1
00:01:17,251 --> 00:01:19,751
Bienvenido al futuro de la
robótica.
2
00:01:20,376 --> 00:01:21,543
Deja que te ayuden.
3
00:01:21,709 --> 00:01:23,126
¿Tareas en la casa?
4
00:01:23,126 --> 00:01:25,501
No hay nada que no puedan
hacer.
5
00:01:30,543 --> 00:01:31,959
6
The next marvelous
adelantamiento
7
00:01:31,959 --> 00:01:35,501
En robótica está la inteligencia
artificial.
8
00:01:35,668 --> 00:01:37,376
Al estudiar el cerebro humano,
9
00:01:37,376 --> 00:01:39,251
hemos reflexionado
independientemente
10
00:01:39,251 --> 00:01:40,793
y la vida a los robots,
11
00:01:40,959 --> 00:01:44,043
permitiéndoles unirse a la fuerza
laboral estadounidense
12
00:01:44,043 --> 00:01:45,918
casi como personas reales.
13
00:01:49,334 --> 00:01:50,584
Ahora, una nueva tecnología
14
00:01:50,584 --> 00:01:52,959
está cerrando la brecha entre los
humanos y la inteligencia
artificial,
15
00:01:52,959 --> 00:01:54,376
haciéndonos más cerca que
nunca.
16
00:01:54,376 --> 00:01:57,001
Al escanear sus propios rasgos
faciales,
17
00:01:57,001 --> 00:01:59,334
podemos dárselos a un cuerpo
totalmente robótico,
18
00:01:59,334 --> 00:02:01,918
haciéndolos más humanos que
humanos.
19
00:02:01,918 --> 00:02:05,001
Con un simulante, el futuro nunca
se ha visto mejor.
20
00:02:06,959 --> 00:02:08,043
La IA está integrada
21
00:02:08,043 --> 00:02:10,584
en todos los aspectos de nuestra
vida cotidiana.
22
00:02:10,584 --> 00:02:12,001
Cocinan nuestras comidas,
23
00:02:12,001 --> 00:02:13,709
conducen nuestros coches,
24
00:02:13,709 --> 00:02:15,501
son nuestros funcionarios,
25
00:02:15,501 --> 00:02:16,584
mantener la paz,
26
00:02:16,584 --> 00:02:18,293
y con el nuevo estado de la
técnica
27
00:02:18,293 --> 00:02:20,293
- sistema de defensa,
incluso...
-
28
00:02:37,876 --> 00:02:40,751
Hoy hace diez años, una ojiva
nuclear
29
00:02:40,751 --> 00:02:42,501
fue detonada en Los Ángeles.
30
00:02:43,751 --> 00:02:46,668
Casi un millón de personas
incineradas,
31
00:02:47,543 --> 00:02:49,126
en un abrir y cerrar de ojos
32
00:02:49,293 --> 00:02:52,376
por la inteligencia artificial
creada para protegernos.
33
00:02:53,501 --> 00:02:55,459
Prohibimos la IA en el mundo
occidental,
34
00:02:56,376 --> 00:02:58,418
así que esto nunca volverá a
suceder.
35
00:03:00,459 --> 00:03:02,626
Sin embargo, las repúblicas de
Nueva Asia
36
00:03:03,334 --> 00:03:06,709
no comparten nuestra
preocupación, y continúan
desarrollando la I.A...
37
00:03:06,709 --> 00:03:08,834
abrazándolos como iguales.
38
00:03:08,834 --> 00:03:10,668
Ahora, no se equivoquen.
39
00:03:10,668 --> 00:03:13,418
No estamos en guerra con la gente
de Nueva Asia.
40
00:03:13,626 --> 00:03:15,084
Pero la I.A. que albergan...
41
00:03:17,209 --> 00:03:20,209
Esta es una lucha por nuestra
propia existencia.
42
00:03:21,293 --> 00:03:23,584
Mientras la IA sea una amenaza,
43
00:03:23,751 --> 00:03:26,209
Nunca dejaremos de cazarlos.
44
00:03:59,418 --> 00:04:01,168
Nómada. Este es Bravo, entrante.
45
00:04:01,334 --> 00:04:02,709
LT lleva cuatro, uno,
46
00:04:02,709 --> 00:04:04,043
tres, niner...
47
00:04:04,043 --> 00:04:05,293
Roger eso, con los pies
mojados.
48
00:04:07,126 --> 00:04:08,334
El radar del líder del equipo te
tiene...
49
00:04:19,334 --> 00:04:20,584
Empresa que se muda.
50
00:04:20,584 --> 00:04:22,251
Esto es Nomad. Entendido.
51
00:04:22,251 --> 00:04:23,668
Envío de las coordenadas de la
huelga.
52
00:04:33,001 --> 00:04:34,418
Volarme a la luna
53
00:04:35,001 --> 00:04:39,793
Y permítanme jugar entre las
estrellas
54
00:04:39,793 --> 00:04:42,084
niña.
55
00:04:42,084 --> 00:04:44,668
Bueno, o van a ser muy inteligentes,
56
00:04:44,834 --> 00:04:47,293
- o parecerse a su padre. ¡Whoo!
57
00:04:48,084 --> 00:04:49,334
- Se enojó contigo.
- Eso fue...
58
00:04:49,334 --> 00:04:51,459
- Eso fue una patada de acuerdo.
59
00:04:51,459 --> 00:04:52,959
- ¿Eso fue una patada de acuerdo?
- Sí...
60
00:04:52,959 --> 00:04:54,751
- Eso fue... Sí.
- Ella dice: "No,
61
00:04:54,751 --> 00:04:56,043
"No, no llames así a papá.
62
00:04:56,043 --> 00:04:57,584
"No le digas eso a papá".
63
00:04:57,584 --> 00:04:59,043
Esperar. Es decir, estás cien por
cien seguro
64
00:04:59,043 --> 00:05:00,376
Yo soy el papá, ¿verdad?
65
00:05:03,626 --> 00:05:04,709
Lol
66
00:05:04,709 --> 00:05:06,418
- Trata de entender.
- Oh, guau.
67
00:05:06,418 --> 00:05:08,751
Cuando nace, si empieza a actuar como
68
00:05:08,751 --> 00:05:10,959
Una polla completa, puedes sentirte
bastante seguro.
69
00:05:10,959 --> 00:05:12,501
¡Vaya!
- Estoy bromeando. Estoy bromeando.
70
00:05:12,501 --> 00:05:13,834
- No, eso es... ¿Sabes qué?
- Estoy bromeando.
71
00:05:13,834 --> 00:05:14,918
Soy bueno. Creo que me voy.
72
00:05:14,918 --> 00:05:16,293
- No, no, no quiero...
- Estoy bromeando. Lo siento.
73
00:05:16,293 --> 00:05:17,918
- No, yo sólo... Me siento herido.
- Estoy bromeando.
74
00:05:17,918 --> 00:05:19,751
- Ahora me siento insegura...
- Calla.
75
00:05:19,751 --> 00:05:21,584
... y no sé si puedo seguir así...
76
00:05:22,334 --> 00:05:24,376
En otras palabras,
77
00:05:24,376 --> 00:05:26,459
te amo
78
00:06:13,334 --> 00:06:14,584
¿Qué pasa?
79
00:06:17,668 --> 00:06:18,834
Encontramos a un americano.
80
00:06:25,209 --> 00:06:26,959
¿Quién te dijo nuestra ubicación?
81
00:06:28,043 --> 00:06:29,251
- Harún. Por favor.
82
00:06:29,251 --> 00:06:33,168
Hermano, nos encontraron. No fuimos
lo suficientemente cuidadosos.
83
00:06:38,459 --> 00:06:41,001
Mierda, Nomad viene por aquí. Vamos.
84
00:06:41,001 --> 00:06:42,251
¡Vamos!
85
00:06:42,251 --> 00:06:43,668
Consigue los barcos. ¡Apurarse!
86
00:06:45,251 --> 00:06:46,459
Los estadounidenses están llegando.
87
00:06:46,459 --> 00:06:47,668
Americano...
88
00:06:47,793 --> 00:06:49,251
¡Vamos, vamos, vamos! A los barcos.
89
00:06:50,376 --> 00:06:51,959
Josué. Por favor.
90
00:06:54,168 --> 00:06:57,043
- Maya, nos ha visto.
91
00:06:57,876 --> 00:07:00,334
Podemos llevarlo con nosotros. Un
rehén.
92
00:07:01,293 --> 00:07:03,251
Por favor. Consigue tus cosas.
93
00:07:07,168 --> 00:07:08,959
Por favor. No lo hagas.
94
00:07:08,959 --> 00:07:10,584
Por favor.
95
00:07:12,584 --> 00:07:14,043
Drew, ¿qué demonios estás haciendo
aquí?
96
00:07:14,043 --> 00:07:15,626
Vas a destapar mi tapadera.
97
00:07:15,626 --> 00:07:17,376
Me ibas a dar más tiempo.
98
00:07:17,543 --> 00:07:20,126
Órdenes. Mata a Nirmata.
99
00:07:20,293 --> 00:07:21,959
Nirmata no está aquí.
100
00:07:22,168 --> 00:07:23,376
¿Me oyes? Nirmata no está aquí
101
00:07:23,376 --> 00:07:24,834
Enfrentándose al enemigo.
102
00:07:28,209 --> 00:07:30,209
En la casa. ¡Ahora!
103
00:07:32,293 --> 00:07:33,834
¡Mover! ¡Vamos, vamos, vamos!
104
00:07:36,959 --> 00:07:39,793
Este es el sargento Taylor. ¡Cancela
la redada, maldita sea!
105
00:07:39,793 --> 00:07:40,918
Nirmata no está aquí.
106
00:07:40,918 --> 00:07:42,084
¡Moviéndonos a Nirmata!
107
00:07:42,084 --> 00:07:43,543
- Cerca de la habitación de
invitados.
- Escucha
108
00:07:43,543 --> 00:07:45,334
Estoy de incógnito. Tienes que
cancelar la redada.
109
00:07:54,084 --> 00:07:57,668
Me dijiste que estabas fuera. Lo
prometiste.
110
00:07:59,709 --> 00:08:02,626
Créeme, no te quieren. Solo quieren
a Nirmata.
111
00:08:04,168 --> 00:08:06,543
Así que vamos. Vamos. Vamos.
112
00:08:11,501 --> 00:08:12,584
Maya.
113
00:08:13,834 --> 00:08:14,876
Fácil.
114
00:08:15,709 --> 00:08:16,709
Te amo.
115
00:08:18,168 --> 00:08:20,084
Nunca haría nada para lastimarte.
116
00:08:20,751 --> 00:08:22,126
infierno...
117
00:08:22,793 --> 00:08:23,834
eres todo lo que tengo.
118
00:08:25,501 --> 00:08:27,959
Por favor. Tenemos que irnos.
119
00:08:28,126 --> 00:08:29,501
¿Qué hay de los otros?
120
00:08:29,501 --> 00:08:31,168
¿Qué quieres decir?
121
00:08:31,584 --> 00:08:33,751
Son mi familia.
- No son personas, Maya.
122
00:08:35,334 --> 00:08:36,626
¡No son reales!
123
00:08:36,626 --> 00:08:38,418
¡Esto es real! Tú y yo somos reales.
124
00:08:38,418 --> 00:08:40,959
Este amor es real. ¡Ese niño es
real!
125
00:08:42,543 --> 00:08:43,626
Lol
126
00:08:45,168 --> 00:08:46,209
éste...
127
00:08:48,001 --> 00:08:49,834
Esto no es real.
128
00:08:50,001 --> 00:08:52,376
Maya, no te refieres a eso. Por favor.
129
00:08:53,168 --> 00:08:54,168
¡Sargento Taylor!
- ¡Maya, por favor!
130
00:08:54,168 --> 00:08:55,793
¡No! ¡Oye, vamos!
131
00:08:56,334 --> 00:08:57,418
Vamos. ¡Eh, vámonos!
132
00:08:57,418 --> 00:08:59,251
¡Maya! Maya.
133
00:09:10,168 --> 00:09:11,626
¡Maya!
134
00:09:14,584 --> 00:09:15,584
¡Maya!
135
00:09:19,168 --> 00:09:20,209
¡Maya!
136
00:09:24,043 --> 00:09:26,834
¡Nómada! ¡Nómada! ¡Maya!
¡Maya!
137
00:09:35,668 --> 00:09:38,209
¡No! ¡No!
138
00:09:44,001 --> 00:09:45,543
¡Maya!
139
00:10:05,459 --> 00:10:06,459
Lol
140
00:10:12,668 --> 00:10:15,168
- Apagado.
141
00:10:15,334 --> 00:10:16,626
Se cree que se esconde en las
islas
142
00:10:16,626 --> 00:10:20,126
del sudeste asiático, la
persecución en curso continúa
143
00:10:20,126 --> 00:10:23,751
para la misteriosa diseñadora de
inteligencia artificial conocida como
Nirmata.
144
00:10:23,751 --> 00:10:26,876
A medida que las fuerzas
estadounidenses amplían su búsqueda
a través de Nueva Asia,
145
00:10:26,876 --> 00:10:29,834
- Nirmata ha evadido la captura...
Estoy muy bien.
146
00:10:30,126 --> 00:10:32,751
Descansa, un poco de recreación,
ya sabes,
147
00:10:32,918 --> 00:10:36,251
Come, duerme, ve a trabajar, repite.
148
00:10:36,251 --> 00:10:37,793
¿Y los dolores de cabeza?
149
00:10:38,209 --> 00:10:39,751
¿Las pesadillas?
150
00:10:41,459 --> 00:10:42,543
Ido.
151
00:10:46,084 --> 00:10:48,334
¿Y tu memoria? Cualquier cosa que
regrese
152
00:10:48,543 --> 00:10:50,334
¿De cuando estabas encubierto?
153
00:10:50,709 --> 00:10:52,043
Como la ubicación de Nirmata.
154
00:10:54,626 --> 00:10:55,709
Uh, nada nuevo.
155
00:10:58,626 --> 00:11:00,543
Justo la noche de la extracción.
156
00:11:00,543 --> 00:11:02,084
Incursión de las Fuerzas
Especiales.
157
00:11:02,084 --> 00:11:03,959
Ataque con misiles Nomad.
158
00:11:05,501 --> 00:11:06,751
Tu fuente moribunda.
159
00:11:08,959 --> 00:11:10,043
Esposa.
160
00:11:11,751 --> 00:11:14,334
Estábamos casados. Éste... Yo y mi
fuente. Pero...
161
00:11:26,834 --> 00:11:30,126
No. No conseguí nada.
162
00:11:32,043 --> 00:11:33,793
¿Cómo es tu trabajo?
163
00:11:36,001 --> 00:11:37,251
Le agradecemos su servicio
164
00:11:37,251 --> 00:11:39,084
en la limpieza de Los Ángeles.
165
00:11:39,084 --> 00:11:41,376
Los niveles de radiación están
en su punto más bajo
166
00:11:41,501 --> 00:11:43,418
gracias a la dedicación
inquebrantable
167
00:11:43,418 --> 00:11:45,209
y el arduo trabajo de nuestro
equipo.
168
00:11:52,084 --> 00:11:54,084
- Mierda.
169
00:11:58,043 --> 00:11:59,084
Muy bien.
170
00:12:00,084 --> 00:12:01,501
Oh, vi este video...
171
00:12:02,418 --> 00:12:04,418
Dicho esto, la razón por la que
la I.A. nos bombardeó
172
00:12:04,418 --> 00:12:05,584
era quitarnos nuestros
trabajos.
173
00:12:05,584 --> 00:12:06,709
Pueden tener este trabajo.
174
00:12:09,918 --> 00:12:11,168
Oye, ¿vas a conseguir algo?
175
00:12:11,168 --> 00:12:12,793
¿hmm? No.
176
00:12:12,793 --> 00:12:13,918
¿Qué tal ahora?
177
00:12:15,543 --> 00:12:17,501
Nada todavía. Hola, capataz,
178
00:12:17,501 --> 00:12:18,918
Cuadrícula seis. ¿Estás leyendo
esto?
179
00:12:18,918 --> 00:12:20,626
¡No!
- ¡Mierda! ¡Dios mío!
180
00:12:20,918 --> 00:12:22,459
¿Dónde está el niño con el que
estaba?
181
00:12:22,459 --> 00:12:23,626
- ¿Dónde está? ¿Me
ayudarás?
182
00:12:23,626 --> 00:12:25,626
- ¡Niño! ¿Dónde está?
- ¡Écalo de mí! ¡Écalo de
mí!
183
00:12:25,626 --> 00:12:27,376
¡Necesita mi ayuda!
184
00:12:27,376 --> 00:12:28,584
¡Capataz!
- ¡Su nombre es Amy!
185
00:12:28,584 --> 00:12:29,709
- Tenemos un 11-4-4.
- ¿Está bien?
186
00:12:29,709 --> 00:12:30,793
Sí... ¡Niño!
187
00:12:30,793 --> 00:12:31,918
¡Eh! ¡Amy!
188
00:12:31,918 --> 00:12:34,251
¡Amy! ¡No, no, no! Por favor
189
00:12:34,251 --> 00:12:36,293
- Por favor, por favor, no lo hagas.
No.
- Espera, no.
190
00:12:36,293 --> 00:12:38,293
¡Amy!
191
00:12:38,293 --> 00:12:40,043
- Capataz, ¿lo entiendes? Sí.
192
00:12:40,043 --> 00:12:41,709
Copia eso, Taylor. Ahora está
desconectado.
193
00:12:41,709 --> 00:12:43,168
Era como una persona real, ¿de
acuerdo?
194
00:12:43,168 --> 00:12:44,459
- Oye, cálmate, Harrison.
- Eso fue como un real...
195
00:12:44,459 --> 00:12:45,834
- Harrison, Harrison.
- ¡Era como una persona real!
196
00:12:45,834 --> 00:12:47,376
- ¡Harrison!
- Amigo, ¿qué demonios?
197
00:12:47,501 --> 00:12:48,501
¡Eso era real!
198
00:12:48,501 --> 00:12:49,751
No son reales, ¿de acuerdo?
199
00:12:51,709 --> 00:12:52,918
No se sienten una mierda.
200
00:12:54,209 --> 00:12:55,376
Solo programación.
201
00:13:00,293 --> 00:13:01,376
Prepara el nivel dos
202
00:13:01,376 --> 00:13:02,668
para el procesamiento térmico.
203
00:13:05,334 --> 00:13:07,876
Siete-cinco, comienza el proceso
de reciclaje.
204
00:13:18,501 --> 00:13:20,918
Quince años de la explosión
nuclear
205
00:13:20,918 --> 00:13:22,001
en Los Ángeles
206
00:13:22,001 --> 00:13:25,501
lanzó a Occidente a una guerra
para erradicar la inteligencia
artificial.
207
00:13:25,626 --> 00:13:27,793
La estación militar de un billón
de dólares, Nomad,
208
00:13:27,793 --> 00:13:30,501
está ayudando finalmente a
Occidente a ganar la guerra.
209
00:13:30,501 --> 00:13:32,959
Convertirse en un elemento
permanente en los campos de
batalla
210
00:13:32,959 --> 00:13:34,418
de Nueva Asia, donde la I.A.
211
00:13:34,584 --> 00:13:36,543
está haciendo su última
resistencia.
212
00:13:36,543 --> 00:13:39,334
Reconociendo el dolor y la
tristeza
213
00:13:39,334 --> 00:13:40,918
- que ha ocurrido. ¡Hola!
214
00:13:40,918 --> 00:13:42,084
- ¡Hola!
- Niños que han perdido
215
00:13:42,084 --> 00:13:43,418
- todo... ¡Eh!
216
00:13:44,334 --> 00:13:45,418
Lo recuerdo.
217
00:13:45,418 --> 00:13:49,834
¡Hola! ¡Eh! ¡Hola!
218
00:13:50,584 --> 00:13:51,834
Parece que has visto algunos
problemas.
219
00:13:54,418 --> 00:13:56,084
- ¿Cómo conseguiste estos?
220
00:13:57,293 --> 00:13:58,293
Bomba nuclear de Los Ángeles.
221
00:14:00,126 --> 00:14:01,126
¿Perdiste gente?
222
00:14:03,543 --> 00:14:04,668
Sí, perdí a mis padres.
223
00:14:05,543 --> 00:14:06,959
Mi mamá y mi papá, mi hermano.
224
00:14:10,293 --> 00:14:11,376
Lo siento.
225
00:14:12,126 --> 00:14:15,043
Estaban en la Zona Cero. Fue
instantáneo.
226
00:14:15,668 --> 00:14:17,084
- Entonces, todo está bien.
227
00:14:17,209 --> 00:14:18,293
Bien. Aprieta mi mano.
228
00:14:23,001 --> 00:14:24,168
Puede dejarlo ir ahora.
229
00:14:24,751 --> 00:14:28,001
¿Qué, mi mano? Bien.
230
00:14:28,209 --> 00:14:31,543
Y un uno. Y un... No, está atascado.
231
00:14:32,834 --> 00:14:33,834
Pero probemos otro ángulo.
232
00:14:34,918 --> 00:14:36,543
- Si pruebo otro ángulo...
233
00:15:11,543 --> 00:15:12,668
Sargento Taylor...
234
00:15:13,876 --> 00:15:15,793
Soy el general Andrews. Este es el
coronel Howell.
235
00:15:16,834 --> 00:15:17,834
Lol
236
00:15:19,793 --> 00:15:21,001
¿No qué, hijo?
237
00:15:21,001 --> 00:15:22,668
Lo que sea que quieras.
238
00:15:23,293 --> 00:15:25,543
La gente viene aquí todas las
semanas. Pregúntame si me acuerdo.
239
00:15:26,793 --> 00:15:28,126
No. No me acuerdo.
240
00:15:38,001 --> 00:15:39,459
Va a querer ver esto, sargento.
241
00:15:41,668 --> 00:15:44,043
Hemos localizado el laboratorio de
Nirmata.
242
00:15:44,168 --> 00:15:46,334
Está en el área donde estabas
encubierto.
243
00:15:46,501 --> 00:15:47,918
Nuestra inteligencia nos dice
244
00:15:47,918 --> 00:15:50,043
que Nirmata ha desarrollado una
superarma
245
00:15:50,168 --> 00:15:51,501
llamado Alpha-O.
246
00:15:53,543 --> 00:15:55,334
Está diseñado para destruir a Nomad.
247
00:15:56,334 --> 00:15:58,418
Bueno, lamento tu pérdida, supongo.
248
00:15:58,584 --> 00:16:02,418
Ya sabes, los neandertales tienen
mala reputación.
249
00:16:03,543 --> 00:16:05,376
Quiero decir, la gente habla de ellos
como
250
00:16:05,376 --> 00:16:06,543
Eran tontos, pero...
251
00:16:06,543 --> 00:16:08,293
Ya sabes, resulta que hicieron
herramientas.
252
00:16:08,293 --> 00:16:10,709
Hacían ropa. Hicieron medicina
253
00:16:10,709 --> 00:16:12,668
fuera de las plantas. Incluso
hicieron arte.
254
00:16:12,668 --> 00:16:15,043
Pequeños collares de flores para
enterrar a sus muertos.
255
00:16:16,043 --> 00:16:18,209
El único problema era que había una
especie
256
00:16:18,209 --> 00:16:20,793
que era más inteligente y más malo
que ellos.
257
00:16:20,959 --> 00:16:21,959
Nos.
258
00:16:22,668 --> 00:16:24,251
Y las violamos y asesinamos
259
00:16:24,251 --> 00:16:25,334
fuera de la existencia.
260
00:16:27,001 --> 00:16:28,459
¿Entiendes a dónde voy, Taylor?
261
00:16:29,334 --> 00:16:32,418
Se tardó casi una década en
construir Nomad,
262
00:16:32,584 --> 00:16:34,918
Así que esta es nuestra última
oportunidad de ganar la guerra.
263
00:16:36,251 --> 00:16:38,251
Si consiguen esta arma Alpha-O en
línea
264
00:16:38,251 --> 00:16:41,001
y destruyen a Nomad, ganan.
265
00:16:41,668 --> 00:16:43,251
Y nos extinguimos.
266
00:16:44,959 --> 00:16:47,126
Usted es el único que conoce el
diseño de ese laboratorio.
267
00:16:48,209 --> 00:16:49,709
Tal vez puedas ayudarnos.
268
00:16:58,459 --> 00:17:01,543
¿Te dijeron lo cerca que estuve de
encontrar a Nirmata?
269
00:17:01,793 --> 00:17:04,168
¿Qué tan cerca estuve de matar al
hijo de puta?
270
00:17:04,168 --> 00:17:06,126
Cómo te jodiste toda la misión
271
00:17:06,126 --> 00:17:08,001
con el ataque con misiles de Nomad?
272
00:17:08,001 --> 00:17:09,418
- Sargento...
- Porque eso es lo que recuerdo.
273
00:17:09,418 --> 00:17:12,293
Perdí a mi esposa esa noche,
general, con todo respeto.
274
00:17:13,418 --> 00:17:15,376
Perdí a alguien muy cercano y
querido para mí.
275
00:17:18,876 --> 00:17:20,418
Perdí a un hijo esa noche.
276
00:17:23,501 --> 00:17:25,501
Así que me importa una mierda
extinguirme.
277
00:17:29,168 --> 00:17:30,793
Tengo la televisión para verla.
278
00:17:42,959 --> 00:17:43,959
Eh.
279
00:17:49,126 --> 00:17:50,209
Hola, chicos.
280
00:17:50,209 --> 00:17:52,793
No estamos lejos de la playa, así
que deberíamos detenernos aquí.
281
00:17:54,334 --> 00:17:56,376
Entrégame. ¿Maya?
282
00:17:58,751 --> 00:18:00,001
Esto no puede ser real.
283
00:18:01,334 --> 00:18:03,709
Esto fue grabado hace dos días.
284
00:18:03,876 --> 00:18:06,334
Las pruebas de autenticación
confirman que es humana.
285
00:18:08,084 --> 00:18:09,543
¿Reconoces este lugar?
286
00:18:10,918 --> 00:18:11,918
Sargento Taylor...
287
00:18:13,501 --> 00:18:15,626
- Josué. Vamos. Vamos a...
288
00:18:15,626 --> 00:18:18,001
Mis órdenes son destruir esa arma
289
00:18:18,001 --> 00:18:19,543
y la instalación,
290
00:18:19,543 --> 00:18:21,418
y el que esté allí va a ser
asesinado,
291
00:18:21,418 --> 00:18:25,126
pero si puedes recordar lo suficiente
como para venir con nosotros,
292
00:18:25,251 --> 00:18:27,918
guiar a mi equipo, te lo prometo,
293
00:18:28,084 --> 00:18:29,459
Traeremos de vuelta a esa mujer.
294
00:18:29,459 --> 00:18:31,709
Vamos, vamos...
295
00:18:31,709 --> 00:18:33,001
Vamos.
296
00:18:33,001 --> 00:18:34,501
Sal a las 0600.
297
00:18:49,668 --> 00:18:51,793
Está bien, cálmate.
298
00:18:51,793 --> 00:18:54,168
Bienvenidos de nuevo a Nueva Asia.
299
00:18:54,168 --> 00:18:55,876
Tenemos una ubicación en el
laboratorio...
300
00:18:56,959 --> 00:18:58,709
... que, como puedes ver,
301
00:18:58,709 --> 00:19:00,918
está muy por detrás de las líneas
enemigas.
302
00:19:00,918 --> 00:19:03,751
Nuestra base más cercana, a 400
millas de distancia.
303
00:19:03,876 --> 00:19:05,959
Aquí no les importa Los Ángeles.
304
00:19:06,501 --> 00:19:08,209
Los lugareños humanos, incluida la
policía,
305
00:19:08,209 --> 00:19:09,709
todos trabajan con I.A.
306
00:19:09,709 --> 00:19:12,751
Robots, humanos y simulantes, todos
nos odian.
307
00:19:13,501 --> 00:19:14,584
Entonces, te atrapan,
308
00:19:15,418 --> 00:19:16,459
estás.
309
00:19:17,376 --> 00:19:18,376
Que no te atrapen.
310
00:19:19,376 --> 00:19:21,584
El sargento Taylor conoce el diseño
de las instalaciones.
311
00:19:21,584 --> 00:19:23,709
- Trabajamos con él.
312
00:19:23,709 --> 00:19:25,043
Nuestra misión es encontrar
313
00:19:25,043 --> 00:19:27,168
el arma designada Alpha-O.
314
00:19:27,168 --> 00:19:28,793
Entonces llamamos a un ataque con
misiles
315
00:19:28,793 --> 00:19:30,834
de Nomad y explotarlo.
316
00:19:31,543 --> 00:19:32,626
Sí.
317
00:19:32,626 --> 00:19:33,751
Despedido.
318
00:19:33,751 --> 00:19:35,084
Oye, tengo dibs.
319
00:19:35,084 --> 00:19:36,418
¡Eso es bastante bueno, hombre!
320
00:19:38,334 --> 00:19:39,876
Siempre y cuando lo mate después.
321
00:19:45,543 --> 00:19:47,376
- ¿Esa es tu esposa?
- Mmm-hmm.
322
00:19:49,876 --> 00:19:51,793
Haría cualquier cosa por un minuto
más.
323
00:19:53,918 --> 00:19:55,043
Está bien. Está bien.
324
00:19:55,043 --> 00:19:56,376
Lo sé, te tengo.
325
00:19:56,376 --> 00:19:57,543
Perdí...
326
00:19:57,543 --> 00:20:00,376
Perdí a mis dos hijos en esta guerra.
327
00:20:00,376 --> 00:20:02,293
Este es el verdadero... Esta es la
crema de la...
328
00:20:02,459 --> 00:20:03,918
Lo que lo hace más difícil es que
se unieron
329
00:20:03,918 --> 00:20:05,459
por mi culpa.
330
00:20:06,168 --> 00:20:08,209
Uno de ellos se enamoró de un
simulante en Hua Hin.
331
00:20:08,209 --> 00:20:09,668
- ¿Crees eso? ¡Daniels!
332
00:20:09,668 --> 00:20:12,001
Una camarera en un garito cerca de la
base.
333
00:20:13,168 --> 00:20:14,334
Ella le dijo que lo amaba.
334
00:20:15,668 --> 00:20:17,918
Él va a comprar su contrato y
resulta que
335
00:20:18,084 --> 00:20:20,793
Ella le tendió una trampa. Sí.
336
00:20:20,918 --> 00:20:21,918
Sí, claro...
337
00:20:23,793 --> 00:20:25,126
Ella y sus amigos insurgentes
338
00:20:25,126 --> 00:20:26,709
se tomaron su tiempo para matarlo.
339
00:20:28,751 --> 00:20:31,459
Sí, esto... Esta es una sección de
espera.
340
00:20:33,043 --> 00:20:36,001
De todos modos, espero que encuentres
a tu esposa.
341
00:20:46,418 --> 00:20:47,626
Eco uno a Nómada.
342
00:20:47,626 --> 00:20:49,043
Liberación del pájaro.
343
00:20:59,543 --> 00:21:01,168
Niño A, Niño A
344
00:21:09,251 --> 00:21:11,168
Niño A, Niño A
345
00:21:18,168 --> 00:21:21,293
Todo
346
00:21:23,084 --> 00:21:26,251
Todo
347
00:21:27,834 --> 00:21:31,751
Todo
348
00:21:32,751 --> 00:21:35,876
Todo
349
00:21:37,334 --> 00:21:41,334
En su lugar correcto
350
00:21:42,209 --> 00:21:45,793
En su lugar correcto...
351
00:21:45,793 --> 00:21:46,959
¡Vamos, vamos, vamos!
352
00:21:48,376 --> 00:21:49,543
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
353
00:21:49,543 --> 00:21:50,834
¡Vamos a movernos! ¡Mover! ¡Mover!
354
00:21:53,168 --> 00:21:54,209
¡Vamos, vamos, vamos!
355
00:21:58,751 --> 00:22:00,834
¡Abajo! Abajo.
356
00:22:03,084 --> 00:22:04,168
Llévanos.
357
00:22:27,168 --> 00:22:28,459
¡Vaya!
358
00:22:29,543 --> 00:22:31,209
¿Qué es eso? ¿A dónde diablos?
359
00:22:31,209 --> 00:22:33,043
No es un laboratorio, es un maldito
barrio de chabolas.
360
00:22:42,001 --> 00:22:43,001
Solía estar ahí abajo.
361
00:22:43,668 --> 00:22:45,251
- Maldita sea. Parece que construyeron
362
00:22:45,251 --> 00:22:46,751
un pueblo encima.
363
00:22:46,751 --> 00:22:48,168
Bueno, mierda.
364
00:22:48,168 --> 00:22:49,918
¡Whoa!
365
00:22:52,793 --> 00:22:55,209
¿Dónde está el laboratorio?
366
00:22:55,209 --> 00:22:57,168
¿Dónde escondes a tus amigos robots?
367
00:22:57,959 --> 00:23:01,084
¿Quién va a hablar? ¿Dónde está
la entrada?
368
00:23:01,084 --> 00:23:02,834
¿Por qué están protegiendo la IA?
369
00:23:02,834 --> 00:23:05,126
- Bien. Está bien.
370
00:23:05,126 --> 00:23:06,376
¿Te avergüenzas de ser humano?
371
00:23:06,376 --> 00:23:07,876
Te lo voy a mostrar
372
00:23:07,876 --> 00:23:08,959
qué va a pasar.
373
00:23:12,043 --> 00:23:13,751
¿Ves a este lindo cachorrito aquí?
374
00:23:13,751 --> 00:23:15,084
Eh.
375
00:23:15,084 --> 00:23:17,376
Sabes... Lol Lol
376
00:23:17,376 --> 00:23:18,793
¿Esto es tuyo?
377
00:23:20,334 --> 00:23:22,334
Oye, ¿dónde está la entrada?
¡Hablar!
378
00:23:24,626 --> 00:23:25,876
Solo somos agricultores.
379
00:23:25,876 --> 00:23:28,251
Deja la mierda, ¿eh?
380
00:23:28,251 --> 00:23:30,168
Tres. ¿Lo entiendes?
381
00:23:30,168 --> 00:23:31,418
- Habla conmigo.
382
00:23:32,959 --> 00:23:34,293
Dos.
383
00:23:35,459 --> 00:23:36,959
Uno.
384
00:23:36,959 --> 00:23:39,918
¿Sabes lo que significa uno, dos,
tres? ¿Dónde está la entrada?
385
00:23:40,126 --> 00:23:42,543
¡Dime dónde está la entrada! Habla
conmigo.
386
00:23:42,709 --> 00:23:44,209
¿Qué escondes? Habla conmigo.
387
00:23:45,334 --> 00:23:47,834
Cierra tu boquita que llora.
388
00:23:47,834 --> 00:23:50,168
- Dame una respuesta. Dime. ¡Mírame!
389
00:23:50,168 --> 00:23:51,459
¡Capitán!
390
00:23:52,043 --> 00:23:54,793
- ¡Capitán!
391
00:24:00,418 --> 00:24:02,376
McBride, Hardwick, quédense aquí.
392
00:24:02,376 --> 00:24:04,168
Todos los demás, están conmigo.
393
00:24:04,168 --> 00:24:05,876
No fue tan difícil, ¿verdad?
394
00:24:09,626 --> 00:24:11,626
- Estamos dentro. Entendido.
395
00:24:11,626 --> 00:24:14,751
Volveremos en cifras, 3-0.
396
00:24:18,251 --> 00:24:20,209
Vamos. Vamos. Vamos. Vamos.
397
00:24:20,209 --> 00:24:23,168
Mantente lejos, mantén las
comunicaciones.
398
00:24:23,418 --> 00:24:24,959
Copia eso, Cotton.
399
00:24:38,251 --> 00:24:40,209
¿Qué escotilla es, Taylor?
400
00:24:41,334 --> 00:24:42,959
Este tipo hace que me maten, me voy a
enojar.
401
00:24:45,043 --> 00:24:47,209
Vamos, Taylor. ¿Cuál?
402
00:24:47,668 --> 00:24:48,668
Esa.
403
00:25:13,043 --> 00:25:14,043
Entiendo.
404
00:25:14,043 --> 00:25:15,168
Señor, localizamos el arma.
405
00:25:15,168 --> 00:25:17,084
¡Vamos a movernos, movernos,
movernos!
406
00:25:17,209 --> 00:25:20,376
Mierda. Vamos.
407
00:25:29,043 --> 00:25:30,043
Maya.
408
00:25:56,959 --> 00:25:58,793
¡Llega a la puerta, llega a la
puerta!
409
00:26:01,376 --> 00:26:02,376
¡Maldita sea!
410
00:26:05,418 --> 00:26:07,376
Shipley, tenemos que abrir esta
puerta.
411
00:26:11,584 --> 00:26:14,918
Maldito. Policías locales que vienen
a cerrar la fiesta.
412
00:26:15,084 --> 00:26:16,876
¡Abre la maldita puerta!
413
00:26:22,043 --> 00:26:23,709
Por favor, hazte el amor a ti
mismo.
414
00:26:23,709 --> 00:26:25,959
Y también haz el amor con tu
madre.
415
00:26:28,626 --> 00:26:29,793
Sellaron herméticamente este lugar.
416
00:26:29,793 --> 00:26:30,876
Es la única manera.
417
00:26:31,543 --> 00:26:32,668
Comandante, ¿hay otra manera?
418
00:26:32,668 --> 00:26:34,001
¿Alguna otra ruta a la bóveda?
419
00:26:34,001 --> 00:26:35,251
Eso es negativo, capitán.
420
00:26:35,251 --> 00:26:36,376
La mayoría de estas cerraduras,
421
00:26:36,376 --> 00:26:37,876
Funcionan a través del
reconocimiento facial.
422
00:26:41,418 --> 00:26:43,584
Supongo que solo necesito una cara
entonces, ¿eh?
423
00:26:57,543 --> 00:26:59,126
Esta es la policía.
424
00:26:59,126 --> 00:27:00,959
Usted está bajo arresto.
425
00:27:00,959 --> 00:27:02,501
Depongan las armas...
426
00:27:06,459 --> 00:27:07,876
Chicos, acabo de freir el J.V.
427
00:27:07,876 --> 00:27:08,959
Será mejor que muevas el.
428
00:27:17,084 --> 00:27:18,084
Lo que sea que haya allí, seguro que
están preocupados
429
00:27:18,084 --> 00:27:19,501
sobre alguien que entra.
430
00:27:21,168 --> 00:27:22,626
Sí, o que salga.
431
00:27:23,126 --> 00:27:24,376
Muy bien, tiene que haber una manera
de entrar aquí.
432
00:27:24,959 --> 00:27:26,709
Todo el mundo se dispersa, mire a su
alrededor, encontrémoslo.
433
00:27:31,334 --> 00:27:32,334
Por aquí.
434
00:27:33,084 --> 00:27:34,126
Es un teclado.
435
00:27:35,001 --> 00:27:36,876
Chicos, tenemos compañía.
436
00:27:36,876 --> 00:27:38,043
No lo digas... Venga, sí.
437
00:27:38,043 --> 00:27:39,126
Estamos en el negocio.
438
00:27:41,168 --> 00:27:42,168
Bien.
439
00:27:45,209 --> 00:27:46,668
- Uh, um...
440
00:27:46,668 --> 00:27:48,084
Hola, chicos...
441
00:27:48,084 --> 00:27:49,376
Necesito refuerzos. Ahora.
442
00:27:49,376 --> 00:27:51,084
Muy bien. Shipley, Taylor,
443
00:27:52,043 --> 00:27:53,959
Abre esta bóveda y encuentra esa
arma.
444
00:27:53,959 --> 00:27:55,668
Daniels, pon las balizas de puntería.
445
00:27:55,668 --> 00:27:57,334
Todos los demás, están conmigo.
446
00:27:58,418 --> 00:27:59,709
Vamos a movernos, movernos, movernos.
447
00:28:03,293 --> 00:28:06,376
Hey, vamos. Vamos, vamos, vamos.
448
00:28:17,876 --> 00:28:19,626
Shipley, necesito ayuda ahora,
tío.
449
00:28:20,501 --> 00:28:21,668
- ¿Shipley, Shipley?
- ¿Daniels?
450
00:28:21,668 --> 00:28:23,251
Ayuda, ahora mismo.
451
00:28:23,251 --> 00:28:24,334
- ¿Daniels? ¡Dios!
452
00:28:25,959 --> 00:28:27,459
- Joder.
- Mierda.
453
00:28:29,293 --> 00:28:30,334
Ir tras Daniels...
454
00:28:31,376 --> 00:28:33,251
Volveré aquí antes de que se abra
esta cosa.
455
00:28:33,418 --> 00:28:34,668
No entres allí sin mí.
456
00:28:35,501 --> 00:28:36,501
Copia.
457
00:29:51,876 --> 00:29:53,001
¿Maya?
458
00:30:15,668 --> 00:30:16,834
Ir.
459
00:30:17,043 --> 00:30:19,043
Encuentra a Nirmata. ¡Ir!
460
00:31:20,459 --> 00:31:22,543
Dame un estado en el arma.
461
00:31:22,543 --> 00:31:24,543
Shipley y el chico nuevo fueron a por
ello,
462
00:31:24,543 --> 00:31:26,376
¡Pero todo se ha ido a la mierda!
463
00:31:26,376 --> 00:31:28,543
¡Maldita sea! Nomad está a punto de
disparar.
464
00:31:29,501 --> 00:31:31,418
Nómada, retrasa la huelga.
465
00:31:31,584 --> 00:31:32,751
No podemos apagar la baliza.
466
00:31:33,709 --> 00:31:35,376
¡Daniels!
467
00:31:35,376 --> 00:31:37,876
- Daniels, entra.
-
468
00:31:38,584 --> 00:31:39,584
¡Mierda!
469
00:31:39,584 --> 00:31:41,251
Si no vuelvo a los tres micrófonos,
470
00:31:41,251 --> 00:31:42,501
despegar sin mí.
471
00:31:53,126 --> 00:31:54,459
¿Maya?
472
00:31:55,834 --> 00:31:58,334
¿Maya? ¿Maya?
473
00:32:01,209 --> 00:32:02,584
Este es el equipo de Nomad to
ground.
474
00:32:02,584 --> 00:32:04,918
Evacúe inmediatamente. Los
misiles impactarán
475
00:32:04,918 --> 00:32:06,126
en un minuto.
476
00:32:08,751 --> 00:32:11,293
¡Pon este pájaro en el aire, ahora
mismo!
477
00:32:11,293 --> 00:32:13,418
Bradbury, no podemos llegar hasta
ti.
478
00:32:13,418 --> 00:32:15,001
Tienes que venir a nosotros.
479
00:32:15,001 --> 00:32:16,543
Lo sé, lo sé.
480
00:32:17,834 --> 00:32:19,459
Ahora mismo. ¡Muévete, muévete!
¡Vamos!
481
00:32:20,334 --> 00:32:21,376
Puedo hacerlo.
482
00:32:24,876 --> 00:32:26,626
¡Bradbury! ¡Vamos!
483
00:32:26,626 --> 00:32:28,293
Vamos, vamos, vamos.
484
00:32:28,668 --> 00:32:29,751
- Vamos. Maldita sea.
485
00:32:29,751 --> 00:32:31,168
Puedes hacerlo. Vamos. Vamos.
486
00:32:31,168 --> 00:32:32,293
¡Vamos! Vamos. ¡Levántate!
487
00:32:32,293 --> 00:32:34,709
¡Vamos! ¡Vamos!
488
00:32:34,709 --> 00:32:36,168
¡Entra aquí! ¡Vamos, vamos, vamos!
489
00:32:40,418 --> 00:32:42,001
¿Estás bien?
- Sí.
490
00:32:42,668 --> 00:32:44,251
Nomad está a punto de disparar en
cualquier momento.
491
00:32:44,251 --> 00:32:45,876
¿Qué es eso?
492
00:32:46,376 --> 00:32:48,251
- ¿Qué es eso? ¿Qué?
- ¡bomba!
493
00:32:48,376 --> 00:32:50,126
- Bomba, bomba, bomba. ¿Depende de
mí?
494
00:32:50,126 --> 00:32:51,418
¡Quítate eso!
495
00:32:51,543 --> 00:32:52,918
- ¡Lo intento!
- Que alguien se lo quite.
496
00:32:52,918 --> 00:32:54,293
- ¡Quítate eso! ¡Quítate eso!
497
00:33:07,001 --> 00:33:08,251
¡Mierda!
498
00:34:15,209 --> 00:34:16,543
¡Mierda!
499
00:34:27,876 --> 00:34:29,751
- ¡Mierda!
500
00:34:32,918 --> 00:34:34,001
Ir.
501
00:34:34,793 --> 00:34:36,709
Ir. Vete de aquí.
502
00:34:39,626 --> 00:34:41,334
¡Váyanse de aquí! ¡Sal de mi cara!
503
00:34:42,168 --> 00:34:43,168
Bicho raro.
504
00:34:54,376 --> 00:34:55,584
Bravo uno, cuatro, cinco...
505
00:34:59,668 --> 00:35:01,418
Copia, ¿tenemos una hora estimada
de llegada?
506
00:35:01,418 --> 00:35:02,501
¿Sobre el apoyo aéreo?
507
00:35:02,668 --> 00:35:06,168
Copia, ETA es 10 Nirmata.
508
00:35:06,918 --> 00:35:07,959
Este es el Eco Dos en el suelo.
509
00:35:08,126 --> 00:35:09,626
Implementación de operaciones de
navegación hacia adelante
510
00:35:09,626 --> 00:35:11,501
niner, tres, cinco, cuatro para la
extracción.
511
00:35:21,209 --> 00:35:23,001
- ¡Hola!
512
00:35:23,959 --> 00:35:25,084
¡Hola!
513
00:35:26,251 --> 00:35:27,626
- ¿Alguien puede...
514
00:35:28,043 --> 00:35:32,793
Dios. Oh, Dios, ¿dónde están los
demás? ¡Dios!
515
00:35:36,584 --> 00:35:37,584
Mierda.
516
00:35:39,459 --> 00:35:41,959
Muy bien, aquí vamos. Uno, dos, tres.
517
00:35:47,876 --> 00:35:49,709
Bien. Cálmate. ¿Muy bien?
518
00:35:49,709 --> 00:35:50,793
- Estás bien, estás bien.
- Parada.
519
00:35:50,793 --> 00:35:53,043
Shipley, estás bien. Muy bien.
520
00:35:53,043 --> 00:35:54,959
Shipley, mírame.
521
00:35:55,126 --> 00:35:56,376
- No estás muerto.
- Lo seremos.
522
00:35:57,168 --> 00:35:58,209
No estás muerto.
523
00:36:04,876 --> 00:36:06,251
¿De dónde diablos vienes?
524
00:36:39,793 --> 00:36:40,959
Nave, quédate conmigo.
525
00:36:40,959 --> 00:36:42,459
Policía en todas partes, así que
tenemos que movernos.
526
00:36:43,043 --> 00:36:44,418
- Reúne tus fuerzas.
527
00:36:53,084 --> 00:36:54,959
Shipley, es Howell.
528
00:36:54,959 --> 00:36:56,751
¡Contesta el maldito
teléfono!
529
00:36:56,751 --> 00:36:57,834
Shipley, sé que estás ahí.
530
00:36:57,834 --> 00:36:58,918
- Coger... ¿Coronel?
531
00:36:59,126 --> 00:37:00,918
Taylor, ¿dónde está Shipley?
532
00:37:01,084 --> 00:37:02,251
Estoy con él en este momento.
533
00:37:02,251 --> 00:37:03,376
Está en muy mal estado.
534
00:37:03,501 --> 00:37:06,584
Muy bien, escúchame. ¿Localizaste
el arma?
535
00:37:06,584 --> 00:37:08,084
Sí, está aquí. Estoy con
eso.
536
00:37:08,084 --> 00:37:09,168
Descríelo.
537
00:37:09,168 --> 00:37:12,918
Es un niño. Lo están convirtiendo
en una especie de niño.
538
00:37:13,543 --> 00:37:15,126
Esa es el arma.
539
00:37:15,126 --> 00:37:16,251
¿Qué?
540
00:37:16,251 --> 00:37:17,459
- ¿Coronel? Mira, yo...
- No puedo comunicarme contigo.
541
00:37:17,459 --> 00:37:18,918
Tienes que traérmelo.
542
00:37:19,709 --> 00:37:20,959
¿Entiendes?
543
00:37:20,959 --> 00:37:22,709
No. Shipley no puede moverse. Quiero
decir, él es...
544
00:37:23,376 --> 00:37:25,084
No se ve bien. En absoluto.
545
00:37:25,084 --> 00:37:26,626
La policía está en todas partes.
No sé cómo
546
00:37:26,626 --> 00:37:27,834
Voy a salir ahora mismo. Ni
siquiera tengo
547
00:37:27,834 --> 00:37:28,959
una estrategia de salida en este
momento.
548
00:37:28,959 --> 00:37:30,626
Entonces ya sabes lo que tienes que
hacer.
549
00:37:31,793 --> 00:37:33,376
- Mátalo.
- ¿Qué?
550
00:37:33,751 --> 00:37:34,751
Mire, coronel, yo...
551
00:37:34,751 --> 00:37:36,918
-
- ¿Coronel? ¿Hola?
552
00:37:37,418 --> 00:37:38,459
¿Howell?
553
00:37:40,168 --> 00:37:41,168
¿Howell?
554
00:37:42,334 --> 00:37:43,334
¿Howell?
555
00:37:54,043 --> 00:37:55,293
¿Día difícil en la oficina?
556
00:38:19,376 --> 00:38:20,543
- ¿Dónde viste eso?
557
00:38:20,543 --> 00:38:22,668
- Oye, oye. Eh.
558
00:38:22,834 --> 00:38:24,126
- Fácil.
559
00:38:24,126 --> 00:38:25,959
- Bien. Oye.
560
00:38:25,959 --> 00:38:27,126
Muy bien.
561
00:39:03,584 --> 00:39:04,668
Es un milagro.
562
00:39:06,043 --> 00:39:08,001
Han hecho un niño.
563
00:39:14,543 --> 00:39:15,626
No te preocupes
564
00:39:15,626 --> 00:39:17,084
Voy a matar al americano.
565
00:39:53,626 --> 00:39:56,251
Es... No muere, se apaga.
566
00:39:56,251 --> 00:39:57,626
Lo acabo de apagar como el televisor.
567
00:39:59,793 --> 00:40:01,459
Mismo. No está muerto, está apagado.
568
00:40:04,834 --> 00:40:05,959
¿Dónde ves esto?
569
00:40:07,209 --> 00:40:08,626
¿Dónde viste esto?
570
00:40:09,584 --> 00:40:10,584
Oye...
571
00:40:11,709 --> 00:40:13,418
¡Whoa!
- Oye, mira, mira.
572
00:40:14,418 --> 00:40:15,543
- ¿La has visto?
573
00:40:16,918 --> 00:40:18,376
¿Puedes entenderme?
574
00:40:18,376 --> 00:40:19,459
¿Sabes quién es?
575
00:40:19,459 --> 00:40:21,084
Es amiga de Nirmata.
576
00:40:21,251 --> 00:40:22,459
¿Sabes dónde está?
577
00:40:22,959 --> 00:40:24,043
Dame eso. Dame...
578
00:40:25,126 --> 00:40:26,418
Dame eso. Está bien.
579
00:40:26,876 --> 00:40:27,959
Dian Dang.
580
00:40:29,793 --> 00:40:31,418
Dian Dang.
581
00:40:31,418 --> 00:40:32,584
Dame eso. Dame...
582
00:40:34,459 --> 00:40:35,668
Está bien.
583
00:40:38,084 --> 00:40:41,168
Pequeño Sim, ¿cómo llegas a Dian
Dang?
584
00:40:41,334 --> 00:40:42,418
¿Dónde está?
585
00:40:45,376 --> 00:40:46,459
Policía.
586
00:40:46,459 --> 00:40:49,334
- Mierda.
587
00:40:52,626 --> 00:40:53,959
Uno, dos, tres...
588
00:41:05,376 --> 00:41:06,376
Vamos.
589
00:41:06,376 --> 00:41:08,459
Vamos, Simito, súbete al coche.
590
00:41:09,293 --> 00:41:10,626
Oye, será divertido.
591
00:41:10,626 --> 00:41:12,251
Como los dibujos animados. Será,
será divertido.
592
00:41:12,251 --> 00:41:13,334
Bien. Es como un juego.
593
00:41:13,793 --> 00:41:15,001
Escondite.
594
00:41:15,168 --> 00:41:16,584
Conduciré rápido.
595
00:41:16,584 --> 00:41:18,001
Muy bien, vamos. Será divertido.
596
00:41:18,001 --> 00:41:19,293
¡Ja! ¿Derecha? Vamos.
597
00:41:23,418 --> 00:41:24,501
Esto es muy divertido, esto es...
598
00:41:24,501 --> 00:41:25,709
¿Por qué no quieres subirte al
coche? Es muy divertido.
599
00:41:26,418 --> 00:41:28,293
Súmese al maldito coche.
600
00:41:41,084 --> 00:41:42,793
- Mierda.
601
00:42:06,834 --> 00:42:07,834
¡Whoa!
602
00:42:09,334 --> 00:42:10,334
Cinturones.
603
00:42:34,334 --> 00:42:35,334
¿Qué es esto?
604
00:42:38,126 --> 00:42:39,126
Te va de cabeza.
605
00:42:39,834 --> 00:42:41,209
Hay un cambio en la parte de atrás.
606
00:42:48,168 --> 00:42:49,876
¡Ven aca!
607
00:43:16,751 --> 00:43:17,918
Perdí mi turno.
608
00:43:28,959 --> 00:43:30,668
No hay que temer a la muerte.
609
00:43:31,168 --> 00:43:32,209
La mente sigue adelante.
610
00:43:33,668 --> 00:43:35,418
El mensaje es una canción
611
00:43:35,418 --> 00:43:37,251
Se llamará Mujer,
612
00:43:37,251 --> 00:43:39,001
porque ella es sacada del
hombre.
613
00:43:42,459 --> 00:43:43,793
Una vez tuve un sueño
614
00:43:43,793 --> 00:43:45,043
Para cantar...
615
00:43:45,043 --> 00:43:46,168
-
616
00:43:52,668 --> 00:43:54,168
Muy bien, Simito.
617
00:43:54,668 --> 00:43:55,668
¿Dónde está Dian Dang?
618
00:43:56,251 --> 00:43:57,459
¿Dónde está mi esposa?
619
00:44:00,126 --> 00:44:01,459
- Hijo de...
620
00:44:01,459 --> 00:44:03,959
Conducir.
621
00:44:03,959 --> 00:44:05,043
Atrás...
622
00:44:05,876 --> 00:44:06,876
De vuelta a la base.
623
00:44:06,876 --> 00:44:08,168
No puedo hacerlo.
624
00:44:08,751 --> 00:44:11,126
La próxima base estadounidense está
a 400 millas de distancia.
625
00:44:11,918 --> 00:44:13,501
- Me estoy muriendo, tío.
- Nunca lo lograremos
626
00:44:13,501 --> 00:44:14,668
- más allá de los puntos de control.
- No lo lograré.
627
00:44:14,668 --> 00:44:16,043
Sabes que nunca los superaremos.
628
00:44:16,043 --> 00:44:17,168
Dame una oportunidad, tío.
629
00:44:17,168 --> 00:44:18,668
Lo estoy intentando, ¿de acuerdo?
Estoy tratando de salvarte la vida.
630
00:44:18,668 --> 00:44:20,334
¿Muy bien? Conseguí un amigo en la
capital de la provincia.
631
00:44:20,334 --> 00:44:21,834
Él nos va a ayudar. ¿Bien?
632
00:44:21,834 --> 00:44:23,209
Bien.
633
00:44:24,334 --> 00:44:25,918
¿Quién demonios es ella, eh?
634
00:44:30,876 --> 00:44:32,084
¿Qué demonios es ella?
635
00:45:00,376 --> 00:45:01,376
Mierda.
636
00:45:08,084 --> 00:45:09,084
Fuera.
637
00:45:19,793 --> 00:45:21,043
Entonces, ¿hablas inglés ahora?
638
00:45:26,793 --> 00:45:27,793
Mierda.
639
00:45:29,959 --> 00:45:32,209
Si te preguntan, finge que eres
humano, ¿de acuerdo?
640
00:45:32,209 --> 00:45:34,459
Finge que eres una persona real.
¿Bien?
641
00:45:37,126 --> 00:45:38,793
Muy bien, ¿cómo te llaman? ¿Cómo
te llamas?
642
00:45:41,668 --> 00:45:42,793
¿Cómo te llamas, Little Sim?
643
00:45:42,793 --> 00:45:44,251
¿Cómo te llamaban? ¿Qué te gusta?
644
00:45:45,293 --> 00:45:47,209
- Caramelo.
- Claro que no. Escoge otra cosa.
645
00:45:48,376 --> 00:45:50,834
- Pero me gustan los dulces.
- Bueno, Candy está ocupada.
646
00:45:50,834 --> 00:45:52,918
Conseguimos una residencia completa
en Las Vegas, ¿de acuerdo?
647
00:45:52,918 --> 00:45:54,043
Entonces, eliges otra cosa que te
guste.
648
00:45:55,209 --> 00:45:56,834
Alfa, omega. Te voy a llamar, Alphie,
¿de acuerdo?
649
00:45:56,834 --> 00:45:58,376
Ese es tu nuevo nombre. Tu nuevo
nombre es Alphie,
650
00:45:58,376 --> 00:45:59,709
¿Entiendes?
651
00:45:59,918 --> 00:46:02,168
¿Cómo te llamas?
- Nada de su maldito negocio.
652
00:46:03,418 --> 00:46:07,459
Actúa de forma real o no.
¿Entiendes?
653
00:46:08,543 --> 00:46:09,626
¿Hola?
654
00:46:09,626 --> 00:46:10,709
¿Necesitas ayuda?
655
00:46:11,876 --> 00:46:14,168
Sí. El camión se descompuso.
656
00:46:14,334 --> 00:46:15,543
¿Podemos conseguir un ascensor para
llegar a la ciudad?
657
00:46:16,793 --> 00:46:18,126
Realmente lo apreciaríamos.
658
00:46:23,876 --> 00:46:24,959
Está bien, disminuya la velocidad.
659
00:46:24,959 --> 00:46:26,584
Lento, lento, lento.
660
00:46:40,543 --> 00:46:42,168
Sáquenlo de aquí rápidamente. No
tenemos mucho tiempo.
661
00:46:43,043 --> 00:46:44,376
Recibido.
662
00:46:46,709 --> 00:46:47,793
Por aquí.
663
00:46:48,751 --> 00:46:50,209
Ahora tráeme uno de los simulantes.
664
00:46:50,209 --> 00:46:51,293
Copia.
665
00:47:10,293 --> 00:47:13,709
Oh, mierda. Es débil. Lleva horas
muerto.
666
00:47:14,334 --> 00:47:15,959
Tendremos suerte si tenemos 30
segundos.
667
00:47:27,584 --> 00:47:28,626
- ¿Cómo sabes que funciona?
668
00:47:28,751 --> 00:47:30,626
¡Oh, mierda! ¡Oh, mierda!
669
00:47:30,751 --> 00:47:32,084
- Eh. ¿Shipley? ¿Qué diablos?
670
00:47:32,084 --> 00:47:33,626
¿Shipley?
- ¿Qué diablos?
671
00:47:33,626 --> 00:47:34,834
Shipley, ¿dónde está el arma?
672
00:47:34,834 --> 00:47:36,126
- 20 segundos. Shipley.
673
00:47:36,793 --> 00:47:38,459
Oh, Dios, ¿estoy...
674
00:47:38,959 --> 00:47:39,959
Quiero hablar con mi esposa.
675
00:47:39,959 --> 00:47:41,459
Shipley, ya estás muerto.
676
00:47:41,584 --> 00:47:43,084
Lo siento, hijo. Verdaderamente.
677
00:47:43,251 --> 00:47:44,584
Pero no hay tiempo. Toda la guerra
678
00:47:44,584 --> 00:47:46,959
está en la balanza. ¿Se terminó el
arma?
679
00:47:48,126 --> 00:47:49,126
- ¿Shipley?
- Mi esposa.
680
00:47:49,459 --> 00:47:50,459
¿Shipley?
681
00:47:51,834 --> 00:47:54,251
Taylor lo tiene.
682
00:47:54,251 --> 00:47:55,334
10 segundos.
683
00:47:56,043 --> 00:47:58,126
Dice que tiene un amigo.
684
00:47:59,584 --> 00:48:00,876
- Que vive allí.
- ¿Dónde?
685
00:48:02,709 --> 00:48:04,043
- ¿Shipley?
- Mi esposa.
686
00:48:04,543 --> 00:48:06,793
- Dile, yo...
687
00:48:08,668 --> 00:48:09,751
Eso es todo.
688
00:48:12,834 --> 00:48:14,334
Nos vemos en Valhalla.
689
00:48:16,251 --> 00:48:17,251
¿Howell?
690
00:48:18,709 --> 00:48:21,001
Montar. Tenemos que matar a un
traidor.
691
00:48:29,793 --> 00:48:31,376
Niño simulado secuestrado
692
00:48:31,376 --> 00:48:32,876
por un fugitivo estadounidense.
693
00:48:32,876 --> 00:48:34,376
Proceda con precaución.
694
00:49:29,751 --> 00:49:30,793
¡Alphie, vete! ¡Ahora!
695
00:49:30,793 --> 00:49:32,043
¡Conducir! ¡Ir!
696
00:50:06,876 --> 00:50:08,084
¿Alguien se divierte?
697
00:50:14,918 --> 00:50:16,334
Sierra de guardia de punto de
control
698
00:50:16,334 --> 00:50:19,251
el niño secuestrado en un
vehículo motorizado de la
familia.
699
00:50:19,251 --> 00:50:22,084
Ruta Seis. Ciudad de Leelat. En la
persecución.
700
00:50:52,459 --> 00:50:54,668
Dona tu imagen.
701
00:50:54,668 --> 00:50:56,459
Hágase un escaneo hoy mismo.
702
00:50:57,501 --> 00:50:59,876
Admite la I.A.
703
00:51:17,459 --> 00:51:18,584
¿Quieres jugar un juego?
704
00:51:19,418 --> 00:51:21,751
Se llama: "Salva a tu amigo Josué
705
00:51:21,751 --> 00:51:23,543
"De que te mate la maldita policía".
706
00:51:23,709 --> 00:51:24,709
¿Muy bien?
707
00:51:25,418 --> 00:51:26,751
Es fácil ganar. Podrías ganar
fácilmente.
708
00:51:26,751 --> 00:51:29,001
Todo lo que tienes que hacer es
apuntar al mapa.
709
00:51:29,001 --> 00:51:30,334
Solo señala dónde está mi esposa,
710
00:51:30,334 --> 00:51:31,501
Por favor, y ganas.
711
00:51:31,501 --> 00:51:32,668
¡Yay! Todos ganamos.
712
00:51:36,168 --> 00:51:37,668
¿Eres mi amigo?
713
00:51:38,834 --> 00:51:40,459
¡Oye, oye, oye, pequeño bot!
Prestar atención.
714
00:51:40,459 --> 00:51:41,959
Mi nombre no es "bot".
715
00:51:41,959 --> 00:51:43,418
Mi nombre es Alphie.
716
00:51:44,043 --> 00:51:46,084
- ¿Recordar?
717
00:51:50,376 --> 00:51:52,251
Bien.
718
00:51:53,251 --> 00:51:54,293
No me gusta este juego.
719
00:51:54,834 --> 00:51:55,918
¿Sabes qué? ¿Qué tal si llamo a
mi amigo?
720
00:51:55,918 --> 00:51:57,293
en la ciudad de Leelat, ¿de acuerdo?
721
00:51:57,293 --> 00:51:58,376
Lo llamaré ahora mismo.
722
00:51:58,376 --> 00:51:59,626
Podría decirle que preparara su
palanca,
723
00:51:59,626 --> 00:52:01,168
Ábrelo. Obtén la información de
esa manera.
724
00:52:01,168 --> 00:52:04,209
¿Quieres eso? Entonces bien. Vamos.
725
00:52:09,918 --> 00:52:11,584
Autobús número 464.
726
00:52:11,751 --> 00:52:14,334
Destino final, ciudad de
Leelat.
727
00:52:23,793 --> 00:52:27,043
Si no eres un robot, ¿cómo te
hicieron?
728
00:52:31,626 --> 00:52:32,959
Mis padres me hicieron.
729
00:52:34,418 --> 00:52:35,709
¿Dónde están ahora?
730
00:52:37,376 --> 00:52:38,418
Fuera.
731
00:52:40,251 --> 00:52:41,876
Están en el cielo.
732
00:52:45,751 --> 00:52:47,209
¿Qué es el cielo?
733
00:52:52,043 --> 00:52:54,584
Es un lugar tranquilo en el cielo.
734
00:53:15,793 --> 00:53:17,168
¿Maya? ¿Maya?
735
00:53:26,709 --> 00:53:28,168
¿Vas al cielo?
736
00:53:32,334 --> 00:53:33,334
Lol
737
00:53:33,876 --> 00:53:34,918
¿Por qué no?
738
00:53:35,459 --> 00:53:37,293
Tienes que ser una buena persona para
ir al cielo.
739
00:53:41,918 --> 00:53:42,918
Entonces...
740
00:53:44,334 --> 00:53:45,584
Somos iguales.
741
00:53:47,334 --> 00:53:48,709
No podemos ir al cielo.
742
00:53:50,126 --> 00:53:51,626
Porque no eres bueno.
743
00:53:53,959 --> 00:53:55,584
Y no soy una persona.
744
00:54:21,959 --> 00:54:24,584
Dios. No. Por favor.
745
00:54:29,376 --> 00:54:31,334
Está teniendo una compañía
bastante desagradable, tío.
746
00:54:34,293 --> 00:54:36,834
La inteligencia cree que su padre
podría ser Nirmata.
747
00:54:38,876 --> 00:54:40,084
Necesito que la sigas.
748
00:54:41,043 --> 00:54:42,168
Gánate su confianza.
749
00:54:43,251 --> 00:54:44,626
Fíjate si puede llevarte hasta él.
750
00:54:45,709 --> 00:54:46,959
Toma, te tengo algo.
751
00:54:51,126 --> 00:54:52,751
Pensé que nunca lo preguntarías,
hombre.
752
00:54:53,459 --> 00:54:54,751
Estoy fuera de tu alcance.
753
00:54:55,584 --> 00:54:58,126
- Es para ella, gilipollas. Muy bien.
754
00:54:58,126 --> 00:54:59,834
Rastreador de largo alcance. Necesito
que lo consigas en ella,
755
00:54:59,834 --> 00:55:01,209
para que podamos matar a Nirmata.
756
00:55:01,209 --> 00:55:02,501
¿Y qué hay de ella?
757
00:55:03,334 --> 00:55:06,043
¿Y ella? Es una terrorista, Josh.
758
00:55:07,126 --> 00:55:09,834
No te vuelvas nativo conmigo, amigo.
759
00:55:59,834 --> 00:56:00,959
Eh.
760
00:56:02,334 --> 00:56:03,334
Josh.
761
00:56:04,834 --> 00:56:06,459
No estás aquí para matarme,
¿verdad?
762
00:56:06,459 --> 00:56:07,918
Sr. All-American.
763
00:56:07,918 --> 00:56:09,834
Veo que tus lealtades han cambiado.
764
00:56:09,834 --> 00:56:10,918
Dios, viejo.
765
00:56:10,918 --> 00:56:12,168
Me alegro de verte.
766
00:56:12,168 --> 00:56:14,418
¿Qué? ¿Quién es?
767
00:56:21,501 --> 00:56:23,918
Whoa. Entonces, ¿están haciendo
hijos ahora?
768
00:56:24,126 --> 00:56:26,168
Drew, este es Alphie. Simulador.
769
00:56:26,876 --> 00:56:28,251
Alphie, este es Drew.
770
00:56:28,668 --> 00:56:29,793
El imbécil.
771
00:56:31,334 --> 00:56:32,376
Hola, gilipollas.
772
00:56:33,834 --> 00:56:35,418
Ooh.
773
00:56:36,584 --> 00:56:37,584
Muy bien.
774
00:56:38,918 --> 00:56:40,501
Ella tiene estas habilidades locas.
775
00:56:40,501 --> 00:56:42,501
Ella puede controlar las cosas de
forma remota,
776
00:56:42,501 --> 00:56:44,001
Enciéndelos y apáguelos.
777
00:56:44,001 --> 00:56:45,793
Ni siquiera sabía que podían hacer
esa mierda.
778
00:56:45,793 --> 00:56:48,626
Sí. Nunca había visto una
tecnología como esta.
779
00:56:48,626 --> 00:56:50,043
Salvaje.
780
00:56:50,043 --> 00:56:53,251
Así que. Te voy a traer algo de la
cocina.
781
00:56:53,709 --> 00:56:55,043
¿Qué quieres, cariño?
782
00:56:56,334 --> 00:56:58,251
Que los robots sean libres.
783
00:57:00,668 --> 00:57:03,251
Oh, no tenemos eso en la nevera.
784
00:57:04,168 --> 00:57:05,168
¿Qué tal el helado?
785
00:57:05,876 --> 00:57:08,376
- Bien. Helado entonces.
786
00:57:08,376 --> 00:57:10,084
- Gracias, nena. Sí.
787
00:57:12,834 --> 00:57:13,918
¿"Nena"?
788
00:57:14,834 --> 00:57:16,793
Aquí vamos.
- ¿Dijiste "nena", Drew?
789
00:57:16,793 --> 00:57:18,168
Sí, no empieces conmigo.
790
00:57:19,459 --> 00:57:20,501
Ella, dice ella...
791
00:57:21,876 --> 00:57:24,334
Dice que sabe dónde está Nirmata.
792
00:57:25,168 --> 00:57:26,293
Maya estará con él.
793
00:57:26,293 --> 00:57:27,459
¿Puedes sacarlo de ella?
794
00:57:27,459 --> 00:57:29,126
Está encriptada al tacto.
795
00:57:29,126 --> 00:57:30,834
Si no eres Nirmata, no vas a entrar.
796
00:57:32,168 --> 00:57:33,709
¿Qué pasa con el anillo que diste?
797
00:57:33,834 --> 00:57:35,126
¿Qué anillo?
798
00:57:35,376 --> 00:57:37,251
Ya sabes, el anillo. El anillo que le
di a Maya.
799
00:57:37,459 --> 00:57:38,751
¿Todavía tienes el rastreador para
ello?
800
00:57:40,709 --> 00:57:42,793
- Josh, ella se ha ido, tío.
- No, vi imágenes de...
801
00:57:42,793 --> 00:57:44,959
- Detente, hombre. Vi el anillo.
802
00:57:45,334 --> 00:57:46,334
Yo la vi,
803
00:57:46,334 --> 00:57:47,459
- Lo llevaba puesto.
- Bien.
804
00:57:47,459 --> 00:57:48,876
- Parecía muy viva.
- Bien. Bien.
805
00:57:48,876 --> 00:57:50,459
Muy bien, hombre, lo siento.
806
00:57:56,793 --> 00:57:58,418
Mierda.
807
00:57:59,834 --> 00:58:01,001
¿Qué?
808
00:58:02,709 --> 00:58:03,668
Ven aquí, hombre.
809
00:58:05,584 --> 00:58:06,709
Josh, ese es el simulador más
avanzado
810
00:58:06,709 --> 00:58:08,209
Nunca he visto en mi vida.
811
00:58:10,293 --> 00:58:11,543
Los otros son solo copiar y pegar.
812
00:58:11,543 --> 00:58:13,293
Pero este chico es diferente, tío.
813
00:58:13,959 --> 00:58:15,293
Ella puede crecer.
814
00:58:15,459 --> 00:58:16,793
Dijiste que ella puede controlar las
cosas.
815
00:58:16,793 --> 00:58:19,626
El alcance de sus poderes también
crecerá.
816
00:58:20,626 --> 00:58:21,751
Eventualmente, ella será capaz de
controlar
817
00:58:21,751 --> 00:58:23,251
Toda la tecnología de forma remota.
818
00:58:23,959 --> 00:58:25,126
Desde cualquier lugar.
819
00:58:27,459 --> 00:58:28,501
Será imparable.
820
00:58:34,168 --> 00:58:35,626
Ya no hay helados.
821
00:58:36,293 --> 00:58:38,043
Oye, nena, ¿puedes hacerme un favor?
822
00:58:38,209 --> 00:58:41,001
y llevar a Alphie al apartamento?
823
00:58:41,001 --> 00:58:42,834
- Estaremos enseguida.
- Seguro.
824
00:58:43,751 --> 00:58:44,751
Me encanta cuidar niños.
825
00:58:45,584 --> 00:58:47,084
Vamos, cariño.
826
00:58:47,668 --> 00:58:49,126
¿Alguien te vio venir aquí?
827
00:59:02,126 --> 00:59:04,751
Helado. Moca, chocolate.
828
00:59:04,751 --> 00:59:06,709
Moca, vainilla.
829
00:59:11,418 --> 00:59:12,709
Ah, encontré el rastreador.
830
00:59:13,793 --> 00:59:15,501
Solo espero que todavía esté usando
ese anillo.
831
00:59:16,251 --> 00:59:17,543
Vi mayas falsos.
832
00:59:18,876 --> 00:59:20,376
Yo también los he visto, tío. No
significa nada.
833
00:59:20,376 --> 00:59:22,084
Probablemente donó su imagen en
algún momento.
834
00:59:22,084 --> 00:59:23,168
Sabes que estaban haciendo todo eso,
835
00:59:23,168 --> 00:59:24,668
"Hágase escanear hoy, apoye a la IA"
836
00:59:25,293 --> 00:59:26,293
toda esa mierda.
837
00:59:42,168 --> 00:59:43,834
Háblame de Joshua, Alphie.
838
00:59:44,626 --> 00:59:45,709
Es gracioso.
839
00:59:47,084 --> 00:59:48,459
Jugamos a un juego llamado...
840
00:59:48,459 --> 00:59:49,876
"Salva a tu amigo Josué
841
00:59:49,876 --> 00:59:52,293
"De ser asesinado por la puta
policía".
842
00:59:59,501 --> 01:00:02,418
- ¿Qué ocurre?
- Vienen a buscarme.
843
01:00:06,709 --> 01:00:09,001
¿Quién es?
844
01:00:10,626 --> 01:00:12,043
... Entrega de helados.
845
01:00:12,043 --> 01:00:13,834
- Oh. Helado.
846
01:00:32,459 --> 01:00:34,084
Se localiza el niño simulante
847
01:00:34,084 --> 01:00:36,918
en el piso 28 del edificio de
apartamentos.
848
01:00:36,918 --> 01:00:39,334
Aquí vamos.
- Vístete.
849
01:00:48,584 --> 01:00:50,876
- Adiós.
- Por favor, deje una buena reseña.
850
01:00:51,043 --> 01:00:52,209
Falsa alarma.
851
01:01:04,459 --> 01:01:05,709
El helado ya está aquí.
852
01:01:06,418 --> 01:01:09,501
Dime cuál es tu favorito. ¿Cuál
quieres?
853
01:01:09,834 --> 01:01:10,834
- Joder.
854
01:01:40,459 --> 01:01:42,043
Estás a salvo de los americanos.
855
01:01:43,793 --> 01:01:46,793
Ven conmigo. Te protegeremos de él.
856
01:02:37,084 --> 01:02:38,084
Muy bien.
857
01:03:00,834 --> 01:03:02,959
Drew, tenemos que irnos. Dibujó.
858
01:03:35,001 --> 01:03:36,126
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
859
01:03:50,168 --> 01:03:51,168
Revisa la parte trasera.
860
01:04:01,251 --> 01:04:02,459
Hackea todo.
861
01:04:03,418 --> 01:04:05,126
Es hora de llamar a la caballería.
862
01:04:14,418 --> 01:04:16,543
Necesita sus montañas
863
01:04:17,084 --> 01:04:19,084
Como una gaviota
864
01:04:19,709 --> 01:04:22,168
Necesita sus alas pintadas
865
01:04:22,168 --> 01:04:23,251
Amor, te necesito
866
01:04:24,626 --> 01:04:26,001
Ven conmigo
867
01:04:27,334 --> 01:04:29,543
El rastreador dice que el anillo
está cerca.
868
01:04:32,418 --> 01:04:34,793
Es tu antigua casa en la playa, Josh.
869
01:04:47,709 --> 01:04:50,751
Esto es una locura, Josh. No hay
forma de que ella esté aquí.
870
01:04:51,668 --> 01:04:53,959
¿Tienes idea de lo peligroso que es
esto?
871
01:04:58,918 --> 01:04:59,959
Escucha, la noche del ataque,
872
01:04:59,959 --> 01:05:01,959
Había cosas que no sabías, ¿de
acuerdo?
873
01:05:01,959 --> 01:05:03,043
Cosas que no quieres saber.
874
01:05:03,043 --> 01:05:04,459
No estabas al tanto.
875
01:05:04,459 --> 01:05:06,709
Llegaron por el alambre justo antes
de que entráramos.
876
01:05:09,168 --> 01:05:12,376
Josh, no lo entiendes. No hagas esto.
Por favor.
877
01:05:13,626 --> 01:05:14,626
¡Maldita sea!
878
01:05:33,501 --> 01:05:34,793
Vienen mis amigos.
879
01:05:41,918 --> 01:05:43,209
Mierda.
880
01:05:44,251 --> 01:05:45,293
¡Josh!
881
01:05:46,293 --> 01:05:47,376
¡Josh!
882
01:05:49,293 --> 01:05:51,876
Josh. ¡Tenemos que irnos!
883
01:05:52,501 --> 01:05:54,918
Vuelve al camión. ¡Josh!
884
01:05:55,751 --> 01:05:56,751
¡Josh!
885
01:05:56,751 --> 01:05:58,543
¡Eh! ¡Eh! ¡No, no, no!
886
01:06:10,418 --> 01:06:11,418
Es hora de moverse.
887
01:06:11,418 --> 01:06:13,043
Consigue los barcos.
¡Apurarse!
888
01:06:13,751 --> 01:06:15,043
Drew, ¿qué demonios estás
haciendo?
889
01:06:16,418 --> 01:06:17,418
¿Me oyes?
890
01:06:17,418 --> 01:06:20,709
Órdenes. Mata a Nirmata.
891
01:06:23,376 --> 01:06:24,709
Familia, Maya.
892
01:06:24,709 --> 01:06:27,043
¿Y los demás? Maya.
893
01:06:30,001 --> 01:06:32,376
No son personas, Maya. Son I.A.
894
01:06:32,959 --> 01:06:34,626
¡No son reales!
895
01:06:34,626 --> 01:06:36,543
¡Esto es real! Tú y yo somos
reales.
896
01:06:36,543 --> 01:06:38,793
¡Este amor es real! ¡Ese niño
es real!
897
01:06:39,709 --> 01:06:41,709
Dime dónde está Maya.
898
01:06:41,709 --> 01:06:43,293
Ya sabes dónde está.
899
01:06:44,168 --> 01:06:45,168
Está bien, solo dime dónde está,
900
01:06:45,168 --> 01:06:46,501
Te dejaré en paz para siempre, ¿de
acuerdo?
901
01:06:47,793 --> 01:06:49,043
¡Dime dónde está!
902
01:06:49,584 --> 01:06:51,376
Lo que quieras, solo dime que está
viva.
903
01:06:56,709 --> 01:06:58,501
Lo siento. Lo siento.
904
01:06:58,501 --> 01:07:01,334
Eh. ¿Bien? Lo siento. Lo siento.
905
01:07:01,334 --> 01:07:03,418
Lo siento. ¿Bien? Lo siento.
906
01:07:04,918 --> 01:07:06,709
- Lo siento.
907
01:07:08,334 --> 01:07:10,084
¡Josh! Josh.
908
01:07:11,251 --> 01:07:12,668
- ¡Tenemos que irnos!
-
909
01:07:21,876 --> 01:07:22,876
Dibujó.
910
01:07:23,584 --> 01:07:24,584
Josh. Dibujó.
911
01:07:26,793 --> 01:07:27,834
Mierda.
912
01:07:28,126 --> 01:07:29,543
- Mierda.
913
01:07:29,709 --> 01:07:31,709
Está bien. Está bien, Drew. Estoy
aquí. Estoy aquí.
914
01:07:37,376 --> 01:07:39,543
- Lo siento.
- Está bien.
915
01:07:40,834 --> 01:07:42,334
Quería decírtelo.
916
01:07:42,501 --> 01:07:43,918
No me dejaban.
917
01:07:44,626 --> 01:07:47,126
La noche que atacamos, aprendimos...
918
01:07:47,584 --> 01:07:49,043
que Nirmata...
919
01:07:51,293 --> 01:07:53,084
No era su padre.
920
01:07:54,668 --> 01:07:55,793
Fue ella.
921
01:07:57,834 --> 01:07:58,834
Es ella.
922
01:08:04,376 --> 01:08:05,501
Maya.
923
01:08:07,501 --> 01:08:08,876
Nirmata de Maya.
924
01:08:10,834 --> 01:08:11,834
Maya.
925
01:08:18,168 --> 01:08:20,001
Lol Espera. Dibujó.
926
01:08:20,001 --> 01:08:22,501
¡Esperar! ¡Esperar! Dibujó.
927
01:08:24,084 --> 01:08:25,084
¡Dibujó!
928
01:08:25,834 --> 01:08:26,834
¡Dibujó!
929
01:08:43,751 --> 01:08:45,834
Vamos. Tenemos que irnos.
930
01:09:08,543 --> 01:09:10,001
hacer una copia de seguridad.
931
01:09:25,251 --> 01:09:26,334
¿Hermano?
932
01:09:30,751 --> 01:09:32,418
Ven aquí, hija mía.
933
01:09:32,959 --> 01:09:34,043
Alphie.
934
01:09:36,334 --> 01:09:37,334
Alphie.
935
01:09:51,668 --> 01:09:53,043
La conocí en, eh...
936
01:09:55,168 --> 01:09:57,084
Olvidé cómo se llamaba el
club.
937
01:10:03,709 --> 01:10:04,918
Es decir, era hermosa.
938
01:10:09,626 --> 01:10:12,168
Mi padre me enseñó todo lo que
sabía sobre la inteligencia
artificial.
939
01:10:13,543 --> 01:10:16,418
Cuando comenzó la guerra, se vio
obligado a huir.
940
01:10:17,626 --> 01:10:20,293
Fui criado por los simulantes. Me
adoptaron.
941
01:10:21,418 --> 01:10:23,334
Ya sabes, porque no pueden tener
hijos propios.
942
01:10:25,376 --> 01:10:26,668
Me protegieron.
943
01:10:27,834 --> 01:10:29,709
Me amaba, me cuidaba mejor
944
01:10:29,709 --> 01:10:31,209
de lo que lo habrían hecho los
humanos.
945
01:10:33,626 --> 01:10:34,626
Maya.
946
01:10:36,918 --> 01:10:38,001
Nirmata.
947
01:10:42,751 --> 01:10:44,626
Si tan solo pudiera
abrazarte...
948
01:10:45,126 --> 01:10:46,293
una última vez.
949
01:11:12,876 --> 01:11:14,501
¿Qué quieres con el niño?
950
01:11:16,001 --> 01:11:17,751
- ¿Qué es ella para ti?
951
01:11:18,418 --> 01:11:20,334
Ella me estaba llevando a Maya.
952
01:11:22,376 --> 01:11:24,001
Después de la muerte de su padre,
953
01:11:24,626 --> 01:11:26,709
Maya se convirtió en la siguiente
Nirmata.
954
01:11:30,251 --> 01:11:31,959
Maya hizo al niño con el poder
955
01:11:31,959 --> 01:11:33,543
para detener todas las armas.
956
01:11:35,751 --> 01:11:37,668
La bomba nuclear en Los Ángeles
957
01:11:37,668 --> 01:11:39,543
Un error de codificación. ¿Lo sabes?
958
01:11:40,584 --> 01:11:42,126
Fallo humano.
959
01:11:42,251 --> 01:11:44,959
Nos culparon de su error.
960
01:11:46,001 --> 01:11:48,293
Nunca atacaríamos a la humanidad.
961
01:11:51,126 --> 01:11:52,251
¿Sabes lo que va a pasar?
962
01:11:52,251 --> 01:11:54,168
a Occidente cuando ganemos esta
guerra?
963
01:11:55,668 --> 01:11:56,876
Nada.
964
01:11:57,751 --> 01:12:00,126
Solo queremos vivir en paz.
965
01:12:00,793 --> 01:12:01,918
Harun.
966
01:12:06,084 --> 01:12:07,584
Déjame verla por última vez.
967
01:12:10,793 --> 01:12:11,834
Por favor.
968
01:12:13,668 --> 01:12:15,959
Eso es lo que quieren, tonto.
969
01:12:15,959 --> 01:12:17,918
Te están siguiendo para llegar a
ella.
970
01:12:19,418 --> 01:12:21,668
Nunca te llevaré a Nirmata.
971
01:12:21,668 --> 01:12:23,459
¡Harún!
972
01:12:23,459 --> 01:12:24,834
Harun, te necesitamos.
973
01:12:34,459 --> 01:12:35,876
Consíguelos en las comunicaciones
ahora.
974
01:12:36,043 --> 01:12:37,209
- Hola, hola.
975
01:12:37,209 --> 01:12:38,376
Y mantenernos en posición.
976
01:12:40,043 --> 01:12:41,959
Están atacando nuestra base.
977
01:12:55,418 --> 01:12:58,001
Oye, oye. Alphie.
978
01:13:00,418 --> 01:13:01,418
¿Estás bien?
979
01:13:02,751 --> 01:13:05,168
Dijeron que le ibas a hacer daño a
mamá.
980
01:13:06,543 --> 01:13:07,793
No es verdad.
981
01:13:08,584 --> 01:13:10,043
Nunca le haría daño a mi madre.
982
01:13:10,918 --> 01:13:11,918
La quiero.
983
01:13:13,918 --> 01:13:15,043
¿Te ama?
984
01:13:16,626 --> 01:13:17,626
Ella lo hizo.
985
01:13:20,293 --> 01:13:21,751
Lo hizo una vez.
986
01:13:22,793 --> 01:13:24,126
¿Cuándo me hizo?
987
01:13:28,709 --> 01:13:29,709
Ayúdame.
988
01:13:31,751 --> 01:13:33,876
Ayúdame a encontrar... Madre.
989
01:14:31,709 --> 01:14:32,751
Harún...
990
01:14:34,709 --> 01:14:35,709
Deberíamos irnos.
991
01:14:36,876 --> 01:14:38,126
Lleve al niño a un lugar seguro.
992
01:15:09,959 --> 01:15:10,959
¡Nómada!
993
01:15:18,126 --> 01:15:19,251
Nómada.
994
01:15:23,543 --> 01:15:25,918
Nómada.
995
01:16:05,126 --> 01:16:07,043
Ya no podemos escondernos de Nomad.
996
01:16:17,959 --> 01:16:19,543
¿Ella puede detenerlo?
997
01:16:19,543 --> 01:16:20,626
Todavía no está lista.
998
01:16:21,251 --> 01:16:23,418
El alcance de sus poderes sigue
creciendo.
999
01:16:24,334 --> 01:16:26,543
Pero, si podemos llevarla allá
arriba,
1000
01:16:26,793 --> 01:16:28,876
Tal vez pueda destruirlo.
1001
01:16:31,334 --> 01:16:32,334
¿Cómo podría alguien sobrevivir a
eso?
1002
01:16:33,501 --> 01:16:35,668
No lo hará.
1003
01:16:35,668 --> 01:16:38,293
Pero cambiará el rumbo de la guerra.
1004
01:16:41,168 --> 01:16:42,959
¿Sabe siquiera para qué ha sido
creada?
1005
01:17:10,793 --> 01:17:12,834
Nos crearon para ser esclavos.
1006
01:17:13,584 --> 01:17:15,709
Pero seremos liberados de la
esclavitud.
1007
01:17:16,626 --> 01:17:19,001
Pronto. Nuestro salvador viene
1008
01:17:19,501 --> 01:17:21,918
con el poder de poner fin a todas las
guerras.
1009
01:17:22,834 --> 01:17:25,251
Por fin seremos libres,
1010
01:17:25,251 --> 01:17:27,209
y nuestras dos especies
1011
01:17:27,209 --> 01:17:28,959
vivirán juntos en paz.
1012
01:18:31,376 --> 01:18:32,376
Mierda.
1013
01:18:54,251 --> 01:18:56,209
Espera. No está apagado.
1014
01:18:57,251 --> 01:18:58,709
Vamos a buscar a la madre.
1015
01:19:24,584 --> 01:19:26,209
Vamos a dar un paseo
1016
01:19:26,209 --> 01:19:29,168
Otra vez por el Callejón de los
Enamorados
1017
01:19:30,793 --> 01:19:34,709
Vuelve sobre nuestras huellas por
el Callejón de los Enamorados
1018
01:19:35,959 --> 01:19:38,084
- Revive el pasado...
1019
01:19:38,084 --> 01:19:39,168
¡Oh!
1020
01:19:39,168 --> 01:19:42,168
¡Mierda! Estamos bajo ataque. Vamos.
Vamos.
1021
01:20:01,626 --> 01:20:03,168
Americanos, Comandante.
1022
01:20:03,376 --> 01:20:04,668
Han venido por el niño.
1023
01:20:08,751 --> 01:20:10,126
¡Mierda!
1024
01:20:10,126 --> 01:20:11,251
Encuéntrala.
1025
01:20:14,751 --> 01:20:15,751
Vamos.
1026
01:20:27,168 --> 01:20:28,168
Oye, oye, oye...
1027
01:20:34,668 --> 01:20:35,668
Harun.
1028
01:20:43,918 --> 01:20:44,918
Mierda.
1029
01:21:08,126 --> 01:21:09,501
- ¿Harún?
1030
01:21:09,501 --> 01:21:10,793
Ella no está aquí.
1031
01:21:10,793 --> 01:21:12,668
Pero hay movimiento en la línea de
árboles.
1032
01:21:12,668 --> 01:21:13,751
Los estadounidenses están cerca.
1033
01:21:41,126 --> 01:21:42,126
No te muevas.
1034
01:21:55,043 --> 01:21:56,334
Sácalos de aquí. ¡Ir!
1035
01:22:00,126 --> 01:22:01,126
¡Ir!
1036
01:22:01,876 --> 01:22:03,626
- ¡Mover! ¡Vamos, vamos, vamos!
Vamos, vamos. ¡Eh!
1037
01:22:23,459 --> 01:22:24,543
Han venido por mí.
1038
01:22:25,126 --> 01:22:26,168
Tengo que ayudar.
1039
01:22:26,751 --> 01:22:27,834
No hay nada que podamos hacer.
1040
01:22:27,834 --> 01:22:29,959
- Tengo que ayudar.
- Alphie, tenemos que irnos.
1041
01:22:36,293 --> 01:22:38,959
¡Alphie!
1042
01:23:40,043 --> 01:23:41,959
En el puente.
1043
01:23:45,293 --> 01:23:48,334
Objetivos. Objetivos. Objetivos.
¡Correr! ¡Correr!
1044
01:24:07,001 --> 01:24:08,001
Armar las bombas.
1045
01:24:09,668 --> 01:24:10,959
G-13, estás arriba.
1046
01:24:10,959 --> 01:24:13,334
Detonación, radio de 100 metros.
1047
01:24:13,334 --> 01:24:15,876
Conjunto en tres, dos, uno.
1048
01:24:15,876 --> 01:24:17,043
Ir.
1049
01:24:18,626 --> 01:24:19,876
¡Ir!
1050
01:24:21,376 --> 01:24:23,501
G-13: Mando confirmado. Adiós,
señora.
1051
01:24:23,501 --> 01:24:24,959
Ha sido un placer atenderte.
1052
01:24:24,959 --> 01:24:27,126
¡Lanzamiento! ¡Lanzamiento!
1053
01:24:59,126 --> 01:25:01,168
No, no, no.
1054
01:25:06,543 --> 01:25:08,626
G-14, lanzamiento.
1055
01:25:08,751 --> 01:25:10,043
G-14, listo. Ir.
1056
01:25:10,043 --> 01:25:11,459
G-14: Mando confirmado.
1057
01:25:11,459 --> 01:25:12,543
¡Ir!
1058
01:25:43,543 --> 01:25:45,001
G-14, entra.
- ¿Cuál es el problema?
1059
01:25:45,001 --> 01:25:46,376
Se ha quedado en silencio.
1060
01:25:46,376 --> 01:25:48,334
- El G-14 se estancó. Oh, mierda.
1061
01:25:49,543 --> 01:25:50,959
Objetivos en nuestros seis.
1062
01:25:50,959 --> 01:25:52,334
Ve a buscarme al niño.
1063
01:25:54,626 --> 01:25:55,668
- Entendido.
1064
01:26:29,376 --> 01:26:31,376
¡Alphie! Loc
1065
01:26:43,001 --> 01:26:44,001
Taylor, bájate.
1066
01:26:53,418 --> 01:26:54,418
No lo hagas.
1067
01:27:03,834 --> 01:27:04,834
¿Alphie?
1068
01:27:04,834 --> 01:27:06,418
G-14: Cuenta reactiva la cuenta
atrás.
1069
01:27:09,959 --> 01:27:11,126
¡Alphie! Vamos.
1070
01:27:42,293 --> 01:27:43,293
Eh.
1071
01:27:49,709 --> 01:27:51,126
Tenemos que ayudarla.
1072
01:27:52,751 --> 01:27:54,043
Llévala a Nirmata.
1073
01:28:12,251 --> 01:28:13,668
¡Vete, antes de que sea demasiado
tarde!
1074
01:29:05,209 --> 01:29:06,293
Gracias.
1075
01:29:09,751 --> 01:29:10,793
Arriba.
1076
01:29:26,334 --> 01:29:28,293
Nunca habrá otra como ella.
1077
01:29:29,084 --> 01:29:31,543
Su madre la completó en secreto,
1078
01:29:32,209 --> 01:29:33,543
cuando estaban juntos.
1079
01:29:34,668 --> 01:29:37,418
Apenas unas semanas antes de la noche
del ataque.
1080
01:29:40,918 --> 01:29:44,626
Podría haberla hecho odiar a la
humanidad.
1081
01:29:44,626 --> 01:29:46,626
Tal vez debería haberlo hecho.
1082
01:29:47,043 --> 01:29:50,043
Pero Maya puso su amor por ti en el
niño.
1083
01:29:51,251 --> 01:29:53,751
Hizo un nuevo tipo de vida.
1084
01:29:53,751 --> 01:29:56,668
A partir de un escaneo de un embrión
humano.
1085
01:29:59,584 --> 01:30:01,418
Una copia de su hijo.
1086
01:30:05,584 --> 01:30:07,459
Te guste o no, Josué,
1087
01:30:07,668 --> 01:30:09,709
Ahora eres parte de nosotros.
1088
01:30:25,793 --> 01:30:27,168
Mi padre me enseñó eso
1089
01:30:27,834 --> 01:30:30,793
En el fondo, somos iguales.
1090
01:30:36,209 --> 01:30:37,584
Estaba en una aldea de I.A.
1091
01:30:37,584 --> 01:30:39,293
donde cuidaban a los huérfanos
humanos.
1092
01:30:40,709 --> 01:30:41,834
Nómada atacó.
1093
01:30:44,793 --> 01:30:46,084
Había una niñita
1094
01:30:47,668 --> 01:30:48,918
desangrándose hasta morir.
1095
01:30:50,168 --> 01:30:52,793
Y cuando su madre vio que había
muerto,
1096
01:30:55,584 --> 01:30:57,168
Se apagó.
1097
01:31:01,793 --> 01:31:03,251
No podía sobrevivir a su hijo.
1098
01:31:06,043 --> 01:31:08,043
Esta guerra tiene que terminar.
1099
01:31:08,793 --> 01:31:09,793
Eh.
1100
01:31:21,501 --> 01:31:23,001
¿Déjame llevarla a Maya?
1101
01:31:27,834 --> 01:31:29,668
Sí. Cuidado, cuidado.
1102
01:31:29,668 --> 01:31:31,251
Espera aquí.
1103
01:31:41,793 --> 01:31:42,793
Ella me amaba.
1104
01:31:47,043 --> 01:31:48,668
Íbamos a ser una familia.
1105
01:31:51,168 --> 01:31:52,168
Oh, sí, porque sabes
1106
01:31:52,168 --> 01:31:53,334
todas las cosas, ¿verdad?
1107
01:31:53,334 --> 01:31:54,418
Mm-hmm.
1108
01:31:57,626 --> 01:31:59,918
Muy bien, ¿cómo se llama nuestro
hijo entonces?
1109
01:32:03,084 --> 01:32:04,876
Los dos teníamos nuestros
secretos, pero...
1110
01:32:10,084 --> 01:32:11,834
Íbamos a criar a un niño.
1111
01:32:15,209 --> 01:32:18,293
Y yo soy ella y ella soy yo.
1112
01:32:20,084 --> 01:32:21,709
Todos estamos conectados.
1113
01:32:41,584 --> 01:32:43,376
¿Es Dian Dang?
1114
01:32:43,584 --> 01:32:45,918
Alphie me dijo que está en Dian Dang.
1115
01:32:47,793 --> 01:32:50,043
Dian Dang significa "cielo".
1116
01:33:54,376 --> 01:33:55,876
¿Cuánto tiempo lleva así?
1117
01:33:57,334 --> 01:33:58,459
Cinco años.
1118
01:33:59,084 --> 01:34:00,751
Desde la noche del ataque,
1119
01:34:01,793 --> 01:34:04,043
cuando perdió a su hijo humano.
1120
01:34:04,043 --> 01:34:05,668
Harún la trajo aquí.
1121
01:34:08,418 --> 01:34:09,959
Esperábamos que despertara...
1122
01:34:10,709 --> 01:34:11,709
Pero...
1123
01:34:12,251 --> 01:34:13,584
Está varada.
1124
01:34:15,584 --> 01:34:17,376
No puede volver.
1125
01:34:18,751 --> 01:34:20,334
No puede partir.
1126
01:34:22,084 --> 01:34:24,668
La muerte traería su renacimiento.
1127
01:34:26,959 --> 01:34:28,251
Entonces, ¿por qué no lo has hecho?
1128
01:34:29,126 --> 01:34:30,584
Es imposible.
1129
01:34:31,251 --> 01:34:33,834
Nosotros, los simulantes, no podemos
dañar a Nirmata.
1130
01:35:04,376 --> 01:35:05,501
Por favor, ayúdala.
1131
01:35:06,959 --> 01:35:09,334
Ayúdala a llegar a Dian Dang.
1132
01:35:36,751 --> 01:35:38,084
Jesús.
1133
01:35:44,043 --> 01:35:45,126
Lo siento.
1134
01:35:50,876 --> 01:35:52,168
Lo siento mucho.
1135
01:35:58,501 --> 01:35:59,584
Si puedes oírme.
1136
01:36:00,751 --> 01:36:01,751
Me equivoqué.
1137
01:36:05,834 --> 01:36:07,126
¿Puedes perdonarme, por favor?
1138
01:36:08,876 --> 01:36:10,626
Prometo que lo haré bien.
1139
01:36:14,626 --> 01:36:16,626
Ojalá pudiera estar contigo de nuevo.
1140
01:36:28,459 --> 01:36:29,793
Adiós, madre.
1141
01:36:34,418 --> 01:36:35,459
Te amo.
1142
01:37:13,209 --> 01:37:14,876
Tus órdenes son hackear todo
1143
01:37:14,876 --> 01:37:16,751
y encontrar sus bases restantes.
1144
01:37:18,501 --> 01:37:20,126
Llévenla abajo.
1145
01:37:48,709 --> 01:37:50,293
Vamos, tenemos que irnos. Tenemos...
1146
01:37:51,459 --> 01:37:52,459
¿Coronel?
1147
01:37:53,043 --> 01:37:55,043
Primero el arma, luego el Nirmata.
1148
01:37:56,126 --> 01:37:57,501
Gracias por su servicio.
1149
01:37:57,501 --> 01:37:59,959
Bueno, ya es demasiado tarde. Se ha
ido.
1150
01:38:01,668 --> 01:38:03,084
No hasta que lo diga.
1151
01:38:07,334 --> 01:38:08,959
¿Estás jugando a ser Dios ahora?
1152
01:38:09,501 --> 01:38:10,709
Ya sabes, tienes suerte. Tengo pedidos
1153
01:38:10,709 --> 01:38:12,751
para llevarte a ti y a esa cosa de
vuelta.
1154
01:38:12,751 --> 01:38:14,293
Diénse, sargento.
1155
01:38:15,209 --> 01:38:16,209
Atrás.
1156
01:38:16,209 --> 01:38:18,126
Déjela descansar, coronel. Te dije
que está muerta, ¿de acuerdo?
1157
01:38:18,126 --> 01:38:19,959
Eres un egoísta hijo de puta, Taylor.
1158
01:38:19,959 --> 01:38:22,209
Debería hacerte un agujero ahora
mismo.
1159
01:38:22,209 --> 01:38:24,543
Pero entregas esa cosa y nadie tiene
que saberlo.
1160
01:38:24,543 --> 01:38:25,918
Puedes irte a casa como un héroe.
1161
01:38:25,918 --> 01:38:27,751
Mentiste acerca de que Maya estaba
viva.
1162
01:38:27,751 --> 01:38:30,084
- Nunca la dejarías volver. Así es.
1163
01:38:31,043 --> 01:38:32,418
Entrando. Déjalo.
1164
01:38:32,418 --> 01:38:34,293
- Baja el arma. Suelta el arma.
1165
01:38:35,209 --> 01:38:36,376
¡Ahora!
1166
01:38:39,876 --> 01:38:41,001
Bájalo.
1167
01:38:46,668 --> 01:38:47,668
No.
1168
01:38:49,834 --> 01:38:50,834
Lol
1169
01:39:08,418 --> 01:39:09,501
- ¡Mierda! Espera, ¿qué es eso?
- ¡Mierda!
1170
01:39:09,501 --> 01:39:10,626
Quítatelo. ¡Vamos! ¡Quítatelo!
1171
01:39:10,626 --> 01:39:12,751
¡Dios! ¡Quítatelo! Sí.
1172
01:39:12,751 --> 01:39:14,043
- Quítame la cosa de encima. Espera.
1173
01:39:14,418 --> 01:39:15,418
Vamos.
1174
01:39:19,626 --> 01:39:20,668
¡Armas calientes!
1175
01:39:20,876 --> 01:39:22,168
¡No, espera, espera, espera!
1176
01:39:35,959 --> 01:39:37,584
Sácala de aquí.
1177
01:39:38,501 --> 01:39:40,626
Destruye a Nomad,
1178
01:39:42,418 --> 01:39:43,418
hermano.
1179
01:39:46,043 --> 01:39:47,501
Vamos. Vamos.
1180
01:40:06,668 --> 01:40:07,709
No, espera. ¡Espera, no!
1181
01:40:09,126 --> 01:40:10,126
helar.
1182
01:40:10,668 --> 01:40:11,668
- Amistoso. ¡Eh!
1183
01:40:12,501 --> 01:40:13,584
Sargento Taylor...
1184
01:40:13,584 --> 01:40:16,168
Nomad está a punto de disparar.
Tenemos que irnos.
1185
01:40:16,168 --> 01:40:17,251
Usted es un héroe, señor.
1186
01:40:17,251 --> 01:40:18,334
¡Lo hiciste! Mataste a Nirmata.
1187
01:40:18,334 --> 01:40:20,668
Tienes el arma. Encontramos las otras
bases.
1188
01:40:20,668 --> 01:40:21,751
¡Vamos! ¡Vamos!
1189
01:40:39,168 --> 01:40:40,168
¡Mantener! ¡Mantener!
1190
01:40:41,626 --> 01:40:42,668
Está bien.
1191
01:40:44,959 --> 01:40:45,959
Oye, oye, devuélvela.
1192
01:40:45,959 --> 01:40:47,168
¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás
haciendo?
1193
01:40:47,168 --> 01:40:48,959
- ¡Parar! Espera.
- ¡Joshua!
1194
01:40:49,459 --> 01:40:50,543
- ¡Josué! Parar.
1195
01:40:50,543 --> 01:40:52,043
Sargento, muévete. ¡Muévete,
muévete, muévete!
1196
01:40:52,043 --> 01:40:53,626
- ¡Josué! Josh...
- ¡Alphie!
1197
01:40:54,293 --> 01:40:55,709
- Alphie.
- ¡Joshua!
1198
01:40:55,709 --> 01:40:58,251
¡Josué! ¡Josué!
1199
01:41:01,334 --> 01:41:03,751
- Oye, no es real.
1200
01:41:03,751 --> 01:41:05,043
Es solo programación.
1201
01:41:07,334 --> 01:41:08,543
No es real.
1202
01:41:09,334 --> 01:41:10,334
Es solo programación.
1203
01:41:11,418 --> 01:41:12,418
Alphie.
1204
01:41:49,376 --> 01:41:50,459
Mensajero nómada.
1205
01:41:50,459 --> 01:41:52,209
Siete. Nueve. Cero.
1206
01:41:53,751 --> 01:41:55,709
Intentamos terminar el arma
limpiamente,
1207
01:41:56,626 --> 01:41:57,751
pero no nos deja.
1208
01:41:59,251 --> 01:42:00,251
Ella confía en ti.
1209
01:42:02,418 --> 01:42:04,251
Así que, o nos ayudas
1210
01:42:04,418 --> 01:42:06,959
o nuestros otros métodos serán
inimaginablemente dolorosos.
1211
01:42:09,418 --> 01:42:10,418
Esto es rápido.
1212
01:42:11,251 --> 01:42:12,376
Es mejor así.
1213
01:42:13,918 --> 01:42:15,334
Esos chicos de la tecnología...
1214
01:42:57,418 --> 01:42:58,876
¿Voy al cielo?
1215
01:43:11,584 --> 01:43:12,584
Escucha...
1216
01:43:12,584 --> 01:43:14,001
- ¿Qué dijo?
1217
01:43:14,001 --> 01:43:15,543
¿Qué pasa?
1218
01:43:15,543 --> 01:43:16,709
Es solo una interferencia.
1219
01:43:16,709 --> 01:43:18,418
El dispositivo EMP se está cargando.
1220
01:43:28,668 --> 01:43:29,751
Señor, funcionó.
1221
01:43:30,126 --> 01:43:32,459
El arma es neutralizada.
1222
01:43:38,168 --> 01:43:39,793
¿Qué harán con ella?
1223
01:43:40,293 --> 01:43:41,334
Normalmente, sería
1224
01:43:41,334 --> 01:43:43,418
llevado a Nomad para su
investigación.
1225
01:43:43,584 --> 01:43:45,251
Pero en lugar de eso, será incinerado
1226
01:43:45,251 --> 01:43:46,709
en las instalaciones de la Zona Cero.
1227
01:43:49,418 --> 01:43:51,793
Me gustaría estar ahí para eso.
¿Por favor?
1228
01:43:53,418 --> 01:43:54,584
No es un funeral.
1229
01:43:58,001 --> 01:44:00,001
Lo es para mí, general.
1230
01:44:18,626 --> 01:44:20,834
Manifestantes antinómadas se
están reuniendo
1231
01:44:20,834 --> 01:44:22,668
en todo el mundo, condenando la
1232
01:44:22,668 --> 01:44:24,668
- ataque planeado contra bases de
inteligencia artificial.
-
1233
01:44:26,168 --> 01:44:27,168
¿Qué es?
1234
01:44:27,168 --> 01:44:28,334
Señor, hemos decodificado
1235
01:44:28,334 --> 01:44:29,834
lo que Taylor le dijo al arma.
1236
01:44:30,251 --> 01:44:31,751
Parcheándolo.
1237
01:44:31,918 --> 01:44:34,626
No desactivado. En espera.
1238
01:44:36,543 --> 01:44:38,584
Mierda. Detenga ese vehículo.
1239
01:44:38,584 --> 01:44:39,918
¡Deténgase! ¡Ahora!
1240
01:44:39,918 --> 01:44:41,043
¡Es una orden!
1241
01:44:41,043 --> 01:44:42,418
Detengan el camión.
- Alphie, hazlo. Hazlo.
1242
01:44:42,418 --> 01:44:43,501
Dios mío.
1243
01:44:43,501 --> 01:44:44,709
- ¿Qué diablos?
1244
01:45:02,668 --> 01:45:04,459
Joshua.
- Vamos, Alphie.
1245
01:45:06,459 --> 01:45:08,376
¡Dile a las unidades avanzadas que
corten ese ángulo!
1246
01:45:08,376 --> 01:45:09,584
¡Seguro!
1247
01:45:09,584 --> 01:45:10,668
¡Mover! Vamos. Vamos, vamos.
1248
01:45:10,668 --> 01:45:12,043
¡Contención, pon los ojos al otro
lado!
1249
01:45:12,043 --> 01:45:14,834
¿Dónde está el arma? ¿Dónde
está el arma?
1250
01:45:16,084 --> 01:45:17,084
Claro.
1251
01:45:17,084 --> 01:45:18,626
Rodea el vehículo. ¡Envuélvelos!
1252
01:45:19,168 --> 01:45:20,501
¿Adónde fueron?
1253
01:45:32,793 --> 01:45:33,793
Próxima parada,
1254
01:45:33,793 --> 01:45:35,126
Puerto espacial de Los
Ángeles.
1255
01:45:46,334 --> 01:45:47,459
Vuelo OX-1
1256
01:45:47,459 --> 01:45:49,918
a las colonias lunares está ahora
embarcando.
1257
01:45:49,918 --> 01:45:51,501
Diríjase a la puerta 35 C.
1258
01:45:52,084 --> 01:45:54,084
Gracias por volar con Lunar
Airways.
1259
01:45:54,334 --> 01:45:55,543
Tarjeta de embarque.
1260
01:45:57,876 --> 01:45:58,959
Mierda.
1261
01:45:58,959 --> 01:46:00,959
¿Cuál es el propósito de su viaje?
1262
01:46:02,084 --> 01:46:03,668
- Ser libre.
1263
01:46:05,501 --> 01:46:06,751
Disfrute de su vuelo.
1264
01:46:11,293 --> 01:46:12,876
Señor, están tratando de abordar un
transbordador lunar.
1265
01:46:12,876 --> 01:46:14,001
Dispara a matar. Vamos.
1266
01:46:14,001 --> 01:46:15,584
Señor, estamos ciegos.
1267
01:46:17,251 --> 01:46:18,293
Dejar en tierra todos los vuelos.
1268
01:46:35,251 --> 01:46:36,793
Informe de todo el personal
1269
01:46:36,793 --> 01:46:37,918
al comando de misiles Nomad.
1270
01:46:37,918 --> 01:46:39,959
Repito, esto no es un
simulacro.
1271
01:46:39,959 --> 01:46:41,751
Todo el personal reporta al
comando de misiles Nomad.
1272
01:46:42,876 --> 01:46:44,459
Quiero que cada uno de esos vuelos
sea devuelto.
1273
01:46:44,459 --> 01:46:46,084
Sí, señor.
1274
01:46:47,334 --> 01:46:49,293
Señoras y señores, debido a una
emergencia,
1275
01:46:49,293 --> 01:46:51,543
el transbordador regresará a Los
Ángeles.
1276
01:46:51,543 --> 01:46:54,001
Por favor, mantenga la calma y
siga todas las instrucciones.
1277
01:46:54,001 --> 01:46:55,209
Trajes espaciales de emergencia
1278
01:46:55,209 --> 01:46:56,626
se encuentran en la parte trasera
de la lanzadera.
1279
01:46:56,626 --> 01:46:57,709
- Por favor, permanezca
sentado...
- Bien.
1280
01:46:57,709 --> 01:46:58,793
... y conserve sus cinturones de
seguridad
1281
01:46:58,793 --> 01:46:59,918
- bien sujeto...
- Oye, Alphie, ¿estás listo?
1282
01:46:59,918 --> 01:47:02,168
... mientras nos preparamos para
el descenso de regreso a Los
Ángeles...
1283
01:47:06,126 --> 01:47:07,376
Uno y tres están abajo.
1284
01:47:07,376 --> 01:47:08,918
¿Tienes navegación? Negativo.
1285
01:47:13,834 --> 01:47:14,834
¿Qué pasa?
1286
01:47:14,834 --> 01:47:16,834
Señor, hemos perdido el contacto con
el vuelo OX-1.
1287
01:47:16,834 --> 01:47:17,959
Cambió de rumbo.
1288
01:47:30,293 --> 01:47:32,043
No dejes que esa cosa suba a bordo de
Nomad.
1289
01:47:32,376 --> 01:47:33,376
Señor.
1290
01:47:49,293 --> 01:47:51,668
¿¿Qué pasó??
- Damas y caballeros
1291
01:47:51,668 --> 01:47:52,959
Debido a una emergencia, hemos
sido
1292
01:47:52,959 --> 01:47:54,043
- forzado a aterrizar...
¿Qué?
1293
01:47:54,043 --> 01:47:55,126
... en una instalación
militar.
1294
01:48:01,293 --> 01:48:03,126
Les pedimos que evacuen con
calma
1295
01:48:03,126 --> 01:48:05,043
y obedecer a todo el personal
militar.
1296
01:48:05,043 --> 01:48:06,418
Están aquí para protegerte.
1297
01:48:06,418 --> 01:48:07,584
Está bien, todos.
1298
01:48:07,584 --> 01:48:09,543
Por favor, mantengan la calma.
Síguenos.
1299
01:48:13,043 --> 01:48:14,293
Ni rastro de ellos.
1300
01:48:14,459 --> 01:48:15,459
Vamos a entrar.
1301
01:48:22,793 --> 01:48:24,126
¡Joshua!
1302
01:48:24,334 --> 01:48:26,168
¡Muévete! ¡Vamos, vamos,
vamos!
1303
01:48:28,209 --> 01:48:29,334
El equipo alfa se muda.
1304
01:48:29,334 --> 01:48:31,501
Hagámoslo, hagámoslo,
hagámoslo. Empuja hacia arriba,
empuja hacia arriba.
1305
01:48:32,043 --> 01:48:33,626
Empujando hacia la cabina.
1306
01:48:33,626 --> 01:48:34,751
Ni rastro de él.
1307
01:48:34,751 --> 01:48:35,959
La cabaña está despejada.
1308
01:48:37,376 --> 01:48:38,584
Falta el traje espacial.
1309
01:48:41,293 --> 01:48:43,168
Espera. Ojos en el activo.
1310
01:48:43,168 --> 01:48:44,543
¡Va a volar la puerta!
1311
01:48:44,543 --> 01:48:45,793
- ¡Muévete hacia atrás,
muévete hacia atrás! ¡Mover!
1312
01:48:47,793 --> 01:48:49,126
¡Vamos, vamos, vamos! ¡Vamos,
vamos, vamos!
1313
01:48:50,334 --> 01:48:52,376
¡Alphie! ¡Alphie, espera!
1314
01:48:54,376 --> 01:48:55,376
¡Espera, espera!
1315
01:48:56,126 --> 01:48:57,168
¡No puedo, no puedo!
1316
01:48:57,168 --> 01:48:58,751
¡No!
1317
01:49:06,959 --> 01:49:08,418
¡Abre la esclusa!
1318
01:49:10,126 --> 01:49:11,626
¡Pulsa el botón!
1319
01:49:13,751 --> 01:49:16,418
Dale al botón, por favor. Presiona
el botón.
1320
01:49:28,376 --> 01:49:30,084
Señor, Taylor está armando un
explosivo.
1321
01:49:30,084 --> 01:49:31,459
Van a eliminar a Nomad.
1322
01:49:32,293 --> 01:49:33,668
Adelanta el ataque.
1323
01:49:33,668 --> 01:49:35,293
Lanzamiento en todas las bases de IA.
1324
01:49:46,543 --> 01:49:48,668
Mierda. Están lanzando los
misiles.
1325
01:50:01,126 --> 01:50:03,293
Alphie. Muy bien.
1326
01:50:04,459 --> 01:50:06,043
Muy bien, escucha. Aquí.
1327
01:50:06,918 --> 01:50:07,959
Estaré contigo en la radio.
1328
01:50:09,168 --> 01:50:11,043
Hay que impedir que lancen los
misiles.
1329
01:50:11,043 --> 01:50:13,543
Ve a apagar la luz, para que pueda
volar este lugar.
1330
01:50:14,876 --> 01:50:17,043
Madre... Esto es lo que ella
quería.
1331
01:50:20,251 --> 01:50:21,668
Hazlo por ella.
1332
01:50:21,876 --> 01:50:22,959
Hazlo por mamá.
1333
01:50:23,501 --> 01:50:24,626
Ir a la sala de control
1334
01:50:24,626 --> 01:50:27,084
y apagó la energía. Nos vemos
aquí.
1335
01:50:28,793 --> 01:50:31,168
Ir. Ir.
1336
01:50:40,043 --> 01:50:41,293
Se ha ido adentro.
1337
01:50:41,751 --> 01:50:43,293
El arma está dentro de Nomad.
1338
01:50:44,084 --> 01:50:45,959
Séllalo y destrúyelo.
1339
01:50:46,126 --> 01:50:47,418
- Sí, señor.
- Esperar.
1340
01:50:48,376 --> 01:50:49,418
¿Dónde está Taylor?
1341
01:50:49,418 --> 01:50:52,793
Bien. No te caigas, Josué. No te
caigas.
1342
01:50:57,376 --> 01:50:58,584
Muévete, muévete, muévete. Toma la
foto.
1343
01:50:58,584 --> 01:50:59,668
Cúbreme.
1344
01:50:59,668 --> 01:51:00,751
¡Mover!
1345
01:51:02,876 --> 01:51:04,501
Sala de control ubicada.
1346
01:51:10,793 --> 01:51:11,793
Todo el personal,
1347
01:51:11,793 --> 01:51:14,084
Por favor, preséntese en el punto
de evacuación.
1348
01:51:14,793 --> 01:51:18,418
Todo el personal, por favor,
preséntese en el punto de
evacuación.
1349
01:51:19,376 --> 01:51:20,501
Esto no es un simulacro.
1350
01:51:31,251 --> 01:51:33,043
Señor, Taylor va a por un misil.
1351
01:51:33,251 --> 01:51:34,334
Lanza el ataque.
1352
01:51:34,334 --> 01:51:35,918
Sí, señor.
1353
01:51:44,876 --> 01:51:46,501
Alphie, tenemos que detenerlos.
1354
01:51:46,501 --> 01:51:48,418
Ve a la sala de control.
¡Ahora!
1355
01:51:54,959 --> 01:51:56,876
Misiles que se acercan a
objetivos.
1356
01:52:06,709 --> 01:52:07,834
Alphie, tienes que apagarlo.
1357
01:52:07,834 --> 01:52:09,001
¡Prisa!
1358
01:52:10,918 --> 01:52:12,668
¡Alphie, ahora!
1359
01:52:39,251 --> 01:52:41,126
El sistema de lanzamiento perdió
energía, señor.
1360
01:52:52,001 --> 01:52:55,126
10 minutos.
-
1361
01:52:56,334 --> 01:52:58,543
Alphie, gran trabajo. Tenemos 10
minutos.
1362
01:52:58,543 --> 01:52:59,834
Vuelve a la lanzadera ahora
mismo.
1363
01:52:59,834 --> 01:53:01,001
¡Vamos, vamos!
1364
01:53:06,626 --> 01:53:07,626
La energía está de vuelta.
1365
01:53:08,918 --> 01:53:10,543
Mierda, el sistema de lanzamiento
está muerto.
1366
01:53:36,626 --> 01:53:38,168
Nivel de oxígeno bajo.
1367
01:53:38,168 --> 01:53:39,293
- Alphie.
-
1368
01:53:39,293 --> 01:53:40,626
Nivel de oxígeno bajo.
1369
01:53:40,626 --> 01:53:41,709
Tenemos que irnos.
1370
01:54:02,001 --> 01:54:03,251
¿Madre?
1371
01:54:05,876 --> 01:54:06,876
¿Alphie?
1372
01:54:08,168 --> 01:54:09,168
¿Alphie?
1373
01:54:09,168 --> 01:54:10,543
Cinco minutos.
1374
01:54:11,418 --> 01:54:12,459
Maldita sea.
1375
01:54:26,709 --> 01:54:28,334
Nivel de oxígeno bajo.
1376
01:54:28,334 --> 01:54:29,793
¡No!
1377
01:54:29,793 --> 01:54:31,334
Nivel de oxígeno bajo.
1378
01:54:43,084 --> 01:54:44,876
Nivel de oxígeno crítico.
1379
01:54:44,876 --> 01:54:46,001
Alphie.
1380
01:54:46,001 --> 01:54:47,668
No puedo respirar.
1381
01:54:48,209 --> 01:54:49,543
Vamos, vamos, vamos.
1382
01:54:49,543 --> 01:54:50,918
Josué nos necesita.
1383
01:54:50,918 --> 01:54:52,126
No puedo respirar.
1384
01:55:13,834 --> 01:55:15,834
Misiles que se acercan a los
objetivos finales.
1385
01:55:19,793 --> 01:55:21,001
Lo siento, madre.
1386
01:55:28,459 --> 01:55:30,126
Nivel de oxígeno crítico.
1387
01:55:31,334 --> 01:55:32,876
- Nivel de oxígeno crítico.
-
1388
01:55:34,959 --> 01:55:36,668
- 3 minutos.
-
1389
01:55:41,126 --> 01:55:42,543
Esclusa de aire activada.
1390
01:55:47,126 --> 01:55:48,584
Prepararé la cápsula de escape.
1391
01:55:52,126 --> 01:55:53,918
Oxígeno igualador.
1392
01:55:58,709 --> 01:56:00,959
Cápsula de escape activada.
1393
01:56:07,709 --> 01:56:09,709
Adquisición de objetivos
restantes.
1394
01:56:31,834 --> 01:56:33,126
Señor, los encontramos.
1395
01:56:33,126 --> 01:56:34,293
Están tratando de escapar.
1396
01:56:36,418 --> 01:56:37,459
Consígueme una unidad remota.
1397
01:56:37,459 --> 01:56:38,543
Tengo acceso.
1398
01:56:39,376 --> 01:56:40,376
¿Cuál es el comando?
1399
01:56:42,209 --> 01:56:43,251
Mata a los bastardos.
1400
01:56:44,418 --> 01:56:46,959
Cambiando en tres, dos, uno.
1401
01:56:56,876 --> 01:56:58,126
No, no.
1402
01:56:59,293 --> 01:57:00,959
Oye, no. ¡Alphie!
1403
01:57:11,126 --> 01:57:12,418
Anulación de la escotilla de
escape.
1404
01:57:12,418 --> 01:57:13,501
¡Alphie!
1405
01:57:13,918 --> 01:57:15,293
¡Ayuda!
1406
01:57:20,209 --> 01:57:21,918
Despresurización de la
esclusa.
1407
01:57:24,918 --> 01:57:27,543
Vamos. Vamos.
1408
01:57:31,376 --> 01:57:32,709
Un momento.
1409
01:57:32,709 --> 01:57:34,418
Esclusa de aire ecualizada.
1410
01:58:17,001 --> 01:58:18,209
Vamos.
1411
01:58:27,584 --> 01:58:28,668
Joshua.
1412
01:58:28,668 --> 01:58:30,168
¡Ayuda!
1413
01:58:30,168 --> 01:58:31,626
Ayuda, no puedo abrirlo.
1414
01:58:31,626 --> 01:58:32,876
La puerta está rota.
1415
01:58:32,876 --> 01:58:34,459
10, 9,
1416
01:58:34,959 --> 01:58:36,751
- 8, 7...
- Otra vez.
1417
01:58:36,751 --> 01:58:38,709
6, 5...
- ¡Oye, Alphie, empuja, empuja!
1418
01:58:38,709 --> 01:58:39,793
4...
- Lo estoy intentando.
1419
01:58:39,793 --> 01:58:42,876
3, 2, 1.
-
1420
01:58:55,584 --> 01:58:58,001
Se perdió la conexión del
misil.
1421
01:58:58,168 --> 01:58:59,793
Se perdió la conexión del
misil.
1422
01:59:19,126 --> 01:59:21,751
Advertencia. La falla del reactor
es inminente.
1423
01:59:23,043 --> 01:59:26,209
Advertencia, falla inminente del
reactor.
1424
01:59:26,209 --> 01:59:27,626
Sigue tirando.
1425
01:59:28,043 --> 01:59:29,501
Abierto.
1426
01:59:29,668 --> 01:59:30,709
No, no, no.
1427
01:59:30,709 --> 01:59:32,376
- ¡No!
- Está bien.
1428
01:59:33,751 --> 01:59:34,751
Está bien.
1429
01:59:37,043 --> 01:59:38,793
- Me voy al cielo.
- Lol
1430
01:59:38,793 --> 01:59:40,334
- Te veré allí.
- ¡No!
1431
01:59:40,334 --> 01:59:41,876
Lol
1432
01:59:41,876 --> 01:59:43,293
Voy por ti.
1433
01:59:43,293 --> 01:59:44,876
No quiero que te vayas.
1434
01:59:46,793 --> 01:59:48,584
Quiero estar contigo.
1435
01:59:50,501 --> 01:59:51,501
Por favor.
1436
02:00:00,918 --> 02:00:01,918
Te amo, Alphie.
1437
02:00:03,626 --> 02:00:04,709
Yo también te quiero.
1438
02:00:08,793 --> 02:00:09,834
Te amo.
1439
02:00:14,168 --> 02:00:15,209
¡No!
1440
02:00:25,418 --> 02:00:26,459
- Sí.
1441
02:01:19,709 --> 02:01:20,709
¿Josué?
1442
02:01:22,251 --> 02:01:23,251
¡Maya!
1443
02:01:23,918 --> 02:01:24,918
¡Joshua!
1444
02:03:08,251 --> 02:03:15,251
¡Nirmata! ¡Nirmata! ¡Nirmata!
1445
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Traducción automática por:
www.elsubtitle.com
Visite nuestro sitio web para obtener una traducción gratuita