:09,834 No te vuelvas nativo conmigo, amigo. 759 00:55:59,834 --> 00:56:00,959 Eh. 760 00:56:02,334 --> 00:56:03,334 Josh. 761 00:56:04,834 --> 00:56:06,459 No estás aquí para matarme, ¿verdad? 762 00:56:06,459 --> 00:56:07,918 Sr. All-American. 763 00:56:07,918 --> 00:56:09,834 Veo que tus lealtades han cambiado. 764 00:56:09,834 --> 00:56:10,918 Dios, viejo. 765 00:56:10,918 --> 00:56:12,168 Me alegro de verte. 766 00:56:12,168 --> 00:56:14,418 ¿Qué? ¿Quién es? 767 00:56:21,501 --> 00:56:23,918 Whoa. Entonces, ¿están haciendo hijos ahora? 768 00:56:24,126 --> 00:56:26,168 Drew, este es Alphie. Simulador. 769 00:56:26,876 --> 00:56:28,251 Alphie, este es Drew. 770 00:56:28,668 --> 00:56:29,793 El imbécil. 771 00:56:31,334 --> 00:56:32,376 Hola, gilipollas. 772 00:56:33,834 --> 00:56:35,418 Ooh. 773 00:56:36,584 --> 00:56:37,584 Muy bien. 774 00:56:38,918 --> 00:56:40,501 Ella tiene estas habilidades locas. 775 00:56:40,501 --> 00:56:42,501 Ella puede controlar las cosas de forma remota, 776 00:56:42,501 --> 00:56:44,001 Enciéndelos y apáguelos. 777 00:56:44,001 --> 00:56:45,793 Ni siquiera sabía que podían hacer esa mierda. 778 00:56:45,793 --> 00:56:48,626 Sí. Nunca había visto una tecnología como esta. 779 00:56:48,626 --> 00:56:50,043 Salvaje. 780 00:56:50,043 --> 00:56:53,251 Así que. Te voy a traer algo de la cocina. 781 00:56:53,709 --> 00:56:55,043 ¿Qué quieres, cariño? 782 00:56:56,334 --> 00:56:58,251 Que los robots sean libres. 783 00:57:00,668 --> 00:57:03,251 Oh, no tenemos eso en la nevera. 784 00:57:04,168 --> 00:57:05,168 ¿Qué tal el helado? 785 00:57:05,876 --> 00:57:08,376 - Bien. Helado entonces. 786 00:57:08,376 --> 00:57:10,084 - Gracias, nena. Sí. 787 00:57:12,834 --> 00:57:13,918 ¿"Nena"? 788 00:57:14,834 --> 00:57:16,793 Aquí vamos. - ¿Dijiste "nena", Drew? 789 00:57:16,793 --> 00:57:18,168 Sí, no empieces conmigo. 790 00:57:19,459 --> 00:57:20,501 Ella, dice ella... 791 00:57:21,876 --> 00:57:24,334 Dice que sabe dónde está Nirmata. 792 00:57:25,168 --> 00:57:26,293 Maya estará con él. 793 00:57:26,293 --> 00:57:27,459 ¿Puedes sacarlo de ella? 794 00:57:27,459 --> 00:57:29,126 Está encriptada al tacto. 795 00:57:29,126 --> 00:57:30,834 Si no eres Nirmata, no vas a entrar. 796 00:57:32,168 --> 00:57:33,709 ¿Qué pasa con el anillo que diste? 797 00:57:33,834 --> 00:57:35,126 ¿Qué anillo? 798 00:57:35,376 --> 00:57:37,251 Ya sabes, el anillo. El anillo que le di a Maya. 799 00:57:37,459 --> 00:57:38,751 ¿Todavía tienes el rastreador para ello? 800 00:57:40,709 --> 00:57:42,793 - Josh, ella se ha ido, tío. - No, vi imágenes de... 801 00:57:42,793 --> 00:57:44,959 - Detente, hombre. Vi el anillo. 802 00:57:45,334 --> 00:57:46,334 Yo la vi, 803 00:57:46,334 --> 00:57:47,459 - Lo llevaba puesto. - Bien. 804 00:57:47,459 --> 00:57:48,876 - Parecía muy viva. - Bien. Bien. 805 00:57:48,876 --> 00:57:50,459 Muy bien, hombre, lo siento. 806 00:57:56,793 --> 00:57:58,418 Mierda. 807 00:57:59,834 --> 00:58:01,001 ¿Qué? 808 00:58:02,709 --> 00:58:03,668 Ven aquí, hombre. 809 00:58:05,584 --> 00:58:06,709 Josh, ese es el simulador más avanzado 810 00:58:06,709 --> 00:58:08,209 Nunca he visto en mi vida. 811 00:58:10,293 --> 00:58:11,543 Los otros son solo copiar y pegar. 812 00:58:11,543 --> 00:58:13,293 Pero este chico es diferente, tío. 813 00:58:13,959 --> 00:58:15,293 Ella puede crecer. 814 00:58:15,459 --> 00:58:16,793 Dijiste que ella puede controlar las cosas. 815 00:58:16,793 --> 00:58:19,626 El alcance de sus poderes también crecerá. 816 00:58:20,626 --> 00:58:21,751 Eventualmente, ella será capaz de controlar 817 00:58:21,751 --> 00:58:23,251 Toda la tecnología de forma remota. 818 00:58:23,959 --> 00:58:25,126 Desde cualquier lugar. 819 00:58:27,459 --> 00:58:28,501 Será imparable. 820 00:58:34,168 --> 00:58:35,626 Ya no hay helados. 821 00:58:36,293 --> 00:58:38,043 Oye, nena, ¿puedes hacerme un favor? 822 00:58:38,209 --> 00:58:41,001 y llevar a Alphie al apartamento? 823 00:58:41,001 --> 00:58:42,834 - Estaremos enseguida. - Seguro. 824 00:58:43,751 --> 00:58:44,751 Me encanta cuidar niños. 825 00:58:45,584 --> 00:58:47,084 Vamos, cariño. 826 00:58:47,668 --> 00:58:49,126 ¿Alguien te vio venir aquí? 827 00:59:02,126 --> 00:59:04,751 Helado. Moca, chocolate. 828 00:59:04,751 --> 00:59:06,709 Moca, vainilla. 829 00:59:11,418 --> 00:59:12,709 Ah, encontré el rastreador. 830 00:59:13,793 --> 00:59:15,501 Solo espero que todavía esté usando ese anillo. 831 00:59:16,251 --> 00:59:17,543 Vi mayas falsos. 832 00:59:18,876 --> 00:59:20,376 Yo también los he visto, tío. No significa nada. 833 00:59:20,376 --> 00:59:22,084 Probablemente donó su imagen en algún momento. 834 00:59:22,084 --> 00:59:23,168 Sabes que estaban haciendo todo eso, 835 00:59:23,168 --> 00:59:24,668 "Hágase escanear hoy, apoye a la IA" 836 00:59:25,293 --> 00:59:26,293 toda esa mierda. 837 00:59:42,168 --> 00:59:43,834 Háblame de Joshua, Alphie. 838 00:59:44,626 --> 00:59:45,709 Es gracioso. 839 00:59:47,084 --> 00:59:48,459 Jugamos a un juego llamado... 840 00:59:48,459 --> 00:59:49,876 "Salva a tu amigo Josué 841 00:59:49,876 --> 00:59:52,293 "De ser asesinado por la puta policía". 842 00:59:59,501 --> 01:00:02,418 - ¿Qué ocurre? - Vienen a buscarme. 843 01:00:06,709 --> 01:00:09,001 ¿Quién es? 844 01:00:10,626 --> 01:00:12,043 ... Entrega de helados. 845 01:00:12,043 --> 01:00:13,834 - Oh. Helado. 846 01:00:32,459 --> 01:00:34,084 Se localiza el niño simulante 847 01:00:34,084 --> 01:00:36,918 en el piso 28 del edificio de apartamentos. 848 01:00:36,918 --> 01:00:39,334 Aquí vamos. - Vístete. 849 01:00:48,584 --> 01:00:50,876 - Adiós. - Por favor, deje una buena reseña. 850 01:00:51,043 --> 01:00:52,209 Falsa alarma. 851 01:01:04,459 --> 01:01:05,709 El helado ya está aquí. 852 01:01:06,418 --> 01:01:09,501 Dime cuál es tu favorito. ¿Cuál quieres? 853 01:01:09,834 --> 01:01:10,834 - Joder. 854 01:01:40,459 --> 01:01:42,043 Estás a salvo de los americanos. 855 01:01:43,793 --> 01:01:46,793 Ven conmigo. Te protegeremos de él. 856 01:02:37,084 --> 01:02:38,084 Muy bien. 857 01:03:00,834 --> 01:03:02,959 Drew, tenemos que irnos. Dibujó. 858 01:03:35,001 --> 01:03:36,126 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 859 01:03:50,168 --> 01:03:51,168 Revisa la parte trasera. 860 01:04:01,251 --> 01:04:02,459 Hackea todo. 861 01:04:03,418 --> 01:04:05,126 Es hora de llamar a la caballería. 862 01:04:14,418 --> 01:04:16,543 Necesita sus montañas 863 01:04:17,084 --> 01:04:19,084 Como una gaviota 864 01:04:19,709 --> 01:04:22,168 Necesita sus alas pintadas 865 01:04:22,168 --> 01:04:23,251 Amor, te necesito 866 01:04:24,626 --> 01:04:26,001 Ven conmigo 867 01:04:27,334 --> 01:04:29,543 El rastreador dice que el anillo está cerca. 868 01:04:32,418 --> 01:04:34,793 Es tu antigua casa en la playa, Josh. 869 01:04:47,709 --> 01:04:50,751 Esto es una locura, Josh. No hay forma de que ella esté aquí. 870 01:04:51,668 --> 01:04:53,959 ¿Tienes idea de lo peligroso que es esto? 871 01:04:58,918 --> 01:04:59,959 Escucha, la noche del ataque, 872 01:04:59,959 --> 01:05:01,959 Había cosas que no sabías, ¿de acuerdo? 873 01:05:01,959 --> 01:05:03,043 Cosas que no quieres saber. 874 01:05:03,043 --> 01:05:04,459 No estabas al tanto. 875 01:05:04,459 --> 01:05:06,709 Llegaron por el alambre justo antes de que entráramos. 876 01:05:09,168 --> 01:05:12,376 Josh, no lo entiendes. No hagas esto. Por favor. 877 01:05:13,626 --> 01:05:14,626 ¡Maldita sea! 878 01:05:33,501 --> 01:05:34,793 Vienen mis amigos. 879 01:05:41,918 --> 01:05:43,209 Mierda. 880 01:05:44,251 --> 01:05:45,293 ¡Josh! 881 01:05:46,293 --> 01:05:47,376 ¡Josh! 882 01:05:49,293 --> 01:05:51,876 Josh. ¡Tenemos que irnos! 883 01:05:52,501 --> 01:05:54,918 Vuelve al camión. ¡Josh! 884 01:05:55,751 --> 01:05:56,751 ¡Josh! 885 01:05:56,751 --> 01:05:58,543 ¡Eh! ¡Eh! ¡No, no, no! 886 01:06:10,418 --> 01:06:11,418 Es hora de moverse. 887 01:06:11,418 --> 01:06:13,043 Consigue los barcos. ¡Apurarse! 888 01:06:13,751 --> 01:06:15,043 Drew, ¿qué demonios estás haciendo? 889 01:06:16,418 --> 01:06:17,418 ¿Me oyes? 890 01:06:17,418 --> 01:06:20,709 Órdenes. Mata a Nirmata. 891 01:06:23,376 --> 01:06:24,709 Familia, Maya. 892 01:06:24,709 --> 01:06:27,043 ¿Y los demás? Maya. 893 01:06:30,001 --> 01:06:32,376 No son personas, Maya. Son I.A. 894 01:06:32,959 --> 01:06:34,626 ¡No son reales! 895 01:06:34,626 --> 01:06:36,543 ¡Esto es real! Tú y yo somos reales. 896 01:06:36,543 --> 01:06:38,793 ¡Este amor es real! ¡Ese niño es real! 897 01:06:39,709 --> 01:06:41,709 Dime dónde está Maya. 898 01:06:41,709 --> 01:06:43,293 Ya sabes dónde está. 899 01:06:44,168 --> 01:06:45,168 Está bien, solo dime dónde está, 900 01:06:45,168 --> 01:06:46,501 Te dejaré en paz para siempre, ¿de acuerdo? 901 01:06:47,793 --> 01:06:49,043 ¡Dime dónde está! 902 01:06:49,584 --> 01:06:51,376 Lo que quieras, solo dime que está viva. 903 01:06:56,709 --> 01:06:58,501 Lo siento. Lo siento. 904 01:06:58,501 --> 01:07:01,334 Eh. ¿Bien? Lo siento. Lo siento. 905 01:07:01,334 --> 01:07:03,418 Lo siento. ¿Bien? Lo siento. 906 01:07:04,918 --> 01:07:06,709 - Lo siento. 907 01:07:08,334 --> 01:07:10,084 ¡Josh! Josh. 908 01:07:11,251 --> 01:07:12,668 - ¡Tenemos que irnos! - 909 01:07:21,876 --> 01:07:22,876 Dibujó. 910 01:07:23,584 --> 01:07:24,584 Josh. Dibujó. 911 01:07:26,793 --> 01:07:27,834 Mierda. 912 01:07:28,126 --> 01:07:29,543 - Mierda. 913 01:07:29,709 --> 01:07:31,709 Está bien. Está bien, Drew. Estoy aquí. Estoy aquí. 914 01:07:37,376 --> 01:07:39,543 - Lo siento. - Está bien. 915 01:07:40,834 --> 01:07:42,334 Quería decírtelo. 916 01:07:42,501 --> 01:07:43,918 No me dejaban. 917 01:07:44,626 --> 01:07:47,126 La noche que atacamos, aprendimos... 918 01:07:47,584 --> 01:07:49,043 que Nirmata... 919 01:07:51,293 --> 01:07:53,084 No era su padre. 920 01:07:54,668 --> 01:07:55,793 Fue ella. 921 01:07:57,834 --> 01:07:58,834 Es ella. 922 01:08:04,376 --> 01:08:05,501 Maya. 923 01:08:07,501 --> 01:08:08,876 Nirmata de Maya. 924 01:08:10,834 --> 01:08:11,834 Maya. 925 01:08:18,168 --> 01:08:20,001 Lol Espera. Dibujó. 926 01:08:20,001 --> 01:08:22,501 ¡Esperar! ¡Esperar! Dibujó. 927 01:08:24,084 --> 01:08:25,084 ¡Dibujó! 928 01:08:25,834 --> 01:08:26,834 ¡Dibujó! 929 01:08:43,751 --> 01:08:45,834 Vamos. Tenemos que irnos. 930 01:09:08,543 --> 01:09:10,001 hacer una copia de seguridad. 931 01:09:25,251 --> 01:09:26,334 ¿Hermano? 932 01:09:30,751 --> 01:09:32,418 Ven aquí, hija mía. 933 01:09:32,959 --> 01:09:34,043 Alphie. 934 01:09:36,334 --> 01:09:37,334 Alphie. 935 01:09:51,668 --> 01:09:53,043 La conocí en, eh... 936 01:09:55,168 --> 01:09:57,084 Olvidé cómo se llamaba el club. 937 01:10:03,709 --> 01:10:04,918 Es decir, era hermosa. 938 01:10:09,626 --> 01:10:12,168 Mi padre me enseñó todo lo que sabía sobre la inteligencia artificial. 939 01:10:13,543 --> 01:10:16,418 Cuando comenzó la guerra, se vio obligado a huir. 940 01:10:17,626 --> 01:10:20,293 Fui criado por los simulantes. Me adoptaron. 941 01:10:21,418 --> 01:10:23,334 Ya sabes, porque no pueden tener hijos propios. 942 01:10:25,376 --> 01:10:26,668 Me protegieron. 943 01:10:27,834 --> 01:10:29,709 Me amaba, me cuidaba mejor 944 01:10:29,709 --> 01:10:31,209 de lo que lo habrían hecho los humanos. 945 01:10:33,626 --> 01:10:34,626 Maya. 946 01:10:36,918 --> 01:10:38,001 Nirmata. 947 01:10:42,751 --> 01:10:44,626 Si tan solo pudiera abrazarte... 948 01:10:45,126 --> 01:10:46,293 una última vez. 949 01:11:12,876 --> 01:11:14,501 ¿Qué quieres con el niño? 950 01:11:16,001 --> 01:11:17,751 - ¿Qué es ella para ti? 951 01:11:18,418 --> 01:11:20,334 Ella me estaba llevando a Maya. 952 01:11:22,376 --> 01:11:24,001 Después de la muerte de su padre, 953 01:11:24,626 --> 01:11:26,709 Maya se convirtió en la siguiente Nirmata. 954 01:11:30,251 --> 01:11:31,959 Maya hizo al niño con el poder 955 01:11:31,959 --> 01:11:33,543 para detener todas las armas. 956 01:11:35,751 --> 01:11:37,668 La bomba nuclear en Los Ángeles 957 01:11:37,668 --> 01:11:39,543 Un error de codificación. ¿Lo sabes? 958 01:11:40,584 --> 01:11:42,126 Fallo humano. 959 01:11:42,251 --> 01:11:44,959 Nos culparon de su error. 960 01:11:46,001 --> 01:11:48,293 Nunca atacaríamos a la humanidad. 961 01:11:51,126 --> 01:11:52,251 ¿Sabes lo que va a pasar? 962 01:11:52,251 --> 01:11:54,168 a Occidente cuando ganemos esta guerra? 963 01:11:55,668 --> 01:11:56,876 Nada. 964 01:11:57,751 --> 01:12:00,126 Solo queremos vivir en paz. 965 01:12:00,793 --> 01:12:01,918 Harun. 966 01:12:06,084 --> 01:12:07,584 Déjame verla por última vez. 967 01:12:10,793 --> 01:12:11,834 Por favor. 968 01:12:13,668 --> 01:12:15,959 Eso es lo que quieren, tonto. 969 01:12:15,959 --> 01:12:17,918 Te están siguiendo para llegar a ella. 970 01:12:19,418 --> 01:12:21,668 Nunca te llevaré a Nirmata. 971 01:12:21,668 --> 01:12:23,459 ¡Harún! 972 01:12:23,459 --> 01:12:24,834 Harun, te necesitamos. 973 01:12:34,459 --> 01:12:35,876 Consíguelos en las comunicaciones ahora. 974 01:12:36,043 --> 01:12:37,209 - Hola, hola. 975 01:12:37,209 --> 01:12:38,376 Y mantenernos en posición. 976 01:12:40,043 --> 01:12:41,959 Están atacando nuestra base. 977 01:12:55,418 --> 01:12:58,001 Oye, oye. Alphie. 978 01:13:00,418 --> 01:13:01,418 ¿Estás bien? 979 01:13:02,751 --> 01:13:05,168 Dijeron que le ibas a hacer daño a mamá. 980 01:13:06,543 --> 01:13:07,793 No es verdad. 981 01:13:08,584 --> 01:13:10,043 Nunca le haría daño a mi madre. 982 01:13:10,918 --> 01:13:11,918 La quiero. 983 01:13:13,918 --> 01:13:15,043 ¿Te ama? 984 01:13:16,626 --> 01:13:17,626 Ella lo hizo. 985 01:13:20,293 --> 01:13:21,751 Lo hizo una vez. 986 01:13:22,793 --> 01:13:24,126 ¿Cuándo me hizo? 987 01:13:28,709 --> 01:13:29,709 Ayúdame. 988 01:13:31,751 --> 01:13:33,876 Ayúdame a encontrar... Madre. 989 01:14:31,709 --> 01:14:32,751 Harún... 990 01:14:34,709 --> 01:14:35,709 Deberíamos irnos. 991 01:14:36,876 --> 01:14:38,126 Lleve al niño a un lugar seguro. 992 01:15:09,959 --> 01:15:10,959 ¡Nómada! 993 01:15:18,126 --> 01:15:19,251 Nómada. 994 01:15:23,543 --> 01:15:25,918 Nómada. 995 01:16:05,126 --> 01:16:07,043 Ya no podemos escondernos de Nomad. 996 01:16:17,959 --> 01:16:19,543 ¿Ella puede detenerlo? 997 01:16:19,543 --> 01:16:20,626 Todavía no está lista. 998 01:16:21,251 --> 01:16:23,418 El alcance de sus poderes sigue creciendo. 999 01:16:24,334 --> 01:16:26,543 Pero, si podemos llevarla allá arriba, 1000 01:16:26,793 --> 01:16:28,876 Tal vez pueda destruirlo. 1001 01:16:31,334 --> 01:16:32,334 ¿Cómo podría alguien sobrevivir a eso? 1002 01:16:33,501 --> 01:16:35,668 No lo hará. 1003 01:16:35,668 --> 01:16:38,293 Pero cambiará el rumbo de la guerra. 1004 01:16:41,168 --> 01:16:42,959 ¿Sabe siquiera para qué ha sido creada? 1005 01:17:10,793 --> 01:17:12,834 Nos crearon para ser esclavos. 1006 01:17:13,584 --> 01:17:15,709 Pero seremos liberados de la esclavitud. 1007 01:17:16,626 --> 01:17:19,001 Pronto. Nuestro salvador viene 1008 01:17:19,501 --> 01:17:21,918 con el poder de poner fin a todas las guerras. 1009 01:17:22,834 --> 01:17:25,251 Por fin seremos libres, 1010 01:17:25,251 --> 01:17:27,209 y nuestras dos especies 1011 01:17:27,209 --> 01:17:28,959 vivirán juntos en paz. 1012 01:18:31,376 --> 01:18:32,376 Mierda. 1013 01:18:54,251 --> 01:18:56,209 Espera. No está apagado. 1014 01:18:57,251 --> 01:18:58,709 Vamos a buscar a la madre. 1015 01:19:24,584 --> 01:19:26,209 Vamos a dar un paseo 1016 01:19:26,209 --> 01:19:29,168 Otra vez por el Callejón de los Enamorados 1017 01:19:30,793 --> 01:19:34,709 Vuelve sobre nuestras huellas por el Callejón de los Enamorados 1018 01:19:35,959 --> 01:19:38,084 - Revive el pasado... 1019 01:19:38,084 --> 01:19:39,168 ¡Oh! 1020 01:19:39,168 --> 01:19:42,168 ¡Mierda! Estamos bajo ataque. Vamos. Vamos. 1021 01:20:01,626 --> 01:20:03,168 Americanos, Comandante. 1022 01:20:03,376 --> 01:20:04,668 Han venido por el niño. 1023 01:20:08,751 --> 01:20:10,126 ¡Mierda! 1024 01:20:10,126 --> 01:20:11,251 Encuéntrala. 1025 01:20:14,751 --> 01:20:15,751 Vamos. 1026 01:20:27,168 --> 01:20:28,168 Oye, oye, oye... 1027 01:20:34,668 --> 01:20:35,668 Harun. 1028 01:20:43,918 --> 01:20:44,918 Mierda. 1029 01:21:08,126 --> 01:21:09,501 - ¿Harún? 1030 01:21:09,501 --> 01:21:10,793 Ella no está aquí. 1031 01:21:10,793 --> 01:21:12,668 Pero hay movimiento en la línea de árboles. 1032 01:21:12,668 --> 01:21:13,751 Los estadounidenses están cerca. 1033 01:21:41,126 --> 01:21:42,126 No te muevas. 1034 01:21:55,043 --> 01:21:56,334 Sácalos de aquí. ¡Ir! 1035 01:22:00,126 --> 01:22:01,126 ¡Ir! 1036 01:22:01,876 --> 01:22:03,626 - ¡Mover! ¡Vamos, vamos, vamos! Vamos, vamos. ¡Eh! 1037 01:22:23,459 --> 01:22:24,543 Han venido por mí. 1038 01:22:25,126 --> 01:22:26,168 Tengo que ayudar. 1039 01:22:26,751 --> 01:22:27,834 No hay nada que podamos hacer. 1040 01:22:27,834 --> 01:22:29,959 - Tengo que ayudar. - Alphie, tenemos que irnos. 1041 01:22:36,293 --> 01:22:38,959 ¡Alphie! 1042 01:23:40,043 --> 01:23:41,959 En el puente. 1043 01:23:45,293 --> 01:23:48,334 Objetivos. Objetivos. Objetivos. ¡Correr! ¡Correr! 1044 01:24:07,001 --> 01:24:08,001 Armar las bombas. 1045 01:24:09,668 --> 01:24:10,959 G-13, estás arriba. 1046 01:24:10,959 --> 01:24:13,334 Detonación, radio de 100 metros. 1047 01:24:13,334 --> 01:24:15,876 Conjunto en tres, dos, uno. 1048 01:24:15,876 --> 01:24:17,043 Ir. 1049 01:24:18,626 --> 01:24:19,876 ¡Ir! 1050 01:24:21,376 --> 01:24:23,501 G-13: Mando confirmado. Adiós, señora. 1051 01:24:23,501 --> 01:24:24,959 Ha sido un placer atenderte. 1052 01:24:24,959 --> 01:24:27,126 ¡Lanzamiento! ¡Lanzamiento! 1053 01:24:59,126 --> 01:25:01,168 No, no, no. 1054 01:25:06,543 --> 01:25:08,626 G-14, lanzamiento. 1055 01:25:08,751 --> 01:25:10,043 G-14, listo. Ir. 1056 01:25:10,043 --> 01:25:11,459 G-14: Mando confirmado. 1057 01:25:11,459 --> 01:25:12,543 ¡Ir! 1058 01:25:43,543 --> 01:25:45,001 G-14, entra. - ¿Cuál es el problema? 1059 01:25:45,001 --> 01:25:46,376 Se ha quedado en silencio. 1060 01:25:46,376 --> 01:25:48,334 - El G-14 se estancó. Oh, mierda. 1061 01:25:49,543 --> 01:25:50,959 Objetivos en nuestros seis. 1062 01:25:50,959 --> 01:25:52,334 Ve a buscarme al niño. 1063 01:25:54,626 --> 01:25:55,668 - Entendido. 1064 01:26:29,376 --> 01:26:31,376 ¡Alphie! Loc 1065 01:26:43,001 --> 01:26:44,001 Taylor, bájate. 1066 01:26:53,418 --> 01:26:54,418 No lo hagas. 1067 01:27:03,834 --> 01:27:04,834 ¿Alphie? 1068 01:27:04,834 --> 01:27:06,418 G-14: Cuenta reactiva la cuenta atrás. 1069 01:27:09,959 --> 01:27:11,126 ¡Alphie! Vamos. 1070 01:27:42,293 --> 01:27:43,293 Eh. 1071 01:27:49,709 --> 01:27:51,126 Tenemos que ayudarla. 1072 01:27:52,751 --> 01:27:54,043 Llévala a Nirmata. 1073 01:28:12,251 --> 01:28:13,668 ¡Vete, antes de que sea demasiado tarde! 1074 01:29:05,209 --> 01:29:06,293 Gracias. 1075 01:29:09,751 --> 01:29:10,793 Arriba. 1076 01:29:26,334 --> 01:29:28,293 Nunca habrá otra como ella. 1077 01:29:29,084 --> 01:29:31,543 Su madre la completó en secreto, 1078 01:29:32,209 --> 01:29:33,543 cuando estaban juntos. 1079 01:29:34,668 --> 01:29:37,418 Apenas unas semanas antes de la noche del ataque. 1080 01:29:40,918 --> 01:29:44,626 Podría haberla hecho odiar a la humanidad. 1081 01:29:44,626 --> 01:29:46,626 Tal vez debería haberlo hecho. 1082 01:29:47,043 --> 01:29:50,043 Pero Maya puso su amor por ti en el niño. 1083 01:29:51,251 --> 01:29:53,751 Hizo un nuevo tipo de vida. 1084 01:29:53,751 --> 01:29:56,668 A partir de un escaneo de un embrión humano. 1085 01:29:59,584 --> 01:30:01,418 Una copia de su hijo. 1086 01:30:05,584 --> 01:30:07,459 Te guste o no, Josué, 1087 01:30:07,668 --> 01:30:09,709 Ahora eres parte de nosotros. 1088 01:30:25,793 --> 01:30:27,168 Mi padre me enseñó eso 1089 01:30:27,834 --> 01:30:30,793 En el fondo, somos iguales. 1090 01:30:36,209 --> 01:30:37,584 Estaba en una aldea de I.A. 1091 01:30:37,584 --> 01:30:39,293 donde cuidaban a los huérfanos humanos. 1092 01:30:40,709 --> 01:30:41,834 Nómada atacó. 1093 01:30:44,793 --> 01:30:46,084 Había una niñita 1094 01:30:47,668 --> 01:30:48,918 desangrándose hasta morir. 1095 01:30:50,168 --> 01:30:52,793 Y cuando su madre vio que había muerto, 1096 01:30:55,584 --> 01:30:57,168 Se apagó. 1097 01:31:01,793 --> 01:31:03,251 No podía sobrevivir a su hijo. 1098 01:31:06,043 --> 01:31:08,043 Esta guerra tiene que terminar. 1099 01:31:08,793 --> 01:31:09,793 Eh. 1100 01:31:21,501 --> 01:31:23,001 ¿Déjame llevarla a Maya? 1101 01:31:27,834 --> 01:31:29,668 Sí. Cuidado, cuidado. 1102 01:31:29,668 --> 01:31:31,251 Espera aquí. 1103 01:31:41,793 --> 01:31:42,793 Ella me amaba. 1104 01:31:47,043 --> 01:31:48,668 Íbamos a ser una familia. 1105 01:31:51,168 --> 01:31:52,168 Oh, sí, porque sabes 1106 01:31:52,168 --> 01:31:53,334 todas las cosas, ¿verdad? 1107 01:31:53,334 --> 01:31:54,418 Mm-hmm. 1108 01:31:57,626 --> 01:31:59,918 Muy bien, ¿cómo se llama nuestro hijo entonces? 1109 01:32:03,084 --> 01:32:04,876 Los dos teníamos nuestros secretos, pero... 1110 01:32:10,084 --> 01:32:11,834 Íbamos a criar a un niño. 1111 01:32:15,209 --> 01:32:18,293 Y yo soy ella y ella soy yo. 1112 01:32:20,084 --> 01:32:21,709 Todos estamos conectados. 1113 01:32:41,584 --> 01:32:43,376 ¿Es Dian Dang? 1114 01:32:43,584 --> 01:32:45,918 Alphie me dijo que está en Dian Dang. 1115 01:32:47,793 --> 01:32:50,043 Dian Dang significa "cielo". 1116 01:33:54,376 --> 01:33:55,876 ¿Cuánto tiempo lleva así? 1117 01:33:57,334 --> 01:33:58,459 Cinco años. 1118 01:33:59,084 --> 01:34:00,751 Desde la noche del ataque, 1119 01:34:01,793 --> 01:34:04,043 cuando perdió a su hijo humano. 1120 01:34:04,043 --> 01:34:05,668 Harún la trajo aquí. 1121 01:34:08,418 --> 01:34:09,959 Esperábamos que despertara... 1122 01:34:10,709 --> 01:34:11,709 Pero... 1123 01:34:12,251 --> 01:34:13,584 Está varada. 1124 01:34:15,584 --> 01:34:17,376 No puede volver. 1125 01:34:18,751 --> 01:34:20,334 No puede partir. 1126 01:34:22,084 --> 01:34:24,668 La muerte traería su renacimiento. 1127 01:34:26,959 --> 01:34:28,251 Entonces, ¿por qué no lo has hecho? 1128 01:34:29,126 --> 01:34:30,584 Es imposible. 1129 01:34:31,251 --> 01:34:33,834 Nosotros, los simulantes, no podemos dañar a Nirmata. 1130 01:35:04,376 --> 01:35:05,501 Por favor, ayúdala. 1131 01:35:06,959 --> 01:35:09,334 Ayúdala a llegar a Dian Dang. 1132 01:35:36,751 --> 01:35:38,084 Jesús. 1133 01:35:44,043 --> 01:35:45,126 Lo siento. 1134 01:35:50,876 --> 01:35:52,168 Lo siento mucho. 1135 01:35:58,501 --> 01:35:59,584 Si puedes oírme. 1136 01:36:00,751 --> 01:36:01,751 Me equivoqué. 1137 01:36:05,834 --> 01:36:07,126 ¿Puedes perdonarme, por favor? 1138 01:36:08,876 --> 01:36:10,626 Prometo que lo haré bien. 1139 01:36:14,626 --> 01:36:16,626 Ojalá pudiera estar contigo de nuevo. 1140 01:36:28,459 --> 01:36:29,793 Adiós, madre. 1141 01:36:34,418 --> 01:36:35,459 Te amo. 1142 01:37:13,209 --> 01:37:14,876 Tus órdenes son hackear todo 1143 01:37:14,876 --> 01:37:16,751 y encontrar sus bases restantes. 1144 01:37:18,501 --> 01:37:20,126 Llévenla abajo. 1145 01:37:48,709 --> 01:37:50,293 Vamos, tenemos que irnos. Tenemos... 1146 01:37:51,459 --> 01:37:52,459 ¿Coronel? 1147 01:37:53,043 --> 01:37:55,043 Primero el arma, luego el Nirmata. 1148 01:37:56,126 --> 01:37:57,501 Gracias por su servicio. 1149 01:37:57,501 --> 01:37:59,959 Bueno, ya es demasiado tarde. Se ha ido. 1150 01:38:01,668 --> 01:38:03,084 No hasta que lo diga. 1151 01:38:07,334 --> 01:38:08,959 ¿Estás jugando a ser Dios ahora? 1152 01:38:09,501 --> 01:38:10,709 Ya sabes, tienes suerte. Tengo pedidos 1153 01:38:10,709 --> 01:38:12,751 para llevarte a ti y a esa cosa de vuelta. 1154 01:38:12,751 --> 01:38:14,293 Diénse, sargento. 1155 01:38:15,209 --> 01:38:16,209 Atrás. 1156 01:38:16,209 --> 01:38:18,126 Déjela descansar, coronel. Te dije que está muerta, ¿de acuerdo? 1157 01:38:18,126 --> 01:38:19,959 Eres un egoísta hijo de puta, Taylor. 1158 01:38:19,959 --> 01:38:22,209 Debería hacerte un agujero ahora mismo. 1159 01:38:22,209 --> 01:38:24,543 Pero entregas esa cosa y nadie tiene que saberlo. 1160 01:38:24,543 --> 01:38:25,918 Puedes irte a casa como un héroe. 1161 01:38:25,918 --> 01:38:27,751 Mentiste acerca de que Maya estaba viva. 1162 01:38:27,751 --> 01:38:30,084 - Nunca la dejarías volver. Así es. 1163 01:38:31,043 --> 01:38:32,418 Entrando. Déjalo. 1164 01:38:32,418 --> 01:38:34,293 - Baja el arma. Suelta el arma. 1165 01:38:35,209 --> 01:38:36,376 ¡Ahora! 1166 01:38:39,876 --> 01:38:41,001 Bájalo. 1167 01:38:46,668 --> 01:38:47,668 No. 1168 01:38:49,834 --> 01:38:50,834 Lol 1169 01:39:08,418 --> 01:39:09,501 - ¡Mierda! Espera, ¿qué es eso? - ¡Mierda! 1170 01:39:09,501 --> 01:39:10,626 Quítatelo. ¡Vamos! ¡Quítatelo! 1171 01:39:10,626 --> 01:39:12,751 ¡Dios! ¡Quítatelo! Sí. 1172 01:39:12,751 --> 01:39:14,043 - Quítame la cosa de encima. Espera. 1173 01:39:14,418 --> 01:39:15,418 Vamos. 1174 01:39:19,626 --> 01:39:20,668 ¡Armas calientes! 1175 01:39:20,876 --> 01:39:22,168 ¡No, espera, espera, espera! 1176 01:39:35,959 --> 01:39:37,584 Sácala de aquí. 1177 01:39:38,501 --> 01:39:40,626 Destruye a Nomad, 1178 01:39:42,418 --> 01:39:43,418 hermano. 1179 01:39:46,043 --> 01:39:47,501 Vamos. Vamos. 1180 01:40:06,668 --> 01:40:07,709 No, espera. ¡Espera, no! 1181 01:40:09,126 --> 01:40:10,126 helar. 1182 01:40:10,668 --> 01:40:11,668 - Amistoso. ¡Eh! 1183 01:40:12,501 --> 01:40:13,584 Sargento Taylor... 1184 01:40:13,584 --> 01:40:16,168 Nomad está a punto de disparar. Tenemos que irnos. 1185 01:40:16,168 --> 01:40:17,251 Usted es un héroe, señor. 1186 01:40:17,251 --> 01:40:18,334 ¡Lo hiciste! Mataste a Nirmata. 1187 01:40:18,334 --> 01:40:20,668 Tienes el arma. Encontramos las otras bases. 1188 01:40:20,668 --> 01:40:21,751 ¡Vamos! ¡Vamos! 1189 01:40:39,168 --> 01:40:40,168 ¡Mantener! ¡Mantener! 1190 01:40:41,626 --> 01:40:42,668 Está bien. 1191 01:40:44,959 --> 01:40:45,959 Oye, oye, devuélvela. 1192 01:40:45,959 --> 01:40:47,168 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo? 1193 01:40:47,168 --> 01:40:48,959 - ¡Parar! Espera. - ¡Joshua! 1194 01:40:49,459 --> 01:40:50,543 - ¡Josué! Parar. 1195 01:40:50,543 --> 01:40:52,043 Sargento, muévete. ¡Muévete, muévete, muévete! 1196 01:40:52,043 --> 01:40:53,626 - ¡Josué! Josh... - ¡Alphie! 1197 01:40:54,293 --> 01:40:55,709 - Alphie. - ¡Joshua! 1198 01:40:55,709 --> 01:40:58,251 ¡Josué! ¡Josué! 1199 01:41:01,334 --> 01:41:03,751 - Oye, no es real. 1200 01:41:03,751 --> 01:41:05,043 Es solo programación. 1201 01:41:07,334 --> 01:41:08,543 No es real. 1202 01:41:09,334 --> 01:41:10,334 Es solo programación. 1203 01:41:11,418 --> 01:41:12,418 Alphie. 1204 01:41:49,376 --> 01:41:50,459 Mensajero nómada. 1205 01:41:50,459 --> 01:41:52,209 Siete. Nueve. Cero. 1206 01:41:53,751 --> 01:41:55,709 Intentamos terminar el arma limpiamente, 1207 01:41:56,626 --> 01:41:57,751 pero no nos deja. 1208 01:41:59,251 --> 01:42:00,251 Ella confía en ti. 1209 01:42:02,418 --> 01:42:04,251 Así que, o nos ayudas 1210 01:42:04,418 --> 01:42:06,959 o nuestros otros métodos serán inimaginablemente dolorosos. 1211 01:42:09,418 --> 01:42:10,418 Esto es rápido. 1212 01:42:11,251 --> 01:42:12,376 Es mejor así. 1213 01:42:13,918 --> 01:42:15,334 Esos chicos de la tecnología... 1214 01:42:57,418 --> 01:42:58,876 ¿Voy al cielo? 1215 01:43:11,584 --> 01:43:12,584 Escucha... 1216 01:43:12,584 --> 01:43:14,001 - ¿Qué dijo? 1217 01:43:14,001 --> 01:43:15,543 ¿Qué pasa? 1218 01:43:15,543 --> 01:43:16,709 Es solo una interferencia. 1219 01:43:16,709 --> 01:43:18,418 El dispositivo EMP se está cargando. 1220 01:43:28,668 --> 01:43:29,751 Señor, funcionó. 1221 01:43:30,126 --> 01:43:32,459 El arma es neutralizada. 1222 01:43:38,168 --> 01:43:39,793 ¿Qué harán con ella? 1223 01:43:40,293 --> 01:43:41,334 Normalmente, sería 1224 01:43:41,334 --> 01:43:43,418 llevado a Nomad para su investigación. 1225 01:43:43,584 --> 01:43:45,251 Pero en lugar de eso, será incinerado 1226 01:43:45,251 --> 01:43:46,709 en las instalaciones de la Zona Cero. 1227 01:43:49,418 --> 01:43:51,793 Me gustaría estar ahí para eso. ¿Por favor? 1228 01:43:53,418 --> 01:43:54,584 No es un funeral. 1229 01:43:58,001 --> 01:44:00,001 Lo es para mí, general. 1230 01:44:18,626 --> 01:44:20,834 Manifestantes antinómadas se están reuniendo 1231 01:44:20,834 --> 01:44:22,668 en todo el mundo, condenando la 1232 01:44:22,668 --> 01:44:24,668 - ataque planeado contra bases de inteligencia artificial. - 1233 01:44:26,168 --> 01:44:27,168 ¿Qué es? 1234 01:44:27,168 --> 01:44:28,334 Señor, hemos decodificado 1235 01:44:28,334 --> 01:44:29,834 lo que Taylor le dijo al arma. 1236 01:44:30,251 --> 01:44:31,751 Parcheándolo. 1237 01:44:31,918 --> 01:44:34,626 No desactivado. En espera. 1238 01:44:36,543 --> 01:44:38,584 Mierda. Detenga ese vehículo. 1239 01:44:38,584 --> 01:44:39,918 ¡Deténgase! ¡Ahora! 1240 01:44:39,918 --> 01:44:41,043 ¡Es una orden! 1241 01:44:41,043 --> 01:44:42,418 Detengan el camión. - Alphie, hazlo. Hazlo. 1242 01:44:42,418 --> 01:44:43,501 Dios mío. 1243 01:44:43,501 --> 01:44:44,709 - ¿Qué diablos? 1244 01:45:02,668 --> 01:45:04,459 Joshua. - Vamos, Alphie. 1245 01:45:06,459 --> 01:45:08,376 ¡Dile a las unidades avanzadas que corten ese ángulo! 1246 01:45:08,376 --> 01:45:09,584 ¡Seguro! 1247 01:45:09,584 --> 01:45:10,668 ¡Mover! Vamos. Vamos, vamos. 1248 01:45:10,668 --> 01:45:12,043 ¡Contención, pon los ojos al otro lado! 1249 01:45:12,043 --> 01:45:14,834 ¿Dónde está el arma? ¿Dónde está el arma? 1250 01:45:16,084 --> 01:45:17,084 Claro. 1251 01:45:17,084 --> 01:45:18,626 Rodea el vehículo. ¡Envuélvelos! 1252 01:45:19,168 --> 01:45:20,501 ¿Adónde fueron? 1253 01:45:32,793 --> 01:45:33,793 Próxima parada, 1254 01:45:33,793 --> 01:45:35,126 Puerto espacial de Los Ángeles. 1255 01:45:46,334 --> 01:45:47,459 Vuelo OX-1 1256 01:45:47,459 --> 01:45:49,918 a las colonias lunares está ahora embarcando. 1257 01:45:49,918 --> 01:45:51,501 Diríjase a la puerta 35 C. 1258 01:45:52,084 --> 01:45:54,084 Gracias por volar con Lunar Airways. 1259 01:45:54,334 --> 01:45:55,543 Tarjeta de embarque. 1260 01:45:57,876 --> 01:45:58,959 Mierda. 1261 01:45:58,959 --> 01:46:00,959 ¿Cuál es el propósito de su viaje? 1262 01:46:02,084 --> 01:46:03,668 - Ser libre. 1263 01:46:05,501 --> 01:46:06,751 Disfrute de su vuelo. 1264 01:46:11,293 --> 01:46:12,876 Señor, están tratando de abordar un transbordador lunar. 1265 01:46:12,876 --> 01:46:14,001 Dispara a matar. Vamos. 1266 01:46:14,001 --> 01:46:15,584 Señor, estamos ciegos. 1267 01:46:17,251 --> 01:46:18,293 Dejar en tierra todos los vuelos. 1268 01:46:35,251 --> 01:46:36,793 Informe de todo el personal 1269 01:46:36,793 --> 01:46:37,918 al comando de misiles Nomad. 1270 01:46:37,918 --> 01:46:39,959 Repito, esto no es un simulacro. 1271 01:46:39,959 --> 01:46:41,751 Todo el personal reporta al comando de misiles Nomad. 1272 01:46:42,876 --> 01:46:44,459 Quiero que cada uno de esos vuelos sea devuelto. 1273 01:46:44,459 --> 01:46:46,084 Sí, señor. 1274 01:46:47,334 --> 01:46:49,293 Señoras y señores, debido a una emergencia, 1275 01:46:49,293 --> 01:46:51,543 el transbordador regresará a Los Ángeles. 1276 01:46:51,543 --> 01:46:54,001 Por favor, mantenga la calma y siga todas las instrucciones. 1277 01:46:54,001 --> 01:46:55,209 Trajes espaciales de emergencia 1278 01:46:55,209 --> 01:46:56,626 se encuentran en la parte trasera de la lanzadera. 1279 01:46:56,626 --> 01:46:57,709 - Por favor, permanezca sentado... - Bien. 1280 01:46:57,709 --> 01:46:58,793 ... y conserve sus cinturones de seguridad 1281 01:46:58,793 --> 01:46:59,918 - bien sujeto... - Oye, Alphie, ¿estás listo? 1282 01:46:59,918 --> 01:47:02,168 ... mientras nos preparamos para el descenso de regreso a Los Ángeles... 1283 01:47:06,126 --> 01:47:07,376 Uno y tres están abajo. 1284 01:47:07,376 --> 01:47:08,918 ¿Tienes navegación? Negativo. 1285 01:47:13,834 --> 01:47:14,834 ¿Qué pasa? 1286 01:47:14,834 --> 01:47:16,834 Señor, hemos perdido el contacto con el vuelo OX-1. 1287 01:47:16,834 --> 01:47:17,959 Cambió de rumbo. 1288 01:47:30,293 --> 01:47:32,043 No dejes que esa cosa suba a bordo de Nomad. 1289 01:47:32,376 --> 01:47:33,376 Señor. 1290 01:47:49,293 --> 01:47:51,668 ¿¿Qué pasó?? - Damas y caballeros 1291 01:47:51,668 --> 01:47:52,959 Debido a una emergencia, hemos sido 1292 01:47:52,959 --> 01:47:54,043 - forzado a aterrizar... ¿Qué? 1293 01:47:54,043 --> 01:47:55,126 ... en una instalación militar. 1294 01:48:01,293 --> 01:48:03,126 Les pedimos que evacuen con calma 1295 01:48:03,126 --> 01:48:05,043 y obedecer a todo el personal militar. 1296 01:48:05,043 --> 01:48:06,418 Están aquí para protegerte. 1297 01:48:06,418 --> 01:48:07,584 Está bien, todos. 1298 01:48:07,584 --> 01:48:09,543 Por favor, mantengan la calma. Síguenos. 1299 01:48:13,043 --> 01:48:14,293 Ni rastro de ellos. 1300 01:48:14,459 --> 01:48:15,459 Vamos a entrar. 1301 01:48:22,793 --> 01:48:24,126 ¡Joshua! 1302 01:48:24,334 --> 01:48:26,168 ¡Muévete! ¡Vamos, vamos, vamos! 1303 01:48:28,209 --> 01:48:29,334 El equipo alfa se muda. 1304 01:48:29,334 --> 01:48:31,501 Hagámoslo, hagámoslo, hagámoslo. Empuja hacia arriba, empuja hacia arriba. 1305 01:48:32,043 --> 01:48:33,626 Empujando hacia la cabina. 1306 01:48:33,626 --> 01:48:34,751 Ni rastro de él. 1307 01:48:34,751 --> 01:48:35,959 La cabaña está despejada. 1308 01:48:37,376 --> 01:48:38,584 Falta el traje espacial. 1309 01:48:41,293 --> 01:48:43,168 Espera. Ojos en el activo. 1310 01:48:43,168 --> 01:48:44,543 ¡Va a volar la puerta! 1311 01:48:44,543 --> 01:48:45,793 - ¡Muévete hacia atrás, muévete hacia atrás! ¡Mover! 1312 01:48:47,793 --> 01:48:49,126 ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Vamos, vamos, vamos! 1313 01:48:50,334 --> 01:48:52,376 ¡Alphie! ¡Alphie, espera! 1314 01:48:54,376 --> 01:48:55,376 ¡Espera, espera! 1315 01:48:56,126 --> 01:48:57,168 ¡No puedo, no puedo! 1316 01:48:57,168 --> 01:48:58,751 ¡No! 1317 01:49:06,959 --> 01:49:08,418 ¡Abre la esclusa! 1318 01:49:10,126 --> 01:49:11,626 ¡Pulsa el botón! 1319 01:49:13,751 --> 01:49:16,418 Dale al botón, por favor. Presiona el botón. 1320 01:49:28,376 --> 01:49:30,084 Señor, Taylor está armando un explosivo. 1321 01:49:30,084 --> 01:49:31,459 Van a eliminar a Nomad. 1322 01:49:32,293 --> 01:49:33,668 Adelanta el ataque. 1323 01:49:33,668 --> 01:49:35,293 Lanzamiento en todas las bases de IA. 1324 01:49:46,543 --> 01:49:48,668 Mierda. Están lanzando los misiles. 1325 01:50:01,126 --> 01:50:03,293 Alphie. Muy bien. 1326 01:50:04,459 --> 01:50:06,043 Muy bien, escucha. Aquí. 1327 01:50:06,918 --> 01:50:07,959 Estaré contigo en la radio. 1328 01:50:09,168 --> 01:50:11,043 Hay que impedir que lancen los misiles. 1329 01:50:11,043 --> 01:50:13,543 Ve a apagar la luz, para que pueda volar este lugar. 1330 01:50:14,876 --> 01:50:17,043 Madre... Esto es lo que ella quería. 1331 01:50:20,251 --> 01:50:21,668 Hazlo por ella. 1332 01:50:21,876 --> 01:50:22,959 Hazlo por mamá. 1333 01:50:23,501 --> 01:50:24,626 Ir a la sala de control 1334 01:50:24,626 --> 01:50:27,084 y apagó la energía. Nos vemos aquí. 1335 01:50:28,793 --> 01:50:31,168 Ir. Ir. 1336 01:50:40,043 --> 01:50:41,293 Se ha ido adentro. 1337 01:50:41,751 --> 01:50:43,293 El arma está dentro de Nomad. 1338 01:50:44,084 --> 01:50:45,959 Séllalo y destrúyelo. 1339 01:50:46,126 --> 01:50:47,418 - Sí, señor. - Esperar. 1340 01:50:48,376 --> 01:50:49,418 ¿Dónde está Taylor? 1341 01:50:49,418 --> 01:50:52,793 Bien. No te caigas, Josué. No te caigas. 1342 01:50:57,376 --> 01:50:58,584 Muévete, muévete, muévete. Toma la foto. 1343 01:50:58,584 --> 01:50:59,668 Cúbreme. 1344 01:50:59,668 --> 01:51:00,751 ¡Mover! 1345 01:51:02,876 --> 01:51:04,501 Sala de control ubicada. 1346 01:51:10,793 --> 01:51:11,793 Todo el personal, 1347 01:51:11,793 --> 01:51:14,084 Por favor, preséntese en el punto de evacuación. 1348 01:51:14,793 --> 01:51:18,418 Todo el personal, por favor, preséntese en el punto de evacuación. 1349 01:51:19,376 --> 01:51:20,501 Esto no es un simulacro. 1350 01:51:31,251 --> 01:51:33,043 Señor, Taylor va a por un misil. 1351 01:51:33,251 --> 01:51:34,334 Lanza el ataque. 1352 01:51:34,334 --> 01:51:35,918 Sí, señor. 1353 01:51:44,876 --> 01:51:46,501 Alphie, tenemos que detenerlos. 1354 01:51:46,501 --> 01:51:48,418 Ve a la sala de control. ¡Ahora! 1355 01:51:54,959 --> 01:51:56,876 Misiles que se acercan a objetivos. 1356 01:52:06,709 --> 01:52:07,834 Alphie, tienes que apagarlo. 1357 01:52:07,834 --> 01:52:09,001 ¡Prisa! 1358 01:52:10,918 --> 01:52:12,668 ¡Alphie, ahora! 1359 01:52:39,251 --> 01:52:41,126 El sistema de lanzamiento perdió energía, señor. 1360 01:52:52,001 --> 01:52:55,126 10 minutos. - 1361 01:52:56,334 --> 01:52:58,543 Alphie, gran trabajo. Tenemos 10 minutos. 1362 01:52:58,543 --> 01:52:59,834 Vuelve a la lanzadera ahora mismo. 1363 01:52:59,834 --> 01:53:01,001 ¡Vamos, vamos! 1364 01:53:06,626 --> 01:53:07,626 La energía está de vuelta. 1365 01:53:08,918 --> 01:53:10,543 Mierda, el sistema de lanzamiento está muerto. 1366 01:53:36,626 --> 01:53:38,168 Nivel de oxígeno bajo. 1367 01:53:38,168 --> 01:53:39,293 - Alphie. - 1368 01:53:39,293 --> 01:53:40,626 Nivel de oxígeno bajo. 1369 01:53:40,626 --> 01:53:41,709 Tenemos que irnos. 1370 01:54:02,001 --> 01:54:03,251 ¿Madre? 1371 01:54:05,876 --> 01:54:06,876 ¿Alphie? 1372 01:54:08,168 --> 01:54:09,168 ¿Alphie? 1373 01:54:09,168 --> 01:54:10,543 Cinco minutos. 1374 01:54:11,418 --> 01:54:12,459 Maldita sea. 1375 01:54:26,709 --> 01:54:28,334 Nivel de oxígeno bajo. 1376 01:54:28,334 --> 01:54:29,793 ¡No! 1377 01:54:29,793 --> 01:54:31,334 Nivel de oxígeno bajo. 1378 01:54:43,084 --> 01:54:44,876 Nivel de oxígeno crítico. 1379 01:54:44,876 --> 01:54:46,001 Alphie. 1380 01:54:46,001 --> 01:54:47,668 No puedo respirar. 1381 01:54:48,209 --> 01:54:49,543 Vamos, vamos, vamos. 1382 01:54:49,543 --> 01:54:50,918 Josué nos necesita. 1383 01:54:50,918 --> 01:54:52,126 No puedo respirar. 1384 01:55:13,834 --> 01:55:15,834 Misiles que se acercan a los objetivos finales. 1385 01:55:19,793 --> 01:55:21,001 Lo siento, madre. 1386 01:55:28,459 --> 01:55:30,126 Nivel de oxígeno crítico. 1387 01:55:31,334 --> 01:55:32,876 - Nivel de oxígeno crítico. - 1388 01:55:34,959 --> 01:55:36,668 - 3 minutos. - 1389 01:55:41,126 --> 01:55:42,543 Esclusa de aire activada. 1390 01:55:47,126 --> 01:55:48,584 Prepararé la cápsula de escape. 1391 01:55:52,126 --> 01:55:53,918 Oxígeno igualador. 1392 01:55:58,709 --> 01:56:00,959 Cápsula de escape activada. 1393 01:56:07,709 --> 01:56:09,709 Adquisición de objetivos restantes. 1394 01:56:31,834 --> 01:56:33,126 Señor, los encontramos. 1395 01:56:33,126 --> 01:56:34,293 Están tratando de escapar. 1396 01:56:36,418 --> 01:56:37,459 Consígueme una unidad remota. 1397 01:56:37,459 --> 01:56:38,543 Tengo acceso. 1398 01:56:39,376 --> 01:56:40,376 ¿Cuál es el comando? 1399 01:56:42,209 --> 01:56:43,251 Mata a los bastardos. 1400 01:56:44,418 --> 01:56:46,959 Cambiando en tres, dos, uno. 1401 01:56:56,876 --> 01:56:58,126 No, no. 1402 01:56:59,293 --> 01:57:00,959 Oye, no. ¡Alphie! 1403 01:57:11,126 --> 01:57:12,418 Anulación de la escotilla de escape. 1404 01:57:12,418 --> 01:57:13,501 ¡Alphie! 1405 01:57:13,918 --> 01:57:15,293 ¡Ayuda! 1406 01:57:20,209 --> 01:57:21,918 Despresurización de la esclusa. 1407 01:57:24,918 --> 01:57:27,543 Vamos. Vamos. 1408 01:57:31,376 --> 01:57:32,709 Un momento. 1409 01:57:32,709 --> 01:57:34,418 Esclusa de aire ecualizada. 1410 01:58:17,001 --> 01:58:18,209 Vamos. 1411 01:58:27,584 --> 01:58:28,668 Joshua. 1412 01:58:28,668 --> 01:58:30,168 ¡Ayuda! 1413 01:58:30,168 --> 01:58:31,626 Ayuda, no puedo abrirlo. 1414 01:58:31,626 --> 01:58:32,876 La puerta está rota. 1415 01:58:32,876 --> 01:58:34,459 10, 9, 1416 01:58:34,959 --> 01:58:36,751 - 8, 7... - Otra vez. 1417 01:58:36,751 --> 01:58:38,709 6, 5... - ¡Oye, Alphie, empuja, empuja! 1418 01:58:38,709 --> 01:58:39,793 4... - Lo estoy intentando. 1419 01:58:39,793 --> 01:58:42,876 3, 2, 1. - 1420 01:58:55,584 --> 01:58:58,001 Se perdió la conexión del misil. 1421 01:58:58,168 --> 01:58:59,793 Se perdió la conexión del misil. 1422 01:59:19,126 --> 01:59:21,751 Advertencia. La falla del reactor es inminente. 1423 01:59:23,043 --> 01:59:26,209 Advertencia, falla inminente del reactor. 1424 01:59:26,209 --> 01:59:27,626 Sigue tirando. 1425 01:59:28,043 --> 01:59:29,501 Abierto. 1426 01:59:29,668 --> 01:59:30,709 No, no, no. 1427 01:59:30,709 --> 01:59:32,376 - ¡No! - Está bien. 1428 01:59:33,751 --> 01:59:34,751 Está bien. 1429 01:59:37,043 --> 01:59:38,793 - Me voy al cielo. - Lol 1430 01:59:38,793 --> 01:59:40,334 - Te veré allí. - ¡No! 1431 01:59:40,334 --> 01:59:41,876 Lol 1432 01:59:41,876 --> 01:59:43,293 Voy por ti. 1433 01:59:43,293 --> 01:59:44,876 No quiero que te vayas. 1434 01:59:46,793 --> 01:59:48,584 Quiero estar contigo. 1435 01:59:50,501 --> 01:59:51,501 Por favor. 1436 02:00:00,918 --> 02:00:01,918 Te amo, Alphie. 1437 02:00:03,626 --> 02:00:04,709 Yo también te quiero. 1438 02:00:08,793 --> 02:00:09,834 Te amo. 1439 02:00:14,168 --> 02:00:15,209 ¡No! 1440 02:00:25,418 --> 02:00:26,459 - Sí. 1441 02:01:19,709 --> 02:01:20,709 ¿Josué? 1442 02:01:22,251 --> 02:01:23,251 ¡Maya! 1443 02:01:23,918 --> 02:01:24,918 ¡Joshua! 1444 02:03:08,251 --> 02:03:15,251 ¡Nirmata! ¡Nirmata! ¡Nirmata! 1445 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Traducción automática por: www.elsubtitle.com Visite nuestro sitio web para obtener una traducción gratuita