1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descargado desde YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sitio oficial de películas YIFY: YTS.MX 3 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 (El viento aúlla) 4 00:01:12,626 --> 00:01:16,626 (LA PUERTA SE ABRE CON CHIRRIDO) 5 00:01:28,542 --> 00:01:30,250 ¿Qué ocurre? 6 00:01:30,375 --> 00:01:32,500 Hay alguien en el tejado. 7 00:01:33,375 --> 00:01:35,500 ¡Jules! Cariño, ¿estás sonámbulo? 8 00:01:35,542 --> 00:01:36,918 Escuchar. 9 00:01:42,876 --> 00:01:44,125 No oigo nada 10 00:01:44,250 --> 00:01:46,125 Vamos, nena, son las 3:00 de la mañana. 11 00:01:46,167 --> 00:01:47,626 MARCA: ¿Y ahora qué? 12 00:01:47,751 --> 00:01:49,751 No sé, dijo que escuchó algo en el techo. 13 00:01:49,876 --> 00:01:51,626 Se oyeron pasos. 14 00:01:51,667 --> 00:01:53,375 MARCA: Naturalmente. 15 00:01:53,500 --> 00:01:54,876 También suenan cascabeles, ¿verdad? 16 00:01:55,000 --> 00:01:56,125 Marca, detente. 17 00:01:56,250 --> 00:01:57,250 Pero lo escuché. 18 00:01:57,375 --> 00:01:58,792 MARK: ¿Puedes encargarte de esto, por favor? 19 00:01:58,876 --> 00:02:01,292 Tengo que levantarme en tres horas. 20 00:02:01,375 --> 00:02:04,167 Vamos, Jules, volvamos a la cama. 21 00:02:06,375 --> 00:02:08,626 No más azúcar después de la cena, ¿de acuerdo? 22 00:02:08,667 --> 00:02:11,250 Demasiadas pesadillas y poco sueño. 23 00:02:11,375 --> 00:02:12,167 ¡Pero mamá! 24 00:02:12,250 --> 00:02:13,876 No tuve ninguna mala pesadilla. 25 00:02:13,918 --> 00:02:15,542 ¡Realmente escuché a alguien en el tejado! 26 00:02:15,626 --> 00:02:16,167 Silencio. 27 00:02:16,250 --> 00:02:17,125 Baja la voz. 28 00:02:17,167 --> 00:02:19,042 No despiertes a tu hermano. 29 00:02:19,125 --> 00:02:21,125 Nadie me cree. 30 00:02:21,542 --> 00:02:24,751 Jules, probablemente sea sólo la casa la que se está asentando. 31 00:02:24,792 --> 00:02:26,042 O un animal. 32 00:02:26,125 --> 00:02:27,626 Ya sabes, a veces un mapache o una ardilla pueden subir allí. 33 00:02:27,667 --> 00:02:28,542 Era Papá Noel. 34 00:02:28,626 --> 00:02:30,292 Estoy positivo 35 00:02:30,375 --> 00:02:31,876 (se ríe) 36 00:02:33,667 --> 00:02:36,000 ¿Sabes quién creo realmente que era? 37 00:02:36,042 --> 00:02:37,500 ¿OMS? 38 00:02:37,542 --> 00:02:39,167 JENNIFER: Uno de los elfos de Santa. 39 00:02:39,250 --> 00:02:40,125 ¿Un elfo? 40 00:02:40,250 --> 00:02:41,626 JENNIFER: Mhm. 41 00:02:41,667 --> 00:02:44,250 A veces, Papá Noel envía un explorador unos días antes de la Nochebuena. 42 00:02:44,292 --> 00:02:46,000 para asegurarnos de que nuestra casa cumpla con todos los requisitos necesarios 43 00:02:46,125 --> 00:02:47,542 Requisitos de seguridad. 44 00:02:47,626 --> 00:02:48,751 ¿Cómo qué? 45 00:02:48,792 --> 00:02:50,626 Como asegurarse de que el techo sea lo suficientemente resistente. 46 00:02:50,667 --> 00:02:52,751 Para albergar a todos los renos, por un lado. 47 00:02:52,792 --> 00:02:54,042 No podemos permitir que se estrellen contra el techo. 48 00:02:54,125 --> 00:02:56,000 Corriendo por toda la casa, cagando en todas partes. 49 00:02:56,042 --> 00:02:57,500 (Ambos se ríen) 50 00:02:57,542 --> 00:02:58,751 ¿Qué otra cosa? 51 00:02:58,876 --> 00:03:00,667 Tienen que medir la chimenea para asegurarse de que sea lo suficientemente ancha. 52 00:03:00,751 --> 00:03:03,292 para adaptarse a la gran barriga de Papá Noel. 53 00:03:03,375 --> 00:03:06,167 A veces derrocha demasiado durante las vacaciones. 54 00:03:06,250 --> 00:03:07,876 ¿Igual que papá? 55 00:03:07,918 --> 00:03:09,417 Igualito a papi. 56 00:03:09,500 --> 00:03:12,667 ¿Podemos dejar un poco de leche y galletas para los elfos? 57 00:03:12,751 --> 00:03:14,375 Si te vas a dormir ahora mismo, 58 00:03:14,500 --> 00:03:16,500 Bajaré y les dejaré un plato. 59 00:03:16,626 --> 00:03:17,626 ¿Bueno? 60 00:04:03,626 --> 00:04:05,250 (EXHALA) 61 00:04:06,500 --> 00:04:08,500 Olvidaste cerrar la puerta principal otra vez. 62 00:04:09,751 --> 00:04:10,751 Quizás podrías tener una pequeña preocupación 63 00:04:10,792 --> 00:04:12,626 ¿Por la seguridad de tu familia? 64 00:04:15,751 --> 00:04:17,500 Por cierto, tu hija dejó un vaso de leche y galletas. 65 00:04:17,626 --> 00:04:19,417 Para los elfos de Papá Noel en la cocina. 66 00:04:20,292 --> 00:04:22,626 ¿Puedes asegurarte de comerlos antes de que se levante para ir a la escuela? 67 00:04:24,500 --> 00:04:26,000 ¿Hola? 68 00:04:26,417 --> 00:04:28,375 ¿Podrías encargarte de eso cuando te despiertes, por favor? 69 00:04:28,500 --> 00:04:30,000 MARCA: ¿Cuando me despierte? 70 00:04:30,125 --> 00:04:32,500 Estoy despierto, Jen. 71 00:04:32,626 --> 00:04:35,250 He estado despierto porque sigues hablándome. 72 00:04:39,042 --> 00:04:41,125 Yo me encargaré de ello. 73 00:04:42,626 --> 00:04:43,876 Gracias, señor Grinch. 74 00:04:44,000 --> 00:04:44,751 (BESOS) 75 00:05:05,751 --> 00:05:07,375 ¿Papá Noel? 76 00:05:34,250 --> 00:05:35,918 ¡Timmy! 77 00:05:36,000 --> 00:05:36,667 ¡Timmy, despierta! 78 00:05:36,751 --> 00:05:38,500 Santa está abajo. 79 00:05:39,292 --> 00:05:40,375 ¡Timmy! 80 00:05:40,500 --> 00:05:42,292 Estaba poniendo regalos debajo del árbol, ¡lo vi! 81 00:05:42,375 --> 00:05:44,542 ¡Irse! 82 00:06:16,792 --> 00:06:19,792 (RUIDO DE BOLSAS) 83 00:07:23,500 --> 00:07:25,375 TIMMY: Julieta, te dije que te mantuvieras fuera de mi... 84 00:07:25,500 --> 00:07:26,876 (CARNE CHISPEDIDA) 85 00:07:29,876 --> 00:07:31,375 (Sangre goteando) 86 00:07:50,792 --> 00:07:52,167 (Quejidos) 87 00:08:12,876 --> 00:08:14,876 (GEMIDOS) 88 00:08:15,375 --> 00:08:18,250 (GIMIENDO) 89 00:08:27,375 --> 00:08:30,417 Cariño, ¿qué estás haciendo? 90 00:08:30,667 --> 00:08:33,626 (Sangre ahogada) 91 00:08:40,125 --> 00:08:43,000 (ESTRIDENTE) 92 00:09:05,918 --> 00:09:08,042 ¡Timmy, Julieta, corran! 93 00:09:08,125 --> 00:09:09,542 (jadeos) 94 00:09:09,626 --> 00:09:11,000 (CARCAJADAS) 95 00:09:13,792 --> 00:09:15,125 ¡Julieta! 96 00:09:17,292 --> 00:09:18,500 ¡Timmy! 97 00:09:23,500 --> 00:09:26,375 (CARCAJADAS) 98 00:09:36,500 --> 00:09:37,500 JENNIFER: ¡Ayúdame! 99 00:09:37,542 --> 00:09:38,626 (Gemidos) 100 00:09:38,751 --> 00:09:39,918 (GRITAR) 101 00:09:40,000 --> 00:09:40,667 ¡No, por favor! 102 00:09:40,751 --> 00:09:42,417 ¡Que alguien me ayude, carajo! 103 00:09:42,500 --> 00:09:43,792 ¡Ayúdame por favor! 104 00:09:43,876 --> 00:09:45,918 ¡Oh, mierda, ayúdame! 105 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 ¡Ayúdame! 106 00:09:47,042 --> 00:09:50,042 (GIMIENDO) 107 00:09:54,918 --> 00:09:56,542 (ESTRIDENTE) 108 00:09:57,000 --> 00:09:58,375 (GRUÑIDOS) 109 00:10:07,876 --> 00:10:10,792 (JADEO) 110 00:10:25,667 --> 00:10:28,000 (Quejidos) 111 00:10:28,375 --> 00:10:31,375 (CARCAJADAS) 112 00:10:41,167 --> 00:10:43,375 (GEMIDOS) 113 00:10:45,792 --> 00:10:46,667 (Golpes corporales) 114 00:12:13,626 --> 00:12:16,500 (CHARLA DE RADIO INDISTINTA) 115 00:12:17,626 --> 00:12:18,792 Estar aconsejado. 116 00:12:18,876 --> 00:12:21,500 Persona que llama anónima dice que hay un posible sospechoso en el nivel inferior. 117 00:12:21,542 --> 00:12:22,751 Armado y peligroso. 118 00:12:36,500 --> 00:12:37,876 OFICIAL EVANS: Oh, mierda. 119 00:13:00,125 --> 00:13:03,292 Despacho, tengo un cuerpo decapitado aquí abajo. 120 00:13:03,375 --> 00:13:05,125 La víctima parece ser masculina. 121 00:13:07,542 --> 00:13:09,375 DESPACHADORA: (EN RADIO) 122 00:13:10,292 --> 00:13:11,876 Eso es un diez-cuatro. 123 00:13:19,500 --> 00:13:21,042 Despacho, no estoy solo aquí abajo. 124 00:13:21,125 --> 00:13:22,751 ¿Cuál es el tiempo estimado de llegada de la copia de seguridad? 125 00:13:24,667 --> 00:13:27,000 DESPACHADORA: (EN RADIO) 126 00:14:07,417 --> 00:14:10,417 (GRUÑIDOS) 127 00:14:11,292 --> 00:14:14,292 (GEMIDOS) 128 00:14:18,751 --> 00:14:20,417 (ASFIXIA) 129 00:14:20,751 --> 00:14:23,751 (El metro chirría) 130 00:14:35,792 --> 00:14:37,042 (PITIDO) 131 00:15:08,042 --> 00:15:10,417 (GRUÑIDOS EN LA TELEVISIÓN) 132 00:15:10,500 --> 00:15:11,751 MUJER 1: (EN LA TV) 133 00:15:11,876 --> 00:15:13,918 ¡Tendré la nave en el aire en un minuto! 134 00:15:20,250 --> 00:15:23,167 (EL TRUENO RETUME) 135 00:15:23,250 --> 00:15:32,250 136 00:15:34,876 --> 00:15:36,500 HOMBRE 1: (EN LA TV) 137 00:15:36,626 --> 00:15:38,167 El barco está en llamas. 138 00:15:45,918 --> 00:15:47,375 (GRUÑIDOS EN LA TELEVISIÓN) 139 00:15:47,500 --> 00:15:49,292 (MUJER GRITA A DISTANCIA) 140 00:15:56,417 --> 00:15:57,667 ¿Eros? 141 00:15:57,792 --> 00:15:59,500 Dean, necesito que bajes aquí ahora mismo. 142 00:15:59,542 --> 00:16:01,417 Celda tres, ala este. 143 00:16:01,500 --> 00:16:02,626 Creo que tenemos una situación. 144 00:16:02,667 --> 00:16:04,000 Encima. 145 00:16:04,042 --> 00:16:05,417 DECANO: (EN LA RADIO) 146 00:16:05,500 --> 00:16:06,542 ¡Oooh! 147 00:16:06,626 --> 00:16:09,375 Bueno, límpiate el culo y baja aquí, ¡rápido! 148 00:16:12,125 --> 00:16:12,876 (jadeos) 149 00:16:16,876 --> 00:16:18,167 (GEMIDOS) 150 00:16:26,626 --> 00:16:28,042 Ayuda. 151 00:16:28,125 --> 00:16:29,167 ¡Ayúdame! 152 00:16:29,250 --> 00:16:30,000 ¡Por favor! 153 00:16:30,125 --> 00:16:31,626 ¡Por favor, ayúdame! 154 00:16:31,667 --> 00:16:33,375 Oh, él me obligó a hacerlo. 155 00:16:33,500 --> 00:16:35,125 ¡Por favor ayúdame! 156 00:16:35,167 --> 00:16:37,876 (VICTORIA RIENDO) 157 00:16:37,918 --> 00:16:39,042 ¡Ayúdame! 158 00:16:39,125 --> 00:16:40,876 ¡Ayúdame, cabrón! 159 00:16:40,918 --> 00:16:43,918 (VICTORIA RIENDO) 160 00:16:45,250 --> 00:16:46,751 ¡Ayúdame! 161 00:16:46,792 --> 00:16:48,876 (VICTORIA RIÉNDOSE) 162 00:16:49,000 --> 00:16:50,125 ¡Ayúdame! 163 00:16:50,250 --> 00:16:50,876 ¡Ayúdame! 164 00:16:51,000 --> 00:16:52,167 (GRUÑIDOS) 165 00:16:53,250 --> 00:16:56,250 (GIMIENDO) 166 00:17:03,792 --> 00:17:04,500 ¡Sí! 167 00:17:04,626 --> 00:17:05,125 ¡Más! 168 00:17:05,250 --> 00:17:05,667 (Golpes sordos) 169 00:17:05,751 --> 00:17:06,292 (RISAS) 170 00:17:06,375 --> 00:17:09,292 (GRUÑIDOS Y GRITOS) 171 00:17:23,125 --> 00:17:26,125 (CARNE CHISPEDIDA) 172 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 (ESTRIDENTE) 173 00:17:32,542 --> 00:17:35,542 (JADEO) 174 00:18:19,667 --> 00:18:20,792 COSPLAYER: ¡Yo, yo! 175 00:18:20,876 --> 00:18:23,751 Ustedes, ustedes... ustedes se ven muy bien. 176 00:18:23,876 --> 00:18:25,626 Quiero decir, mucho mejor que el mío. 177 00:18:25,751 --> 00:18:26,792 (COSPLAYER SE RÍE) 178 00:18:26,876 --> 00:18:28,375 Yo también iba a hacer lo de la sangre. 179 00:18:28,417 --> 00:18:30,250 Pero sólo me preocupaba la limpieza. 180 00:18:30,292 --> 00:18:32,125 Pero... ¿puedo tomar una foto? 181 00:18:33,125 --> 00:18:34,375 Voy a publicar esto. 182 00:18:35,000 --> 00:18:35,876 ¿Chicos, en serio? 183 00:18:36,000 --> 00:18:36,751 Lo mataste. 184 00:18:37,375 --> 00:18:38,375 (se ríe) 185 00:18:38,417 --> 00:18:39,876 COSPLAYER: ¡Esto es increíble! 186 00:18:43,167 --> 00:18:45,292 (RISAS) 187 00:19:14,375 --> 00:19:17,250 (RISAS) 188 00:19:37,626 --> 00:19:38,500 Oooh. 189 00:20:43,751 --> 00:20:45,375 Oooh. 190 00:20:45,500 --> 00:20:49,626 Vicky, solías ser muy sexy. 191 00:20:49,751 --> 00:20:52,250 Ahora nadie te va a follar. 192 00:20:52,292 --> 00:20:53,167 (CRUJIDOS DE HUESOS) 193 00:20:53,250 --> 00:20:54,792 (sorbos) 194 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 VICTORIA: Linda niña. 195 00:20:58,042 --> 00:21:01,125 Niña bonita. 196 00:21:01,167 --> 00:21:02,626 Niña bonita. 197 00:21:02,792 --> 00:21:05,792 (CRISTAL ROMPIÉNDOSE) 198 00:21:59,000 --> 00:22:02,000 (El reloj hace tictac) 199 00:22:08,751 --> 00:22:10,626 (LUZ ZUMBIDA) 200 00:22:47,792 --> 00:22:48,626 Hola. 201 00:22:48,667 --> 00:22:49,125 Buen día. 202 00:22:49,250 --> 00:22:49,918 Mañana. 203 00:22:50,000 --> 00:22:50,918 Estoy aquí para recoger a mi sobrina. 204 00:22:51,000 --> 00:22:51,918 Ella es una paciente aquí. 205 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 ¿Cómo se llama? 206 00:22:53,125 --> 00:22:53,751 El hombre. 207 00:22:53,876 --> 00:22:55,000 Siena Shaw 208 00:22:55,042 --> 00:22:56,417 ¡Tío Greg! 209 00:22:57,125 --> 00:22:58,500 No importa. 210 00:22:58,542 --> 00:23:00,125 -¡Oye! -¡Oye! 211 00:23:00,167 --> 00:23:01,167 -GREG: ¿Cómo estás? -Bien. 212 00:23:01,250 --> 00:23:02,417 -¿Cómo estás? -Bien. 213 00:23:02,500 --> 00:23:04,125 -Me alegro de verte. -A ti también. 214 00:23:04,167 --> 00:23:04,751 Guau. 215 00:23:04,876 --> 00:23:05,667 Te ves bien. 216 00:23:05,751 --> 00:23:07,125 -No, lo tengo. -No, no, no, lo tengo. 217 00:23:07,250 --> 00:23:08,500 -Insisto. -Gracias. 218 00:23:08,542 --> 00:23:10,125 Bienvenido. 219 00:23:10,250 --> 00:23:11,626 Entonces corremos, o... 220 00:23:11,751 --> 00:23:12,751 Primero tengo que cerrar sesión. 221 00:23:39,250 --> 00:23:43,292 Entonces, eh... ¿cómo está mi pequeño compañero en el crimen? 222 00:23:43,375 --> 00:23:46,626 Oh, ella ya no es tan pequeña. 223 00:23:46,667 --> 00:23:48,000 Uh, ella es genial. 224 00:23:48,042 --> 00:23:50,626 Hombre, hermoso. 225 00:23:50,751 --> 00:23:53,500 Descarada como el infierno y talentosa como tú. 226 00:23:54,667 --> 00:23:56,125 De hecho, eres de lo único que ella habla. 227 00:23:56,250 --> 00:23:58,125 Entonces, pequeña advertencia, 228 00:23:58,250 --> 00:24:00,918 Prepárate para tener las manos ocupadas, 229 00:24:01,000 --> 00:24:02,876 Porque te extraña. 230 00:24:03,000 --> 00:24:04,500 Yo también la extraño. 231 00:24:19,751 --> 00:24:20,918 Ey. 232 00:24:21,000 --> 00:24:22,375 ¡Estamos en casa! 233 00:24:23,250 --> 00:24:24,375 Está bien. 234 00:24:25,876 --> 00:24:27,167 ¿Hola? 235 00:24:27,250 --> 00:24:29,000 (SE ESCALAN PASOS) 236 00:24:29,042 --> 00:24:30,292 ¡Tierra de siena! 237 00:24:30,375 --> 00:24:31,125 ¡Entrante! 238 00:24:31,167 --> 00:24:32,292 ¡Oh, hola! 239 00:24:32,375 --> 00:24:34,000 (RISAS) 240 00:24:34,042 --> 00:24:35,626 ¡Ey! 241 00:24:39,250 --> 00:24:40,500 Hola, Gabs. 242 00:24:40,542 --> 00:24:42,042 (EXHALA) 243 00:24:42,125 --> 00:24:43,500 Dios mío, ¡te has vuelto tan grande! 244 00:24:43,542 --> 00:24:45,167 ¿Cuando pasó eso? 245 00:24:45,250 --> 00:24:48,125 Nunca más me dejes por tanto tiempo. 246 00:24:48,918 --> 00:24:50,626 No lo haré. 247 00:24:50,667 --> 00:24:52,125 Prometo. 248 00:24:52,667 --> 00:24:54,250 Oh, tienes brillantina por toda tu cara. 249 00:24:54,292 --> 00:24:55,000 Es sólo azúcar. 250 00:24:55,125 --> 00:24:56,500 Estábamos horneando. 251 00:24:56,626 --> 00:24:57,626 ¿Querías ayudar? 252 00:24:57,667 --> 00:24:59,500 Gabbie, Sienna no lleva aquí ni dos minutos. 253 00:24:59,626 --> 00:25:02,250 ¿Por qué no la dejas que se acomode primero? ¿De acuerdo? 254 00:25:02,292 --> 00:25:03,250 JAULAS: Fin. 255 00:25:03,375 --> 00:25:05,000 SIENNA: Sí, me encantaría. 256 00:25:15,542 --> 00:25:18,000 Estoy muy feliz de verte. 257 00:25:18,042 --> 00:25:19,500 Yo también. 258 00:25:20,500 --> 00:25:21,500 ¿Cómo estuvo el viaje? 259 00:25:21,626 --> 00:25:22,042 Bien. 260 00:25:22,125 --> 00:25:23,500 ¿Quieres ver tu habitación? 261 00:25:23,626 --> 00:25:24,125 Adelante. 262 00:25:24,167 --> 00:25:25,751 Nos pondremos al día más tarde. 263 00:25:25,876 --> 00:25:26,417 Sí. Está bien. 264 00:25:26,500 --> 00:25:28,000 Nos vemos más tarde, chicos. 265 00:25:29,542 --> 00:25:31,626 Y no le saques el brazo. 266 00:25:38,000 --> 00:25:39,626 -GABBIE: ¿Lista? -SIENNA: Sí. 267 00:25:46,125 --> 00:25:47,417 Ay dios mío. 268 00:25:48,542 --> 00:25:51,125 Pareciera como si aquí hubiera explotado un cuento de hadas. 269 00:25:51,250 --> 00:25:52,292 GABBIE: ¿Te gusta? 270 00:25:52,375 --> 00:25:55,876 Mi mamá y yo redecoramos, pero yo elegí la mayor parte. 271 00:25:55,918 --> 00:25:58,375 Sé cuánto te gustan los dragones y los magos. 272 00:25:59,417 --> 00:26:00,626 Me encanta. 273 00:26:01,876 --> 00:26:03,250 ¿En realidad? 274 00:26:03,292 --> 00:26:04,000 Sí, de verdad. 275 00:26:04,042 --> 00:26:05,250 Esta es la habitación más genial que jamás haya existido. 276 00:26:05,375 --> 00:26:06,542 ¿Estás bromeando? 277 00:26:06,626 --> 00:26:09,500 No sé qué decir, esto es hermoso. 278 00:26:09,542 --> 00:26:11,125 Hice esto para ti también. 279 00:26:12,667 --> 00:26:14,125 Gabs. 280 00:26:18,042 --> 00:26:22,375 'Para Sienna, mi hermana mayor de otro señor. 281 00:26:23,167 --> 00:26:24,417 Te he extrañado más que nunca. 282 00:26:24,500 --> 00:26:27,000 Y meterse en problemas no ha sido tan divertido. 283 00:26:27,042 --> 00:26:28,751 Sin ti. 284 00:26:28,792 --> 00:26:31,042 Esperando con ansias la mejor Navidad de todas, 285 00:26:31,125 --> 00:26:34,250 Lleno de diversión, sonrisas y risas. 286 00:26:34,292 --> 00:26:35,500 Con cariño, Gabby. 287 00:26:36,876 --> 00:26:40,000 PD: Todavía no hemos llegado a la luna. 288 00:26:42,876 --> 00:26:44,375 ¡A la luna! 289 00:26:45,500 --> 00:26:47,375 Nuestro pequeño cohete de cartón. 290 00:26:48,125 --> 00:26:49,626 ¿Te acuerdas? 291 00:26:50,417 --> 00:26:52,250 Por supuesto que sí. 292 00:26:52,292 --> 00:26:53,542 Ven aquí. 293 00:27:10,876 --> 00:27:12,167 (La puerta cruje) 294 00:27:12,250 --> 00:27:12,918 (LA PUERTA SE CIERRA) 295 00:27:13,000 --> 00:27:14,042 Jesús. 296 00:27:14,125 --> 00:27:15,042 (EXHALA) 297 00:27:15,125 --> 00:27:17,000 -Sí. -Aquí apesta. 298 00:27:17,042 --> 00:27:19,751 Es una verdadera belleza, ¿no? 299 00:27:26,792 --> 00:27:28,125 DENNIS: ¡Mierda! 300 00:27:30,751 --> 00:27:33,918 Es una rata, muchacho, no el diablo. 301 00:27:34,751 --> 00:27:36,000 Sí. 302 00:27:36,042 --> 00:27:37,792 JACKSON: ¿Estás bien? 303 00:27:37,876 --> 00:27:40,000 Oh, has estado nervioso todo el día. 304 00:27:40,500 --> 00:27:42,292 DENNIS: Odio lugares como este. 305 00:27:42,375 --> 00:27:44,375 Es como si tuvieran alma y están enojados por eso. 306 00:27:44,500 --> 00:27:46,000 -Los estamos destrozando. -Oh, mierda. 307 00:27:46,125 --> 00:27:47,751 Por favor no me digas que crees todas las historias. 308 00:27:47,792 --> 00:27:49,000 Sobre este lugar. 309 00:27:49,125 --> 00:27:51,500 ¿Que historias? 310 00:27:51,626 --> 00:27:53,876 A principios de los años 90, 311 00:27:54,000 --> 00:27:58,375 Un maníaco secuestró y mató a más de una docena de niños. 312 00:27:58,417 --> 00:28:00,125 En esta ciudad. 313 00:28:00,167 --> 00:28:01,792 Enterraron todos los cuerpos en el sótano aquí. 314 00:28:01,876 --> 00:28:03,375 En este edificio. 315 00:28:04,042 --> 00:28:06,918 Ahora todo el mundo jura que el lugar está embrujado. 316 00:28:16,751 --> 00:28:18,500 ¿Estas jodiendome? 317 00:28:21,125 --> 00:28:22,876 Estás jodiendo conmigo. 318 00:28:24,626 --> 00:28:25,792 Por supuesto que estoy jodiéndote. 319 00:28:25,876 --> 00:28:27,751 (se ríe) 320 00:28:27,876 --> 00:28:29,125 JACKSON: Ahora vamos. 321 00:28:29,167 --> 00:28:30,918 Tomaré el primer piso y el sótano. 322 00:28:31,000 --> 00:28:33,626 Tú... arriba. 323 00:28:35,042 --> 00:28:36,626 Nervioso todo el día. 324 00:29:14,125 --> 00:29:16,751 MICHAEL: Entonces, ¿qué piensas? 325 00:29:17,876 --> 00:29:20,000 ¿Más Blaster Man? 326 00:29:20,918 --> 00:29:23,250 ¿Qué le pasa a Blaster Man? 327 00:29:23,292 --> 00:29:24,626 Creí que te gustaba. 328 00:29:24,751 --> 00:29:26,375 Sólo dibujas niños. 329 00:29:26,500 --> 00:29:28,500 Chicos, chicos, chicos. 330 00:29:28,542 --> 00:29:29,918 Eso no es verdad. 331 00:29:30,000 --> 00:29:31,876 Dibujo chicas todo el tiempo... esa que está ahí es una chica. 332 00:29:31,918 --> 00:29:33,500 Mira eso. 333 00:29:33,542 --> 00:29:34,751 Esa es una niña. 334 00:29:34,792 --> 00:29:37,626 Pero ella no es un superhéroe. 335 00:29:37,751 --> 00:29:39,751 La última vez dijiste que ibas a dibujar una niña. 336 00:29:39,792 --> 00:29:41,876 que podría vencer a Blaster Man. 337 00:29:42,000 --> 00:29:43,167 ¿Recordar? 338 00:29:44,500 --> 00:29:46,542 ¡Lo juraste con tu meñique! 339 00:29:46,626 --> 00:29:48,000 Eso es sagrado. 340 00:29:49,250 --> 00:29:50,876 Lo siento cariño. 341 00:29:51,417 --> 00:29:53,000 Pero te diré algo. 342 00:29:53,125 --> 00:29:54,751 Tan pronto como termine este cómic, 343 00:29:54,792 --> 00:29:56,292 Voy a hacerte algo realmente especial. 344 00:29:56,375 --> 00:29:58,000 ¿Cómo es eso? ¿Está bien? 345 00:29:58,042 --> 00:29:59,667 Sí, sí. 346 00:29:59,751 --> 00:30:01,250 Sí, sí. 347 00:30:02,250 --> 00:30:03,626 Sí, bueno. 348 00:30:03,667 --> 00:30:05,250 Bueno. 349 00:30:05,375 --> 00:30:06,626 Hora de dormir. 350 00:30:10,500 --> 00:30:12,000 ¡Lado! 351 00:30:12,751 --> 00:30:14,167 Espera un minuto. 352 00:30:16,375 --> 00:30:18,375 Tengo algo para ti. 353 00:30:26,626 --> 00:30:28,542 Me desperté de nuevo en el café de los payasos. 354 00:30:28,626 --> 00:30:30,417 encerrado en vidrio 355 00:30:30,500 --> 00:30:32,876 Mis pulmones se llenaron de agua helada. 356 00:30:32,918 --> 00:30:34,918 Esto no fue un sueño ni una alucinación. 357 00:30:35,000 --> 00:30:36,125 (jadeos) 358 00:30:36,167 --> 00:30:37,626 Está bien, dame eso. 359 00:30:37,751 --> 00:30:38,792 (EXHALA) 360 00:30:38,876 --> 00:30:41,626 Esto no es para consumo público, entrometido. 361 00:30:41,751 --> 00:30:43,000 Es mi diario, ¿vale? 362 00:30:43,125 --> 00:30:44,667 Es sólo para mis ojos. 363 00:30:44,751 --> 00:30:45,918 ¿Entiendo? 364 00:30:46,000 --> 00:30:47,167 Entiendo. 365 00:30:48,542 --> 00:30:50,500 ¿Qué es el café de payasos? 366 00:30:51,125 --> 00:30:52,751 Es un mal lugar. 367 00:30:52,792 --> 00:30:55,667 Un lugar en el que no quiero pensar. 368 00:30:55,751 --> 00:30:58,125 De ahora en adelante, ten buenos pensamientos . ¿De acuerdo? 369 00:30:58,250 --> 00:30:59,417 Bueno. 370 00:31:20,626 --> 00:31:26,626 Cascabeles, cascabeles, este lugar huele maldita sea. 371 00:31:46,167 --> 00:31:49,751 Desagradable. 372 00:31:56,876 --> 00:31:58,876 ¿Qué carajo es eso? 373 00:32:02,751 --> 00:32:04,751 DENNIS: ¿Hay alguien en casa? 374 00:32:12,626 --> 00:32:14,125 ¿Qué carajo? 375 00:32:18,375 --> 00:32:20,042 ¿Hola? 376 00:32:20,751 --> 00:32:21,667 (DENNIS SILBA) 377 00:32:23,250 --> 00:32:24,876 No es real 378 00:32:25,000 --> 00:32:26,626 No es real ¿verdad? 379 00:32:27,876 --> 00:32:29,626 ¡Hola, Jackson! 380 00:32:41,751 --> 00:32:43,000 ¿Hay alguien en casa? 381 00:32:44,000 --> 00:32:45,626 ¡Yoo-hoo! 382 00:32:51,125 --> 00:32:53,125 ¿Qué carajo? 383 00:32:54,918 --> 00:32:56,375 ¡Mierda santa! 384 00:32:56,500 --> 00:32:58,667 ¡Mierda santa! 385 00:33:09,375 --> 00:33:11,250 ¡Dennis! 386 00:33:21,042 --> 00:33:22,667 ¡Dennis! 387 00:33:25,375 --> 00:33:26,876 ¡Ey! 388 00:33:28,626 --> 00:33:30,000 ¡Ey! 389 00:33:31,918 --> 00:33:33,125 ¡Dennis! 390 00:33:33,250 --> 00:33:35,500 ¡Trae tu culo aquí! 391 00:33:35,542 --> 00:33:36,751 ¡Ahora! 392 00:33:40,667 --> 00:33:42,125 ¿Eres real? 393 00:33:43,626 --> 00:33:45,250 (jadeos) 394 00:33:45,292 --> 00:33:46,292 (GEMIDOS) 395 00:33:46,375 --> 00:33:49,375 -(GRITOS) -(GOLPE SOPLADO, RUIDO) 396 00:33:52,792 --> 00:33:55,792 (CHORROS DE SANGRE) 397 00:33:57,125 --> 00:34:00,125 (GIMIENDO) 398 00:34:05,042 --> 00:34:07,167 (Huesos que crujen) 399 00:34:08,042 --> 00:34:11,042 (ASFIXIA) 400 00:34:16,125 --> 00:34:17,167 ¡No! 401 00:34:19,626 --> 00:34:20,626 (CARCAJADAS) 402 00:34:22,125 --> 00:34:25,125 (GIMIENDO) 403 00:34:27,125 --> 00:34:28,000 (GRUÑIDOS) 404 00:34:28,125 --> 00:34:29,500 (Golpes sordos) 405 00:34:31,125 --> 00:34:33,626 No! No! 406 00:34:34,876 --> 00:34:37,876 (GIMIENDO, GRITANDO) 407 00:34:45,751 --> 00:34:48,751 (ESTRIDENTE) 408 00:34:50,042 --> 00:34:53,042 (DENNIS GRITA) 409 00:34:59,375 --> 00:35:02,292 (DENNIS GIMIENDO) 410 00:35:16,125 --> 00:35:19,125 (GRITOS, GRUÑIDOS) 411 00:35:19,292 --> 00:35:22,292 (DENNIS GIMIENDO) 412 00:35:24,292 --> 00:35:27,250 (DENNIS GRUÑE) 413 00:35:27,292 --> 00:35:30,292 (GIMIENDO) 414 00:35:32,167 --> 00:35:35,125 (DENNIS GRITA) 415 00:35:46,792 --> 00:35:48,375 (VICTORIA GRUÑE) 416 00:35:48,500 --> 00:35:50,500 (DENNIS GRITA) 417 00:35:51,000 --> 00:35:54,000 (JADEO) 418 00:35:55,500 --> 00:35:56,292 (El reloj hace tictac) 419 00:36:07,000 --> 00:36:10,000 (JADEO) 420 00:36:13,000 --> 00:36:14,250 Creo que necesitamos hacer algunas galletas. 421 00:36:14,292 --> 00:36:15,125 Sí. ¡De postre! 422 00:36:15,167 --> 00:36:16,751 Necesitamos... ¡Sí! 423 00:36:16,876 --> 00:36:17,751 Vamos a ir con todo, hombre. 424 00:36:17,876 --> 00:36:19,167 Chocolate y mantequilla de maní, tienes razón. 425 00:36:19,250 --> 00:36:20,375 Esa es la combinación. 426 00:36:20,500 --> 00:36:23,042 ¿Sabes? Esas de mantequilla de maní y coco son increíbles. 427 00:36:23,125 --> 00:36:25,500 JESSICA: Esto va a ser una extravagancia navideña. 428 00:36:25,626 --> 00:36:27,417 GREG: Me gustaría volver a ver esas luces. 429 00:36:27,500 --> 00:36:28,626 JESSICA: Quiero ver las luces. 430 00:36:28,751 --> 00:36:31,375 Me gusta el mercado navideño que tienen allí. 431 00:36:31,417 --> 00:36:32,876 Gabs, deja de mirar. 432 00:36:33,626 --> 00:36:34,542 Es de mala educación. 433 00:36:34,626 --> 00:36:35,125 GABBIE: ¿Qué? 434 00:36:35,250 --> 00:36:36,417 Me gustan sus cicatrices. 435 00:36:36,500 --> 00:36:37,876 JÉSICA: ¡Gabbie! 436 00:36:37,918 --> 00:36:39,375 No, está bien. 437 00:36:39,417 --> 00:36:40,500 No, no lo es. 438 00:36:40,542 --> 00:36:41,792 Es muy inapropiado. 439 00:36:41,876 --> 00:36:43,626 Simplemente pienso que son geniales. 440 00:36:43,751 --> 00:36:44,626 GREG: ¿Sabes qué? 441 00:36:44,751 --> 00:36:46,918 ¿Por qué no le muestras tu nueva cicatriz? 442 00:36:47,000 --> 00:36:48,292 Mira esta cosa. 443 00:36:48,375 --> 00:36:49,000 Chico malo. 444 00:36:49,042 --> 00:36:49,626 Oh. 445 00:36:49,667 --> 00:36:50,626 ¿Cómo conseguiste eso? 446 00:36:50,667 --> 00:36:52,125 Me caí de la bicicleta durante las vacaciones de verano. 447 00:36:52,250 --> 00:36:54,500 Y aterrizó en una botella rota. 448 00:36:54,542 --> 00:36:55,417 GREG: Oh, sí. 449 00:36:55,500 --> 00:36:56,751 Siete puntos, también. 450 00:36:56,876 --> 00:36:58,626 Había tanta sangre, y como esta pieza 451 00:36:58,751 --> 00:36:59,667 de grasa que rezuma. 452 00:36:59,751 --> 00:37:00,626 JESSICA: Está bien, está bien. 453 00:37:00,667 --> 00:37:02,000 ¿Podemos cambiar de tema, por favor? 454 00:37:02,042 --> 00:37:04,417 No quiero pensar en sangre y grasa mientras comemos. 455 00:37:04,500 --> 00:37:05,375 Tanta sangre. 456 00:37:05,500 --> 00:37:07,125 JESSICA: Está bien, cariño. 457 00:37:07,250 --> 00:37:08,667 Eres repugnante. 458 00:37:09,626 --> 00:37:10,751 A pesar de todo, 459 00:37:10,792 --> 00:37:12,375 La Navidad no ha sido la misma por aquí 460 00:37:12,417 --> 00:37:14,792 desde que alguien dejó de creer en Santa Claus. 461 00:37:14,876 --> 00:37:16,250 SIENNA: ¿Cuando pasó eso? 462 00:37:16,292 --> 00:37:17,542 Cuando tenía como ocho años. 463 00:37:17,626 --> 00:37:18,250 Oh, para. 464 00:37:18,292 --> 00:37:19,250 Eras mayor que eso. 465 00:37:19,375 --> 00:37:20,626 No, simplemente lo seguí. 466 00:37:20,751 --> 00:37:22,125 Para que tú y papá no se sientan mal. 467 00:37:23,000 --> 00:37:24,500 He estado encontrando regalos escondidos por la casa. 468 00:37:24,542 --> 00:37:25,500 desde hace años 469 00:37:25,626 --> 00:37:27,125 Sí, eso es porque eres un pequeño fisgón. 470 00:37:27,167 --> 00:37:27,751 Sí. 471 00:37:27,876 --> 00:37:29,000 Encontrar es un término vago. 472 00:37:29,125 --> 00:37:31,250 Más bien se trata de investigar y descubrir, en realidad. 473 00:37:31,375 --> 00:37:32,417 BROOKE: ¿Puedes pasarme el arroz? 474 00:37:32,500 --> 00:37:34,500 No es mi culpa que sean realmente, realmente malos. 475 00:37:34,626 --> 00:37:35,375 Escondiendo regalos. 476 00:37:35,500 --> 00:37:37,000 Amigo, estaba debajo del suelo. 477 00:37:37,042 --> 00:37:37,876 debajo de la alfombra. 478 00:37:37,918 --> 00:37:38,667 (se ríe) 479 00:37:38,751 --> 00:37:39,751 BROOKE: Pásame el arroz, por favor. 480 00:37:39,792 --> 00:37:41,500 Oh, ella también es famosa por abrir regalos. 481 00:37:41,626 --> 00:37:42,542 y luego volver a envolverlos. 482 00:37:42,626 --> 00:37:43,876 Tampoco muy bien. 483 00:37:44,000 --> 00:37:45,250 -BROOKE: ¡Sienna! -(BROOKE DA UN GOLPE SOPLADO) 484 00:37:45,292 --> 00:37:47,375 (BROOKE RIENDO) 485 00:37:47,500 --> 00:37:50,167 Si no me pasas el arroz no me voy. 486 00:37:50,250 --> 00:37:52,125 ¿Por favor? ¿Me pasas el arroz? 487 00:37:53,500 --> 00:37:54,876 ¿Tierra de siena? 488 00:37:55,000 --> 00:37:56,292 Hola, Sienna? 489 00:37:57,125 --> 00:37:59,500 Sabes, estoy muerto por tu culpa, ¿de acuerdo? 490 00:37:59,626 --> 00:38:00,626 Nos condujiste hasta él. 491 00:38:00,667 --> 00:38:02,626 Tú y ese pequeño imbécil de tu hermano. 492 00:38:03,876 --> 00:38:07,918 Estoy muerto y me mataste. 493 00:38:08,876 --> 00:38:10,125 Al igual que mataste a tu madre. 494 00:38:10,250 --> 00:38:11,417 (RISAS) 495 00:38:11,500 --> 00:38:12,250 BROOKE: Eso estuvo mal. 496 00:38:12,292 --> 00:38:13,167 Yo no... 497 00:38:13,250 --> 00:38:14,375 BROOKE: Pero de todos modos. 498 00:38:14,500 --> 00:38:16,125 Quiero decir que así lo hacía siempre. 499 00:38:19,042 --> 00:38:19,751 Él es algo lindo. 500 00:38:19,876 --> 00:38:21,667 (se ríe) 501 00:38:21,751 --> 00:38:23,000 JESSICA: ¿Siena? 502 00:38:23,626 --> 00:38:24,876 ¿Estás bien? 503 00:38:26,500 --> 00:38:27,417 Sí. 504 00:38:28,000 --> 00:38:29,751 BROOKE: Sienna... 505 00:38:30,667 --> 00:38:32,417 (RISAS) 506 00:38:32,500 --> 00:38:35,918 Quiero decir, ninguna cantidad de medicación me impedirá estar aquí. 507 00:38:36,000 --> 00:38:37,250 Delante de ti. 508 00:38:37,792 --> 00:38:39,751 Me mataste. 509 00:38:39,792 --> 00:38:41,167 (MASTICANDO) 510 00:38:41,250 --> 00:38:44,876 Lo mínimo que puedes hacer es pasar el arroz. 511 00:38:47,250 --> 00:38:47,751 (Golpes sordos) 512 00:38:47,792 --> 00:38:48,500 Pasa el arroz. 513 00:38:48,542 --> 00:38:49,542 (RISAS) 514 00:38:49,626 --> 00:38:50,417 BROOKE: ¡Pásame el arroz! 515 00:38:50,500 --> 00:38:51,500 ¡Pasa el arroz! 516 00:38:51,626 --> 00:38:52,542 ¡Pasa el arroz! 517 00:38:52,626 --> 00:38:53,417 ¡Pasa el arroz! 518 00:38:53,500 --> 00:38:56,375 ¡Pasa el arroz! 519 00:38:56,500 --> 00:38:57,000 Disculpe. 520 00:38:57,042 --> 00:38:58,125 (RISA NERVIOSA) 521 00:39:04,250 --> 00:39:05,000 Termina de comer, cariño. 522 00:39:05,125 --> 00:39:07,500 Para que podamos tener nuestras galletas de la suerte. 523 00:39:10,918 --> 00:39:13,918 (CHARLA INDISTINTA DE FONDO) 524 00:39:22,500 --> 00:39:24,751 (LA PUERTA SE ABRE) 525 00:39:24,792 --> 00:39:25,375 COLE: ¡Guau! 526 00:39:25,500 --> 00:39:26,250 Está bien, guau. 527 00:39:26,292 --> 00:39:27,626 Gracias por llamar, Shaw. 528 00:39:27,751 --> 00:39:28,792 Lo siento. 529 00:39:29,167 --> 00:39:30,000 ¡Esperar! 530 00:39:30,125 --> 00:39:33,000 Umm... ¿No vas a presentarnos? 531 00:39:33,042 --> 00:39:33,751 COLE: ¡Guau! 532 00:39:33,792 --> 00:39:36,667 Uh, Shaw, ella es, eh, Mia. 533 00:39:36,751 --> 00:39:37,876 Hola. 534 00:39:37,918 --> 00:39:39,626 Ella es una gran fan tuya. 535 00:39:39,667 --> 00:39:41,125 No soy tu fan, idiota. 536 00:39:41,167 --> 00:39:42,125 (se ríe) 537 00:39:42,250 --> 00:39:43,876 Está obsesionada con el payaso del condado de Miles. 538 00:39:43,918 --> 00:39:46,375 Como toda esa mierda de crímenes reales. 539 00:39:46,417 --> 00:39:48,000 Ella piensa que eres una celebridad, amigo. 540 00:39:48,125 --> 00:39:49,042 No le escuches. 541 00:39:49,125 --> 00:39:50,626 Como, literalmente, siempre. 542 00:39:50,751 --> 00:39:52,250 Hola, hola. 543 00:39:52,292 --> 00:39:54,375 Es muy agradable conocerte. 544 00:39:54,876 --> 00:39:56,000 Hola. 545 00:39:57,000 --> 00:40:00,500 En serio, sé todo sobre ti. 546 00:40:00,626 --> 00:40:03,125 Todo en línea al menos, eh, te he estado siguiendo. 547 00:40:03,167 --> 00:40:04,250 Durante años. 548 00:40:04,292 --> 00:40:05,751 Amigo, eres una leyenda. 549 00:40:05,876 --> 00:40:07,250 Sobreviviste a Art el Payaso, 550 00:40:07,375 --> 00:40:10,000 ¿Ves? Maldita fanática. 551 00:40:10,125 --> 00:40:11,667 Cómeme. 552 00:40:11,751 --> 00:40:13,500 Después de conseguir su autógrafo. 553 00:40:15,375 --> 00:40:17,000 Um, escucha, en realidad te hice un pequeño favor. 554 00:40:17,125 --> 00:40:18,250 Que quería preguntarte. 555 00:40:18,375 --> 00:40:20,542 Verás, mi compañero de cuarto y yo tenemos un podcast sobre crímenes reales. 556 00:40:20,626 --> 00:40:21,792 Se llama Imagen Grabada. 557 00:40:21,876 --> 00:40:23,250 ¿Y nuestros episodios de la Masacre del Condado de Miles? 558 00:40:23,375 --> 00:40:25,250 Ellos consiguen nuestros mayores éxitos con diferencia. 559 00:40:25,292 --> 00:40:27,250 Entonces me preguntaba si tal vez estarías dispuesto 560 00:40:27,292 --> 00:40:28,626 ¿Quieres venir como invitado alguna vez? 561 00:40:28,751 --> 00:40:30,250 Sinceramente me sentiría muy honrado. 562 00:40:30,375 --> 00:40:33,250 Realmente no hago ese tipo de cosas. 563 00:40:33,375 --> 00:40:36,125 Jesús, ¿de verdad crees que quiere sacar a la luz? 564 00:40:36,250 --> 00:40:38,000 ¿La peor experiencia de su vida? 565 00:40:38,125 --> 00:40:39,375 Quiero decir que el niño simplemente está tratando de seguir adelante. 566 00:40:39,500 --> 00:40:40,500 ¿Verdad, Shaw? 567 00:40:40,542 --> 00:40:42,751 MIA: Bueno, lo entiendo, pero yo solo... 568 00:40:42,876 --> 00:40:46,000 Creo que a mucha gente le gustaría saber de ti. 569 00:40:46,042 --> 00:40:47,250 Después de todo este tiempo. 570 00:40:47,375 --> 00:40:48,500 -Oh Dios mío. -(Suena el teléfono) 571 00:40:48,542 --> 00:40:49,751 Vamos. 572 00:40:50,667 --> 00:40:52,292 Yo...lo pensaré. 573 00:40:52,375 --> 00:40:53,125 Él lo pensará. 574 00:40:53,250 --> 00:40:53,751 Excelente. 575 00:40:53,792 --> 00:40:54,876 Jaja. 576 00:40:54,918 --> 00:40:56,167 Shaw, ¿vienes a la fiesta navideña de Beta? 577 00:40:56,250 --> 00:40:56,751 ¿mañana por la noche? 578 00:40:56,792 --> 00:40:57,626 Tengo que tomar esto 579 00:40:57,667 --> 00:40:58,500 Oh. 580 00:40:58,626 --> 00:40:59,125 Sí. 581 00:40:59,167 --> 00:41:00,500 Chica llamando 582 00:41:00,542 --> 00:41:02,000 Fue genial conocerte, Mia. 583 00:41:02,042 --> 00:41:02,876 Tú también. 584 00:41:03,000 --> 00:41:04,250 (LA PUERTA SE CIERRA) 585 00:41:04,375 --> 00:41:06,751 Dios, mi hombre necesita urgentemente tener sexo. 586 00:41:09,000 --> 00:41:10,000 Ey. 587 00:41:10,042 --> 00:41:11,876 Ey. 588 00:41:12,000 --> 00:41:13,125 ¿Cómo estás? 589 00:41:13,417 --> 00:41:14,542 Estoy, eh, bien. 590 00:41:14,626 --> 00:41:16,042 Acabo de salir de clase. 591 00:41:16,125 --> 00:41:17,167 SIENNA: (AL TELÉFONO) 592 00:41:18,167 --> 00:41:19,626 Acabo de llegar a casa de la tía Jess. 593 00:41:19,667 --> 00:41:21,375 Sí, hace un par de horas. 594 00:41:23,250 --> 00:41:26,125 Es realmente bueno escuchar tu voz. 595 00:41:26,250 --> 00:41:28,792 Sabes, te extraño. 596 00:41:29,626 --> 00:41:31,250 Yo también te extraño. 597 00:41:31,375 --> 00:41:33,667 ¿Está todo bien? 598 00:41:36,626 --> 00:41:39,292 SIENNA: (AL TELÉFONO) 599 00:41:39,375 --> 00:41:43,000 Te llamo porque... eh... 600 00:41:43,125 --> 00:41:44,751 Estoy... estoy muy emocionado de que vayamos a pasar... 601 00:41:44,792 --> 00:41:47,125 Navidad juntos. 602 00:41:47,167 --> 00:41:48,876 Ha pasado demasiado tiempo. 603 00:41:48,918 --> 00:41:50,250 JONATHAN: Sí, lo ha hecho. 604 00:41:50,375 --> 00:41:53,167 Tengo muchas ganas de hacerlo. 605 00:41:54,500 --> 00:41:55,500 Bueno, eh... 606 00:41:55,542 --> 00:41:57,000 (se ríe) 607 00:41:58,125 --> 00:42:00,375 ...Supongo que te veré en un par de días. 608 00:42:00,500 --> 00:42:01,876 JONATHAN: (AL TELÉFONO) 609 00:42:03,000 --> 00:42:04,250 Te amo. 610 00:42:05,876 --> 00:42:07,375 Te amo más 611 00:42:19,918 --> 00:42:21,375 ¿Estás bien? 612 00:42:22,667 --> 00:42:23,751 Sí. 613 00:42:24,500 --> 00:42:28,375 Es, eh, solo este nuevo medicamento que estoy tomando. 614 00:42:28,417 --> 00:42:30,250 A veces me da náuseas. 615 00:42:31,250 --> 00:42:32,250 Oh. 616 00:42:35,125 --> 00:42:35,751 (CHASQUEA LA LENGUA) 617 00:42:35,876 --> 00:42:38,000 Necesito ser creativo. 618 00:42:38,042 --> 00:42:39,626 ¿Quieres ser mi lienzo? 619 00:43:40,292 --> 00:43:43,250 (PULVERIZACIÓN) 620 00:43:57,292 --> 00:43:58,751 (GRITOS) 621 00:44:05,250 --> 00:44:08,125 (Golpes sordos) 622 00:44:20,751 --> 00:44:21,876 (se ríe) 623 00:44:37,250 --> 00:44:37,876 (BESOS) 624 00:44:38,918 --> 00:44:40,000 (RISA) 625 00:44:40,125 --> 00:44:40,751 Está bien. 626 00:44:40,876 --> 00:44:42,125 Algo está pasando aquí. 627 00:44:42,167 --> 00:44:43,417 ¿Ya lo puedo ver? 628 00:44:43,500 --> 00:44:44,876 SIENNA: Tranquilízate. 629 00:44:45,626 --> 00:44:47,292 Quiero decir, estás empezando a lucir bastante encantada, 630 00:44:47,375 --> 00:44:48,751 Si lo digo yo mismo. 631 00:44:48,876 --> 00:44:51,000 Como una princesa de fantasía. Está bien. 632 00:44:51,042 --> 00:44:53,167 Vamos a poner un poquito más de sombra de ojos élfica. 633 00:44:53,250 --> 00:44:54,500 para acompañar ese rubor mágico. 634 00:44:54,626 --> 00:44:55,292 Cierra los ojos. 635 00:44:55,375 --> 00:44:56,500 Sabes, 636 00:44:56,542 --> 00:44:58,667 Podrías ser un maquillador profesional, ¿verdad? 637 00:44:58,751 --> 00:45:00,375 Por qué, gracias. 638 00:45:01,500 --> 00:45:03,792 Realmente me olvidé de lo mucho que disfruto esto. 639 00:45:03,876 --> 00:45:04,751 Ojos abiertos. 640 00:45:04,792 --> 00:45:05,500 Excelente. 641 00:45:05,626 --> 00:45:06,876 Muy bien, hagamos algunos labios. 642 00:45:09,125 --> 00:45:10,876 ¿Cómo conseguiste esas cicatrices? 643 00:45:12,751 --> 00:45:14,918 Tú y estas cicatrices. 644 00:45:15,000 --> 00:45:16,125 Me metí en una pelea. 645 00:45:16,167 --> 00:45:17,626 ¿Ganaste? 646 00:45:19,375 --> 00:45:20,417 Sí, gané. 647 00:45:20,500 --> 00:45:21,667 Ánimo. 648 00:45:25,250 --> 00:45:26,876 Está bien, dame uno de estos. 649 00:45:29,876 --> 00:45:30,876 Ya está todo listo. 650 00:45:30,918 --> 00:45:32,626 ¿Quieres ver esta obra maestra mística? 651 00:45:32,667 --> 00:45:33,751 Sí. 652 00:45:34,918 --> 00:45:36,125 ¡Guau! 653 00:45:37,626 --> 00:45:39,375 Se ve increíble. 654 00:45:40,125 --> 00:45:42,250 Tu cara hizo todo el trabajo. 655 00:45:43,250 --> 00:45:44,375 (se ríe) 656 00:45:44,417 --> 00:45:45,500 (APLAUSOS) 657 00:45:45,626 --> 00:45:48,125 (DISCURSO SUPERPUESTO) 658 00:45:48,167 --> 00:45:49,167 ¡Toma una fotografía! 659 00:45:49,250 --> 00:45:51,667 ¿Puedo unirme al club de la milla de altura en tu trineo? 660 00:45:51,751 --> 00:45:52,417 ¡Ay dios mío! 661 00:45:52,500 --> 00:45:53,876 Oh, ho, ho, ho. 662 00:45:54,000 --> 00:45:55,125 Me follaría contigo. 663 00:45:55,167 --> 00:45:58,292 No, la señora Claus me apuñalaría mientras duermo. 664 00:45:58,375 --> 00:45:59,626 -Mi esposa está muerta. -SANTA: Está bien. 665 00:45:59,751 --> 00:46:01,000 ¿Quieres bajar por mi chimenea? 666 00:46:01,125 --> 00:46:03,167 ¡Oh Dios mío, entra por su chimenea, ven! 667 00:46:03,250 --> 00:46:04,375 Tengo una chimenea. 668 00:46:04,500 --> 00:46:05,125 Está bien, chicas. 669 00:46:05,250 --> 00:46:06,375 Soy un pequeño reno travieso. 670 00:46:06,500 --> 00:46:08,500 (DISCURSO SUPERPUESTO) 671 00:46:08,542 --> 00:46:10,542 CHICA BORRACHA 2: ¡Quiero ponerte drogas en el estómago! 672 00:46:10,626 --> 00:46:11,626 Estar bien. 673 00:46:11,667 --> 00:46:12,751 ¡Ho, ho, ho! 674 00:46:12,792 --> 00:46:13,876 ¡Ho, ho, ho! 675 00:46:13,918 --> 00:46:16,125 Oh, mierda. 676 00:46:16,167 --> 00:46:17,292 ¡Maldita sea! 677 00:46:17,375 --> 00:46:18,876 Creo que sé lo que quiero para Navidad. 678 00:46:19,000 --> 00:46:21,876 Ese traje de Papá Noel tiene algunas ventajas, amigo. 679 00:46:22,125 --> 00:46:23,250 SANTA: ¡Chicas! 680 00:46:23,292 --> 00:46:25,042 No recuerdo si te lo dije, pero, 681 00:46:25,125 --> 00:46:27,000 Así que he estado en el mundo del espectáculo durante mucho tiempo. 682 00:46:27,042 --> 00:46:29,500 Ahora soy Santa, antes era Elvis. 683 00:46:29,626 --> 00:46:30,542 ¡Esas chicas! 684 00:46:30,626 --> 00:46:32,375 Laughlin, década de 1980. 685 00:46:32,417 --> 00:46:34,000 ¡Guau! 686 00:46:34,125 --> 00:46:35,375 Nada como esto. 687 00:46:35,417 --> 00:46:36,250 Hacia Laughlin. 688 00:46:36,292 --> 00:46:36,876 ¡Risa! 689 00:46:37,000 --> 00:46:37,792 ¿A Laughlin? 690 00:46:37,876 --> 00:46:38,792 Estoy bien. 691 00:46:38,876 --> 00:46:40,542 (CHARLA INDISTINTA) 692 00:46:40,626 --> 00:46:41,792 CHICA BORRACHA 2: ¡Ay, ay! 693 00:46:41,876 --> 00:46:42,876 (ESTRIDENTE) 694 00:46:42,918 --> 00:46:44,918 CHICA BORRACHA 2: ¡Pedazo de mierda racista! 695 00:46:45,125 --> 00:46:47,751 (GRUÑIDOS) 696 00:46:49,042 --> 00:46:50,125 SMOKEY: Mierda. 697 00:46:50,250 --> 00:46:52,000 Echa un vistazo a este maldito tipo. 698 00:46:52,626 --> 00:46:54,125 SANTA: ¿Amigo tuyo, Eddie? 699 00:46:54,250 --> 00:46:56,500 Esto es una puta primera vez. 700 00:46:56,542 --> 00:46:58,375 Está bien, bueno, ahora espera, escucha. 701 00:46:58,417 --> 00:46:59,667 Llevo el traje, ¿verdad? 702 00:46:59,751 --> 00:47:00,792 Así que es como Elvis. 703 00:47:00,876 --> 00:47:03,375 Obtendrá la experiencia completa de Santa Claus si lo desea. 704 00:47:03,417 --> 00:47:04,751 ¿está bien? 705 00:47:04,876 --> 00:47:05,751 Hola. 706 00:47:05,876 --> 00:47:06,542 Hola. 707 00:47:06,626 --> 00:47:07,375 (se ríe) 708 00:47:07,417 --> 00:47:08,542 SANTA: Hi, hi! 709 00:47:08,626 --> 00:47:09,417 Tú ... Ven aquí. 710 00:47:09,500 --> 00:47:10,042 Ven aquí. 711 00:47:10,125 --> 00:47:10,667 Está bien. 712 00:47:10,751 --> 00:47:11,626 ¡Sí! 713 00:47:11,751 --> 00:47:13,375 (RISAS) 714 00:47:13,417 --> 00:47:14,500 SANTA: Hi, hi. 715 00:47:14,542 --> 00:47:17,167 Sí, sí, sí, ese soy yo, ese soy yo. 716 00:47:17,250 --> 00:47:18,250 Culpable según los cargos. 717 00:47:18,292 --> 00:47:19,167 (se ríe) 718 00:47:19,250 --> 00:47:20,500 Oye Papá Noel, parece que tienes un fan. 719 00:47:20,626 --> 00:47:21,250 (RISAS) 720 00:47:21,292 --> 00:47:22,417 ¿Qué pasa con ese atuendo, amigo? 721 00:47:22,500 --> 00:47:24,876 Sí, ¿vino el circo a la ciudad? 722 00:47:24,918 --> 00:47:25,876 (TERRENO SANTA) 723 00:47:26,000 --> 00:47:26,918 SANTA: Hola amigo. 724 00:47:27,000 --> 00:47:27,751 Miralo 725 00:47:27,792 --> 00:47:28,792 Esto es lo verdadero. 726 00:47:28,876 --> 00:47:31,000 Esa es mi... esa es mi barba. 727 00:47:31,042 --> 00:47:33,125 Si Papá Noel no tiene barba de verdad, 728 00:47:33,250 --> 00:47:36,000 Él no es un verdadero Papá Noel. 729 00:47:36,125 --> 00:47:37,500 (RISAS) 730 00:47:37,626 --> 00:47:40,042 Oye amigo, ¿qué hay en la bolsa? 731 00:47:41,876 --> 00:47:42,626 Oh, él nos lo va a mostrar. 732 00:47:42,751 --> 00:47:45,417 Oye, ¿qué tienes? 733 00:47:45,500 --> 00:47:46,375 ¿Qué haces? 734 00:47:46,417 --> 00:47:47,876 Generalmente soy yo quien trae 735 00:47:47,918 --> 00:47:49,918 El saco mágico de juguetes. 736 00:47:57,042 --> 00:47:58,250 SANTA: ¿Qué? 737 00:47:58,918 --> 00:48:00,000 -(BOCINA) -(JADEOS) 738 00:48:02,000 --> 00:48:04,250 (RISAS Y APLAUDES) 739 00:48:04,292 --> 00:48:05,876 SANTA: ¡Oh, eso es bueno! 740 00:48:05,918 --> 00:48:08,918 (CONTINÚA EL BOCÁN) 741 00:48:09,042 --> 00:48:10,500 EDDIE: Está bien. Ya es suficiente. 742 00:48:10,542 --> 00:48:12,500 SANTA: Está bien, ahora, mira, me está empezando a gustar este tipo, 743 00:48:12,542 --> 00:48:13,542 Realmente lo soy. Payaso. 744 00:48:13,626 --> 00:48:15,250 Guarda... guarda tu pequeño cuerno. 745 00:48:15,375 --> 00:48:16,500 Toma asiento. 746 00:48:16,542 --> 00:48:18,626 Y, eh, Papá Noel le comprará una bebida. 747 00:48:18,751 --> 00:48:21,000 -(RISAS) -(CRUJIDO DE BOLSAS) 748 00:48:21,125 --> 00:48:23,250 SANTA: Payaso, me estás empezando a gustar. 749 00:48:26,792 --> 00:48:28,250 JESSICA: Aquí tienes. 750 00:48:28,375 --> 00:48:29,626 Espero haberte dado suficientes malvaviscos. 751 00:48:29,751 --> 00:48:30,167 Oh. 752 00:48:30,250 --> 00:48:31,042 Es perfecto. 753 00:48:31,125 --> 00:48:31,626 (se ríe) 754 00:48:31,667 --> 00:48:32,751 Gracias. 755 00:48:33,375 --> 00:48:34,167 (sorbos) 756 00:48:34,250 --> 00:48:35,292 (Suspiros) 757 00:48:35,375 --> 00:48:38,292 Un poco de paz y tranquilidad por aquí, por fin, ¿eh? 758 00:48:38,375 --> 00:48:40,042 Debes estar exhausto. 759 00:48:41,042 --> 00:48:43,751 No, yo... 760 00:48:43,792 --> 00:48:45,500 ...Siento... 761 00:48:47,500 --> 00:48:48,876 ¿Qué? 762 00:48:50,375 --> 00:48:52,000 ¿Normal? 763 00:48:55,250 --> 00:48:56,500 Mira, no voy a fingir eso. 764 00:48:56,626 --> 00:49:00,876 Sé por lo que estás pasando , porque yo no lo sé. 765 00:49:01,000 --> 00:49:03,000 Yo... yo ni siquiera puedo empezar a imaginarlo. 766 00:49:03,918 --> 00:49:07,125 Pero prometo que mejorará. 767 00:49:08,876 --> 00:49:11,042 Me recuerdas mucho a mamá. 768 00:49:11,542 --> 00:49:14,125 (toma una respiración profunda) 769 00:49:14,250 --> 00:49:16,626 Antes de que papá muriera, 770 00:49:16,751 --> 00:49:19,918 Ella era la persona más dulce. 771 00:49:20,000 --> 00:49:21,250 Podía hablar con ella de cualquier cosa. 772 00:49:21,375 --> 00:49:21,792 (CHASQUEA LA LENGUA) 773 00:49:21,876 --> 00:49:23,500 Sí, lo era. 774 00:49:24,876 --> 00:49:26,250 Pero tiene la boca como la de un camionero . 775 00:49:26,375 --> 00:49:27,751 Ella maldijo mucho. 776 00:49:27,792 --> 00:49:28,918 (Ambos se ríen) 777 00:49:29,000 --> 00:49:30,250 JESSICA: ¡Muchísimo! 778 00:49:30,292 --> 00:49:32,542 Una vez llamó a la hermana Rosemary una IMBÉCIL 779 00:49:32,626 --> 00:49:33,500 en el sexto grado. 780 00:49:33,542 --> 00:49:34,500 (RISAS) 781 00:49:34,542 --> 00:49:35,626 ¡No sé de dónde salió! 782 00:49:35,667 --> 00:49:37,667 Nadie en nuestra familia habla así. 783 00:49:37,751 --> 00:49:40,125 (toma una respiración profunda) 784 00:49:40,250 --> 00:49:42,125 La extraño. 785 00:49:44,167 --> 00:49:45,292 La extraño mucho. 786 00:49:45,375 --> 00:49:47,667 (sollozos) 787 00:49:47,751 --> 00:49:49,667 Lo sé, cariño. 788 00:49:49,751 --> 00:49:51,000 Lo sé. 789 00:49:53,292 --> 00:49:54,792 Yo también la extraño. 790 00:49:58,042 --> 00:49:59,751 (PAPÁ NOEL RIENDO) 791 00:49:59,876 --> 00:50:00,667 SMOKEY: Hola, Papá Noel. 792 00:50:00,751 --> 00:50:02,375 Parece que tienes competencia. 793 00:50:02,417 --> 00:50:03,876 ¡Es el payaso Claus! 794 00:50:03,918 --> 00:50:05,417 (RISAS HUMOSAS) 795 00:50:05,500 --> 00:50:06,125 SANTA: No. 796 00:50:06,167 --> 00:50:07,000 Oye, tienes talento natural. 797 00:50:07,125 --> 00:50:07,667 Te ves bien. 798 00:50:07,751 --> 00:50:08,876 Pero no lo ensucies. 799 00:50:08,918 --> 00:50:10,000 Y recuerda devolverlo. 800 00:50:10,125 --> 00:50:12,042 No querrás estar en la lista de los malos de Santa. 801 00:50:12,125 --> 00:50:13,375 (SANTA SE RÍE) 802 00:50:13,417 --> 00:50:14,876 Oye, ¿por qué no le dices a Papá Noel lo que quieres para Navidad? 803 00:50:15,000 --> 00:50:15,876 ¿niño pequeño? 804 00:50:15,918 --> 00:50:17,125 ¿Mejor higiene? 805 00:50:17,250 --> 00:50:19,125 Está bien, vamos a tomar una copa, eh, 806 00:50:19,167 --> 00:50:20,042 Para todos, está bien. 807 00:50:20,125 --> 00:50:20,626 Vamos. 808 00:50:20,667 --> 00:50:22,500 ¿Tienes identificación? 809 00:50:22,626 --> 00:50:23,250 Vamos. 810 00:50:23,292 --> 00:50:24,417 Obviamente ya tiene edad suficiente. 811 00:50:24,500 --> 00:50:25,500 Está bien. 812 00:50:25,626 --> 00:50:27,125 ¿Crees que voy a perder mi licencia por este tipo? 813 00:50:27,167 --> 00:50:28,667 No le rompas las pelotas al payaso. 814 00:50:28,751 --> 00:50:30,125 ¿Esto es normal para ti? 815 00:50:30,250 --> 00:50:32,000 Lo siento por esto, Payaso. 816 00:50:33,125 --> 00:50:34,250 ¿Ves ahí? 817 00:50:34,292 --> 00:50:35,500 Él lo tiene. 818 00:50:39,042 --> 00:50:40,751 ¿Maurice Jackson? 819 00:50:41,626 --> 00:50:42,375 Eddie, me estás matando. 820 00:50:42,417 --> 00:50:43,626 ¿Podemos simplemente celebrar? 821 00:50:43,667 --> 00:50:44,375 Vamos. 822 00:50:44,417 --> 00:50:45,125 A la mierda. 823 00:50:45,167 --> 00:50:46,125 Es Navidad. 824 00:50:46,250 --> 00:50:47,250 SANTA: ¡Muy bien, tomemos una copa! 825 00:50:47,375 --> 00:50:49,626 Para mi nuevo amigo, ¿eh? 826 00:50:49,667 --> 00:50:51,250 ¡Por Maurice Jackson! 827 00:50:51,292 --> 00:50:53,667 -Maurice Jackson. -¡Salud! 828 00:50:55,417 --> 00:50:56,042 (TERRENO SANTA) 829 00:50:56,125 --> 00:50:56,751 (ESCUBAS EN SPRAY) 830 00:50:56,792 --> 00:50:57,250 (GRUÑIDOS) 831 00:50:57,375 --> 00:50:58,250 (RISAS HUMOSAS) 832 00:50:58,375 --> 00:51:00,626 ¿Qué carajo te pasa? 833 00:51:00,667 --> 00:51:01,876 ¿Cuál es tu problema, amigo? 834 00:51:01,918 --> 00:51:03,751 Un chico te invita a una bebida y tú la escupes 835 00:51:03,792 --> 00:51:04,751 ¿En su maldita cara? 836 00:51:04,876 --> 00:51:05,417 Oye, hombre. 837 00:51:05,500 --> 00:51:06,500 Eso... eso está mal. 838 00:51:06,542 --> 00:51:09,167 Ahora mira, verás, tú... tú fuiste simplemente grosero, 839 00:51:09,250 --> 00:51:10,292 y no debiste haber sido grosero. 840 00:51:10,375 --> 00:51:11,042 Vamos, Payaso. 841 00:51:11,125 --> 00:51:12,167 Levantarse. 842 00:51:12,250 --> 00:51:18,876 No, no soy ki-- 843 00:51:19,000 --> 00:51:20,167 (PAYASO ORINANDO) 844 00:51:20,250 --> 00:51:21,250 SMOKEY: Oh, mierda. 845 00:51:21,375 --> 00:51:22,751 ¿Qué...? 846 00:51:23,500 --> 00:51:25,667 ¿Qué carajo estás haciendo? 847 00:51:25,751 --> 00:51:26,500 ¡Se orinó encima de él! 848 00:51:26,626 --> 00:51:27,751 ¡Te lo dije, joder! 849 00:51:27,876 --> 00:51:29,250 ¿Estás bromeando? 850 00:51:29,292 --> 00:51:32,417 ¡Te voy a matar, maldito enfermo! 851 00:51:32,500 --> 00:51:34,626 (DISCURSO SUPERPUESTO) 852 00:51:34,751 --> 00:51:35,918 ¡Lo mataré, joder! 853 00:51:36,000 --> 00:51:37,375 ¡Oye, vamos, cabrón! 854 00:51:37,500 --> 00:51:38,250 SANTA: ¡Que te jodan! 855 00:51:38,292 --> 00:51:38,876 (GRUÑIDOS) 856 00:51:38,918 --> 00:51:39,500 SANTA: Maldita sea. 857 00:51:39,626 --> 00:51:40,751 ¡Smokey, coge su bolso! 858 00:51:40,792 --> 00:51:42,042 SANTA: ¡Hijo de puta! 859 00:51:42,125 --> 00:51:43,542 Este es mi fin de semana ocupado. 860 00:51:43,626 --> 00:51:44,292 EDDIE: Lo sé. 861 00:51:44,375 --> 00:51:46,250 ¿Qué carajo hay en esto? 862 00:51:46,375 --> 00:51:47,626 ¡Jesús, joder! 863 00:51:47,751 --> 00:51:49,167 Saca eso de aquí, carajo. 864 00:51:49,250 --> 00:51:49,876 (EDDIE GRUÑIENDO) 865 00:51:49,918 --> 00:51:50,918 EDDIE: ¿Qué? ¿Qué? ¡Oye! 866 00:51:51,000 --> 00:51:52,042 SANTA: ¡Hijo de puta! 867 00:51:52,125 --> 00:51:53,626 ¡Te voy a matar, joder! Lo tengo controlado. 868 00:51:53,667 --> 00:51:54,876 -SANTA: ¡Maldita sea! -¿Quieres que llame a la policía? 869 00:51:54,918 --> 00:51:56,125 No quiero que llames a la policía. 870 00:51:56,167 --> 00:51:57,542 Quiero que llames a una maldita tintorería. 871 00:51:57,626 --> 00:51:59,042 EDDIE: ¡Tintorería! ¡Smoky, consigue una puta fregona! 872 00:51:59,125 --> 00:52:01,375 Te lo dije, no lo dejes entrar aquí, carajo. 873 00:52:01,417 --> 00:52:02,417 ¡Dijiste que era jodidamente normal! 874 00:52:02,500 --> 00:52:04,417 ¡Siéntate, siéntate! 875 00:52:04,500 --> 00:52:06,125 Joder, "me lo dijiste". 876 00:52:06,250 --> 00:52:07,542 Tómate una puta bebida. 877 00:52:10,500 --> 00:52:12,250 No puedes captar ni una maldita indirecta, ¿verdad? 878 00:52:12,292 --> 00:52:13,292 No te lo voy a decir otra vez. 879 00:52:13,375 --> 00:52:14,292 (SE ESCALAN DISPAROS) 880 00:52:14,375 --> 00:52:16,250 (LA BOTELLA RUEDEA Y SE ROMPE) 881 00:52:17,000 --> 00:52:19,250 (ASFIXIA) 882 00:52:19,375 --> 00:52:20,375 Oh, joder. 883 00:52:20,500 --> 00:52:21,417 Oh, joder. 884 00:52:21,500 --> 00:52:22,751 ¿Eddie? 885 00:52:22,876 --> 00:52:23,792 (Quejidos) 886 00:52:23,876 --> 00:52:24,876 (SE ESCALAN DISPAROS) 887 00:52:25,000 --> 00:52:25,751 (PAPÁ NOEL GRITA) 888 00:52:25,876 --> 00:52:27,042 ¿Y Smokey? 889 00:52:27,125 --> 00:52:29,000 ¡Oh, Dios, Smokey! 890 00:52:29,125 --> 00:52:31,042 Oh, no, oh, dios, oh, dios. 891 00:52:31,125 --> 00:52:31,626 ¡No! 892 00:52:31,667 --> 00:52:32,375 Oh dios. 893 00:52:32,417 --> 00:52:33,751 No, no, no, no, no, no, no. 894 00:52:33,876 --> 00:52:34,626 ¡Señor! No, señor. 895 00:52:34,667 --> 00:52:35,626 No, no, no, no, señor. 896 00:52:35,751 --> 00:52:36,375 No, no, por favor. 897 00:52:36,500 --> 00:52:37,375 Por favor, por favor. 898 00:52:37,417 --> 00:52:38,626 (Quejidos) 899 00:52:38,667 --> 00:52:41,626 Déjame ser el primero en disculparme por lo que sea que haya sucedido. 900 00:52:41,667 --> 00:52:42,542 Aquí esta noche. 901 00:52:42,626 --> 00:52:43,876 No sé... no sé qué pasó. 902 00:52:43,918 --> 00:52:44,751 ¡Toma, tómalo! 903 00:52:44,792 --> 00:52:46,250 ¡Tómalo, tómalo, tómalo! 904 00:52:46,292 --> 00:52:47,000 Es tuyo. 905 00:52:47,125 --> 00:52:48,500 ¡Te veías realmente bien en él! 906 00:52:48,542 --> 00:52:49,417 ¡Tómalo todo! 907 00:52:49,500 --> 00:52:50,626 ¡Tú serás Santa! 908 00:52:50,751 --> 00:52:52,375 Payaso, estamos en el mismo negocio. 909 00:52:52,500 --> 00:52:54,042 Somos sólo tú y yo, ¿recuerdas? 910 00:52:54,125 --> 00:52:55,250 Somos solo tú y yo. 911 00:52:55,375 --> 00:52:56,751 Estamos en el mismo negocio. 912 00:52:56,792 --> 00:52:57,500 (Tomando respiraciones profundas) 913 00:52:57,626 --> 00:52:59,667 SANTA: Hacemos feliz a la gente. 914 00:52:59,751 --> 00:53:02,751 (Tomando respiraciones profundas) 915 00:53:03,792 --> 00:53:06,792 (RISAS NERVIOSAS) 916 00:53:09,876 --> 00:53:11,751 SANTA: ¡Ayúdame, ayúdame! 917 00:53:11,792 --> 00:53:13,792 Dios, ayúdame! 918 00:53:13,876 --> 00:53:16,375 Oye, prestame atención. 919 00:53:16,417 --> 00:53:17,375 ¡Ayúdame! 920 00:53:17,500 --> 00:53:18,751 Eso ni siquiera tiene gracia. 921 00:53:18,876 --> 00:53:19,792 No es gracioso 922 00:53:19,876 --> 00:53:20,375 ¿Qué carajo? 923 00:53:20,500 --> 00:53:21,417 Vamos. 924 00:53:21,500 --> 00:53:24,876 Oh, Payaso, por favor, por favor, Payaso, ¡ayúdame! 925 00:53:25,000 --> 00:53:25,751 (GRUÑIDOS) 926 00:53:25,876 --> 00:53:26,751 SANTA: ¡Por favor, Dios! 927 00:53:26,876 --> 00:53:27,876 ¡Oh Dios, ayúdame! 928 00:53:27,918 --> 00:53:28,876 Oh dios. 929 00:53:28,918 --> 00:53:30,250 Payaso, vamos. 930 00:53:30,375 --> 00:53:33,375 (GRUÑIDOS) 931 00:53:36,626 --> 00:53:38,125 Te ves bien, payaso. 932 00:53:38,167 --> 00:53:39,542 Te ves bien. 933 00:53:39,626 --> 00:53:41,375 Oh, sí, esto nunca se vio mejor. 934 00:53:41,417 --> 00:53:43,375 Mira, entonces me voy ahora. 935 00:53:43,417 --> 00:53:45,626 Sabes, eres... eres Santa Claus, ¿verdad? 936 00:53:45,751 --> 00:53:47,250 Así que puedo ir. 937 00:53:47,292 --> 00:53:47,876 Sí. 938 00:53:47,918 --> 00:53:48,918 (sollozos) 939 00:53:49,000 --> 00:53:49,918 ¡Oh, ayuda! 940 00:53:50,000 --> 00:53:51,125 ¡Ayúdame! 941 00:53:51,167 --> 00:53:54,167 (GRUÑIDOS) 942 00:53:54,500 --> 00:53:56,918 ¡Ayúdame! 943 00:53:57,000 --> 00:53:58,125 ¡Payaso! 944 00:53:58,167 --> 00:54:01,167 (sollozando) 945 00:54:02,125 --> 00:54:03,667 SANTA: ¿Qué carajo es eso? 946 00:54:03,751 --> 00:54:06,667 (Tomando respiraciones profundas) 947 00:54:06,751 --> 00:54:09,042 Oh dios, oh dios. 948 00:54:09,125 --> 00:54:10,292 Payaso. 949 00:54:10,375 --> 00:54:12,000 Payaso, mirame. 950 00:54:12,042 --> 00:54:14,918 Payaso, en realidad no soy Papá Noel. 951 00:54:15,000 --> 00:54:16,042 No, no, espera. 952 00:54:16,125 --> 00:54:17,167 Escúchame. 953 00:54:17,626 --> 00:54:19,042 Tengo un nombre. 954 00:54:19,125 --> 00:54:20,792 Tengo un verdadero... ¡No, tengo un nombre real! 955 00:54:20,876 --> 00:54:23,626 Mi... mi nombre es Charles Johnson. 956 00:54:23,751 --> 00:54:25,667 Payaso, y tengo una esposa, ¡ una esposa! 957 00:54:25,751 --> 00:54:27,250 Tengo esposa y dos hijos. 958 00:54:27,375 --> 00:54:28,125 Oye, Payaso. 959 00:54:28,250 --> 00:54:30,626 No, no, no, Clowny, no! 960 00:54:30,667 --> 00:54:32,918 Escúchame, payaso, te lo ruego. 961 00:54:33,000 --> 00:54:35,667 Escucha, tengo cuatro nietos preciosos. 962 00:54:35,751 --> 00:54:38,667 Y sus nombres, sus nombres son Brian y Denise y... 963 00:54:39,000 --> 00:54:42,000 (CARCAJADAS) 964 00:54:49,125 --> 00:54:52,125 (GIMIENDO) 965 00:55:19,250 --> 00:55:20,000 SANTA: ¡Payaso! 966 00:55:20,042 --> 00:55:23,000 (CARCAJADAS) 967 00:55:23,042 --> 00:55:26,042 (GRITANDO Y LLORANDO) 968 00:55:29,876 --> 00:55:32,417 SANTA: Payaso, me duele mucho, por favor! 969 00:55:32,500 --> 00:55:35,500 (LLANTO) 970 00:55:43,667 --> 00:55:44,792 (CARCAJADAS) 971 00:55:57,751 --> 00:56:00,667 (GIMIENDO) 972 00:56:18,375 --> 00:56:19,918 (sollozos) 973 00:56:20,000 --> 00:56:21,500 (CARCAJADAS) 974 00:56:36,292 --> 00:56:38,751 (GIMIENDO) 975 00:56:38,792 --> 00:56:40,751 (GRUÑIDOS) 976 00:56:44,375 --> 00:56:46,626 Entonces, ¿cómo está ella? 977 00:56:47,751 --> 00:56:50,042 Tan bueno como se puede esperar. 978 00:56:50,125 --> 00:56:53,000 Creo que Gabbie le devolvió algo de vida hoy, ¿verdad? 979 00:56:53,042 --> 00:56:54,375 Es lindo verla sonreír un poco. 980 00:56:54,417 --> 00:56:55,375 (se ríe) 981 00:56:55,500 --> 00:56:57,250 Oh Dios mío, Gabbie. 982 00:56:57,292 --> 00:57:00,000 Ella sigue a Sienna como si fuera un cachorro nuevo. 983 00:57:00,042 --> 00:57:02,167 GREG: Es preocupante. 984 00:57:02,250 --> 00:57:04,667 Ahora irán a hacer compras navideñas mañana. 985 00:57:06,125 --> 00:57:07,042 ¿Sólo ellos dos? 986 00:57:07,125 --> 00:57:08,125 Mmm. 987 00:57:08,250 --> 00:57:10,375 Sienna quiere recoger un regalo para Jonathan. 988 00:57:11,375 --> 00:57:13,751 ¿De verdad crees que es una buena idea? 989 00:57:13,792 --> 00:57:15,250 Estarán bien. 990 00:57:17,000 --> 00:57:19,167 Cadena... 991 00:57:19,250 --> 00:57:21,876 ...¿No viste lo que pasó hoy? 992 00:57:21,918 --> 00:57:24,167 ¿Y si ese pequeño episodio fuera solo un microcosmos? 993 00:57:24,250 --> 00:57:25,751 ¿de lo que está por venir? 994 00:57:26,125 --> 00:57:27,918 ¿Y si esta mierda empeora? 995 00:57:28,000 --> 00:57:29,876 No voy a abandonarla. 996 00:57:29,918 --> 00:57:30,500 Ella se está curando. 997 00:57:30,626 --> 00:57:32,250 Tomará tiempo 998 00:57:33,250 --> 00:57:35,125 Ella está tomando su medicación. 999 00:57:36,918 --> 00:57:39,417 Lo único que digo es que mantengamos la guardia en alto, ¿de acuerdo? 1000 00:57:41,375 --> 00:57:42,918 Eso es todo lo que digo. 1001 00:57:44,876 --> 00:57:45,918 Bueno. 1002 00:58:44,918 --> 00:58:45,751 (PAPÁ NOEL SE RIÉE) 1003 00:58:45,876 --> 00:58:47,626 CENTRO COMERCIAL SANTA: ¡Feliz Navidad! 1004 00:58:47,667 --> 00:58:48,751 ¿Cómo te llamas? 1005 00:58:48,876 --> 00:58:50,125 Por aquí, por favor. Por aquí. 1006 00:58:50,167 --> 00:58:51,500 ELFO DEL CENTRO COMERCIAL BOB: Está bien, cariño, mira aquí. 1007 00:58:51,626 --> 00:58:52,751 ¿Listo? 1008 00:58:53,125 --> 00:58:54,000 No pases de este punto. 1009 00:58:54,042 --> 00:58:55,042 Estarás en problemas. 1010 00:58:55,125 --> 00:58:56,751 ELFO DEL CENTRO COMERCIAL BOB: Gracias. 1011 00:58:56,792 --> 00:58:57,667 Próximo. 1012 00:58:57,751 --> 00:58:59,500 Muy bien amigo, sonríe para la cámara. 1013 00:59:00,250 --> 00:59:02,500 ¿Están listos para conocer a Santa? 1014 00:59:02,542 --> 00:59:03,751 ¿Qué vas a pedir? 1015 00:59:04,375 --> 00:59:05,167 ¿Constituir? 1016 00:59:05,250 --> 00:59:06,042 Sí. 1017 00:59:06,125 --> 00:59:08,250 ¿Tienes edad suficiente para usar maquillaje? 1018 00:59:08,292 --> 00:59:09,626 Está bien. Gracias. 1019 00:59:09,667 --> 00:59:10,751 Próximo. 1020 00:59:16,876 --> 00:59:17,918 Hola, Gabs. 1021 00:59:18,000 --> 00:59:19,500 ¿Crees que le gustará esto? 1022 00:59:19,626 --> 00:59:20,250 GABBIE: Mmmm. 1023 00:59:20,375 --> 00:59:21,500 No estoy seguro. 1024 00:59:21,542 --> 00:59:23,876 No creo que a Jonathan le guste realmente el color negro en estos momentos. 1025 00:59:24,417 --> 00:59:26,000 ¿Jonathan no viste de negro? 1026 00:59:26,125 --> 00:59:27,500 ¿Señor Death Metal? 1027 00:59:27,542 --> 00:59:29,876 Creo que ya no escucha eso tampoco. 1028 00:59:30,167 --> 00:59:31,626 Sólo una fase, supongo. 1029 00:59:33,918 --> 00:59:38,292 Bueno, entonces ¿ qué lleva puesto ahora? 1030 00:59:38,375 --> 00:59:39,542 GABBIE: No lo sé. 1031 00:59:40,792 --> 00:59:42,250 ¿Ropa normal? 1032 00:59:42,918 --> 00:59:44,125 Realmente lo reduce. 1033 00:59:44,250 --> 00:59:45,918 Gracias, Gabs. 1034 00:59:46,000 --> 00:59:46,500 Está bien, cariño. 1035 00:59:46,542 --> 00:59:47,292 ¿Estas listo? 1036 00:59:48,125 --> 00:59:49,500 (El niño se ríe) 1037 00:59:50,125 --> 00:59:50,542 Bueno. 1038 00:59:50,626 --> 00:59:51,250 Gracias. 1039 00:59:51,292 --> 00:59:52,500 -Adiós, Santa. -Adiós. 1040 00:59:54,375 --> 00:59:56,000 Al menos es mejor que Louisville. 1041 00:59:56,125 --> 00:59:57,250 Tienes razón, Bob. 1042 00:59:58,167 --> 00:59:59,626 Tomemos un descanso. 1043 00:59:59,667 --> 01:00:00,751 Oh. 1044 01:00:00,876 --> 01:00:02,876 Lo siento, amigos. 1045 01:00:03,000 --> 01:00:05,125 Papá Noel tiene que ir a alimentar a sus renos. 1046 01:00:05,918 --> 01:00:07,626 Ya sabes, yo no estoy a cargo aquí. 1047 01:00:08,751 --> 01:00:10,292 ¿Podemos tomarnos un descanso también? 1048 01:00:10,375 --> 01:00:11,542 Seguro. 1049 01:00:13,626 --> 01:00:15,042 Este es lindo. 1050 01:00:15,125 --> 01:00:16,792 Hmm, no está mal. 1051 01:00:16,876 --> 01:00:17,751 ¿Es tu favorito? 1052 01:00:17,876 --> 01:00:18,876 Los tres primeros. 1053 01:00:19,000 --> 01:00:20,667 Está bien, entonces tú eliges. 1054 01:00:20,751 --> 01:00:22,125 Conoces a tu papá mejor que yo. 1055 01:00:40,125 --> 01:00:43,125 (VOZ INDISTINTA EN EL PA) 1056 01:01:05,626 --> 01:01:08,626 (DISCURSO INDISTINTO EN CÁMARA LENTA) 1057 01:01:13,042 --> 01:01:16,000 (LLANTO) 1058 01:01:31,000 --> 01:01:31,417 JAULAS: ¡Oye! 1059 01:01:31,500 --> 01:01:33,375 (SIENNA jadea) 1060 01:01:33,417 --> 01:01:34,792 ¿Qué estás mirando? 1061 01:01:41,751 --> 01:01:43,250 Nada. 1062 01:01:43,375 --> 01:01:43,876 Vamos, ¿estás listo? 1063 01:01:44,000 --> 01:01:44,500 Vamos a empezar. 1064 01:01:44,626 --> 01:01:45,375 ¿Estás bien? 1065 01:01:45,417 --> 01:01:46,417 Sí. 1066 01:01:46,500 --> 01:01:48,375 (Quejidos) 1067 01:01:49,167 --> 01:01:52,000 COANFITRIÓN: (EN VIDEO) 1068 01:01:52,125 --> 01:01:53,125 MÍA: (EN VIDEO) 1069 01:01:53,250 --> 01:01:54,792 COANFITRIÓN: (EN VIDEO) 1070 01:01:54,876 --> 01:01:57,125 Sienna Shaw es la principal sospechosa. 1071 01:01:57,167 --> 01:01:58,626 MÍA: (EN VIDEO) 1072 01:01:58,667 --> 01:02:00,250 COANFITRIÓN: (EN VIDEO) 1073 01:02:00,375 --> 01:02:01,500 ¿Quieres hacer simplemente eso? 1074 01:02:01,626 --> 01:02:03,876 Bien, ¿está vinculada a cada una de las víctimas? 1075 01:02:04,000 --> 01:02:04,667 ¿Bueno? 1076 01:02:04,751 --> 01:02:06,167 ¿Estuvo ella en todas las escenas del crimen? 1077 01:02:06,250 --> 01:02:08,042 ¿Hay antecedentes de enfermedad mental en su familia? 1078 01:02:08,125 --> 01:02:09,667 MÍA: (EN VIDEO) 1079 01:02:09,751 --> 01:02:11,375 COANFITRIÓN: (EN VIDEO) 1080 01:02:11,500 --> 01:02:12,500 ¿con Art el Payaso? 1081 01:02:12,542 --> 01:02:13,626 Y no hay cuerpo. 1082 01:02:13,667 --> 01:02:16,000 ¿Qué tal si me muestras el cuerpo del payaso muerto? 1083 01:02:16,125 --> 01:02:18,000 Amigo, hay tantos agujeros en esa historia. 1084 01:02:18,125 --> 01:02:19,125 ¿Cómo es que no ves eso? 1085 01:02:19,250 --> 01:02:20,751 Si Jonathan Shaw no hubiera testificado 1086 01:02:20,876 --> 01:02:22,042 en nombre de su hermana, 1087 01:02:22,125 --> 01:02:23,667 Probablemente estaría cumpliendo cadena perpetua ahora mismo. 1088 01:02:23,751 --> 01:02:24,876 No deberías decir esa mierda. 1089 01:02:27,751 --> 01:02:29,667 (RISAS EN EL VIDEO) 1090 01:02:36,876 --> 01:02:39,417 (toma una respiración profunda) 1091 01:02:40,375 --> 01:02:41,626 Te ves genial. 1092 01:02:41,667 --> 01:02:44,250 Tus cicatrices se están curando muy bien. 1093 01:02:45,125 --> 01:02:46,542 Sí, el tuyo también. 1094 01:02:48,250 --> 01:02:51,125 Aparentemente Gabbie piensa que me veo genial . 1095 01:02:52,626 --> 01:02:54,000 Entonces... 1096 01:02:54,042 --> 01:02:55,751 ...¿Por qué querías verme ahora mismo? 1097 01:02:58,000 --> 01:02:59,042 Yo... te extrañé. 1098 01:02:59,125 --> 01:03:01,876 Quiero decir ¿acaso una hermana no puede ver a su hermano pequeño? 1099 01:03:02,000 --> 01:03:03,626 (se ríe) 1100 01:03:06,417 --> 01:03:09,125 Um, en realidad, estaba, uh, 1101 01:03:09,167 --> 01:03:11,292 Estaba pensando, 1102 01:03:11,375 --> 01:03:13,000 ¿Por qué no vienes a casa de la tía Jess esta noche? 1103 01:03:13,125 --> 01:03:14,375 Quiero decir ¿por qué esperar hasta la Nochebuena? 1104 01:03:14,500 --> 01:03:16,542 Ya deberías haber terminado con las clases, ¿no? 1105 01:03:16,626 --> 01:03:19,500 No puedo, no puedo esta noche. 1106 01:03:19,626 --> 01:03:21,626 ¿Por qué no? 1107 01:03:21,751 --> 01:03:24,375 Hay una fiesta en el campus a la que me invitaron. 1108 01:03:25,125 --> 01:03:26,542 ¿En realidad? 1109 01:03:27,375 --> 01:03:28,375 Oh. 1110 01:03:28,500 --> 01:03:29,375 (se ríe) 1111 01:03:29,500 --> 01:03:29,918 Eso es bueno. 1112 01:03:30,000 --> 01:03:30,751 No, estoy feliz. 1113 01:03:30,792 --> 01:03:33,042 ¡Jonathan Shaw visto en público! 1114 01:03:33,125 --> 01:03:35,375 ¿Qué es esto, un milagro de Navidad? 1115 01:03:35,500 --> 01:03:36,417 ¡Polla! 1116 01:03:36,500 --> 01:03:39,626 Um, Sienna, él es Cole, mi compañero de cuarto. Cole. 1117 01:03:39,667 --> 01:03:40,375 COLE: Oh, vaya. 1118 01:03:40,500 --> 01:03:42,918 Oye, hermana mayor. 1119 01:03:43,000 --> 01:03:45,792 He oído mucho sobre ti. 1120 01:03:45,876 --> 01:03:47,375 Es agradable conocerte finalmente. 1121 01:03:47,500 --> 01:03:48,626 Hola. 1122 01:03:48,751 --> 01:03:52,125 Bueno, tienes un hermanito genial aquí, y lo invito. 1123 01:03:52,250 --> 01:03:53,167 como si fuera mío. 1124 01:03:53,250 --> 01:03:54,751 Me tratas como una mierda. 1125 01:03:54,792 --> 01:03:55,792 (se ríe) 1126 01:03:55,876 --> 01:03:57,500 Oh, bromea. 1127 01:03:58,375 --> 01:03:58,918 Oh, mierda. 1128 01:03:59,000 --> 01:03:59,876 Dejame salir de aquí. 1129 01:03:59,918 --> 01:04:01,292 Ay dios mío. 1130 01:04:01,375 --> 01:04:02,500 ¡Tierra de siena! 1131 01:04:02,626 --> 01:04:04,542 ¡Eres Sienna Shaw! 1132 01:04:04,626 --> 01:04:07,876 Yo, yo en serio... No puedo creer que esté sentado aquí. 1133 01:04:07,918 --> 01:04:09,000 Con ustedes chicos. 1134 01:04:09,125 --> 01:04:10,792 Literalmente se lo estaba contando a tu hermano pequeño. 1135 01:04:10,876 --> 01:04:11,751 Lo lamento. 1136 01:04:11,792 --> 01:04:12,667 Probablemente estoy siendo un poco raro. 1137 01:04:12,751 --> 01:04:15,918 Estoy súper emocionado de verte. 1138 01:04:16,000 --> 01:04:19,167 Mia ha estado siguiendo nuestra historia muy de cerca. 1139 01:04:19,250 --> 01:04:21,626 Soy un verdadero entusiasta del crimen, 1140 01:04:21,751 --> 01:04:24,000 Y de hecho he estado siguiendo tu caso en particular. 1141 01:04:24,042 --> 01:04:27,167 Durante años en mi podcast, y sin prisas ni nada, 1142 01:04:27,250 --> 01:04:29,125 Pero sé que se acerca el quinto aniversario. 1143 01:04:29,167 --> 01:04:31,375 y la base de fans está rabiosa. 1144 01:04:31,417 --> 01:04:34,876 En serio, mataríamos literalmente por cualquier cosa. 1145 01:04:35,000 --> 01:04:37,542 Estoy pensando, prepárate conmigo, qué como en un día... 1146 01:04:37,626 --> 01:04:38,626 Simplemente muéstranos cómo lo estás afrontando. 1147 01:04:38,667 --> 01:04:40,000 ¿Sabes lo que haces a diario? 1148 01:04:40,125 --> 01:04:41,542 algo asi 1149 01:04:41,626 --> 01:04:42,792 ¿Cómo lo estoy afrontando? 1150 01:04:43,042 --> 01:04:44,292 Sí. 1151 01:04:46,167 --> 01:04:47,751 ¿Cómo lo estamos afrontando? 1152 01:04:49,626 --> 01:04:54,000 Bueno, eh, he estado entrando y saliendo de un hospital psiquiátrico. 1153 01:04:54,042 --> 01:04:55,250 Durante los últimos cinco años. 1154 01:04:55,375 --> 01:04:56,667 Oh. 1155 01:04:56,751 --> 01:05:00,500 Veo imágenes de mis amigos y familiares muertos a diario, 1156 01:05:00,626 --> 01:05:03,792 Imágenes que me despiertan gritando en mitad de la noche. 1157 01:05:03,876 --> 01:05:06,500 Tengo horribles cicatrices por todo el cuerpo, 1158 01:05:06,542 --> 01:05:08,000 y cada vez que los veo, 1159 01:05:08,042 --> 01:05:11,375 Pienso en cómo ese maldito enfermo que arruinó nuestras vidas. 1160 01:05:11,417 --> 01:05:12,542 Todavía está ahí fuera. 1161 01:05:12,626 --> 01:05:14,417 ¿Y queréis saber cómo llevo todo esto? 1162 01:05:17,250 --> 01:05:20,876 Ustedes son todos la misma sanguijuela. 1163 01:05:20,918 --> 01:05:22,125 Tierra de siena. 1164 01:05:22,167 --> 01:05:25,751 ¿No puedes actuar como un ser humano ni por un puto segundo? 1165 01:05:31,542 --> 01:05:33,751 (Tomando respiraciones profundas) 1166 01:05:36,000 --> 01:05:37,626 Sienna, ¿qué te pasa? 1167 01:05:37,751 --> 01:05:38,500 Lo vi hoy. 1168 01:05:38,542 --> 01:05:39,876 JONATHAN: ¿Quién? 1169 01:05:42,292 --> 01:05:43,042 ¿Dónde? 1170 01:05:43,125 --> 01:05:45,500 En el centro comercial, con Gabbie. 1171 01:05:45,626 --> 01:05:47,000 JONATHAN: ¿Cómo puedes estar seguro de que realmente era él? 1172 01:05:47,125 --> 01:05:48,626 No estoy, ya no estoy seguro de nada. 1173 01:05:48,751 --> 01:05:51,125 No sé qué es real y qué hay en mi maldita cabeza. 1174 01:05:51,167 --> 01:05:53,417 Bueno, ¿qué viste exactamente? 1175 01:05:55,125 --> 01:05:57,167 Estaba vestido como Papá Noel. 1176 01:05:58,751 --> 01:05:59,626 ¿Papá Noel? 1177 01:05:59,751 --> 01:06:01,292 Está bien, lo sé, sé cómo suena eso... 1178 01:06:01,375 --> 01:06:02,751 (toma una respiración profunda) 1179 01:06:02,876 --> 01:06:03,626 SIENNA: ...pero era él. 1180 01:06:03,751 --> 01:06:05,792 Podía... podía sentirlo. 1181 01:06:05,876 --> 01:06:07,500 (EXHALA) 1182 01:06:07,626 --> 01:06:09,125 Ambos sabemos que esto no ha terminado. 1183 01:06:10,000 --> 01:06:11,125 No lo sabes 1184 01:06:11,250 --> 01:06:13,250 Quiero decir, Jesucristo, le cortaste la maldita cabeza. 1185 01:06:14,125 --> 01:06:15,292 SIENNA: Ven aquí. 1186 01:06:18,751 --> 01:06:20,042 Oye, ¿qué es esto? 1187 01:06:20,125 --> 01:06:20,876 ¡Jonathan! 1188 01:06:20,918 --> 01:06:23,000 Oye, ¿por qué me dejas afuera? 1189 01:06:23,125 --> 01:06:24,167 No te estoy excluyendo. 1190 01:06:24,250 --> 01:06:26,000 ¿No me crees? 1191 01:06:26,125 --> 01:06:27,292 ¿Por qué volvería aquí? 1192 01:06:27,375 --> 01:06:28,500 (SIENNA SE BURLA) 1193 01:06:28,626 --> 01:06:30,375 JONATHAN: Incluso si estuviera vivo, que no lo está. 1194 01:06:30,500 --> 01:06:32,250 ¿No te gustaría irte lo más lejos posible de aquí, 1195 01:06:32,375 --> 01:06:33,375 ¿tan lejos de ti? 1196 01:06:33,417 --> 01:06:35,000 Tal vez es a mí a quien quieren. ¿No es eso lo que dijiste? 1197 01:06:35,042 --> 01:06:36,167 Niño genio. 1198 01:06:36,250 --> 01:06:37,250 ¿Qué eres ahora, señor académico? 1199 01:06:37,292 --> 01:06:39,375 Crees que eres demasiado bueno para ti mismo... 1200 01:06:41,542 --> 01:06:43,000 Lo lamento. 1201 01:06:43,125 --> 01:06:45,000 Al menos lo estoy intentando, joder. 1202 01:06:49,000 --> 01:06:50,167 Estoy orgulloso de ti. 1203 01:06:52,250 --> 01:06:54,375 Nos necesitamos unos a otros, ¿de acuerdo? 1204 01:06:55,667 --> 01:06:57,167 Te necesito. 1205 01:06:57,792 --> 01:07:01,000 Lo que tenemos que hacer es seguir adelante. 1206 01:07:01,042 --> 01:07:02,375 Déjalo ir. 1207 01:07:03,125 --> 01:07:04,375 Se acabó. 1208 01:07:06,417 --> 01:07:07,667 "Tenemos que destruir a la niña 1209 01:07:07,751 --> 01:07:09,876 Antes de que sea demasiado tarde, Sienna. 1210 01:07:10,000 --> 01:07:11,417 Destruirla porque es inhumana. 1211 01:07:11,500 --> 01:07:12,667 Un demonio. 1212 01:07:14,375 --> 01:07:16,042 Todavía tengo tus cartas. 1213 01:07:16,876 --> 01:07:19,250 Me escribiste casi todas las semanas cuando me fui por primera vez. 1214 01:07:19,292 --> 01:07:20,542 ¿Recuerdas eso? 1215 01:07:20,626 --> 01:07:23,500 Todas tus teorías sobre demonología, posesión. 1216 01:07:23,542 --> 01:07:24,125 Te obsesionaste. 1217 01:07:24,250 --> 01:07:25,500 Pero no estabas loco. 1218 01:07:25,626 --> 01:07:26,626 ¡Tenías razón! 1219 01:07:26,751 --> 01:07:27,626 No estoy escuchando esto. 1220 01:07:27,751 --> 01:07:29,292 ¡Escúchame! 1221 01:07:31,375 --> 01:07:35,250 'A veces los demonios intentan entrar en nuestro mundo, 1222 01:07:35,375 --> 01:07:37,125 Pero no pueden hacerlo solos. 1223 01:07:37,250 --> 01:07:39,751 Tienen que elegir un recipiente, alguien recientemente fallecido. 1224 01:07:39,876 --> 01:07:42,000 que funciona como puente entre mundos. 1225 01:07:42,125 --> 01:07:44,000 Pero no cualquiera. 1226 01:07:44,125 --> 01:07:46,125 Alguien siniestro, depravado. 1227 01:07:46,250 --> 01:07:48,292 El peor tipo de mal. 1228 01:07:49,876 --> 01:07:51,500 ¿Como un asesino en serie? 1229 01:08:11,751 --> 01:08:13,500 'Si un demonio entra en este mundo en carne y hueso, 1230 01:08:13,542 --> 01:08:15,250 Se debe designar una contraparte para detenerlo. 1231 01:08:15,375 --> 01:08:16,542 de volverse demasiado poderoso. 1232 01:08:16,626 --> 01:08:18,792 Eres tú, Sienna. 1233 01:08:18,876 --> 01:08:19,792 Mientras estés vivo, 1234 01:08:19,876 --> 01:08:21,542 Son vulnerables y lo saben”. 1235 01:08:23,000 --> 01:08:24,042 Por eso papá creó la espada. 1236 01:08:24,125 --> 01:08:26,000 Quien me eligió lo estaba guiando. 1237 01:08:26,042 --> 01:08:28,626 Él me estaba preparando para esto. 1238 01:08:31,876 --> 01:08:34,667 Ahora está utilizando a Victoria Heyes como anfitriona, ¿no es así? 1239 01:08:36,375 --> 01:08:38,125 Por eso desapareció esa noche. 1240 01:08:49,792 --> 01:08:51,500 ¿Qué quieres hacer? 1241 01:08:51,626 --> 01:08:53,751 ¿Qué, simplemente nos levantamos y nos vamos de la ciudad? 1242 01:08:53,792 --> 01:08:57,667 ¿Llamar a la policía, avisarle a la tía Jess y al tío Greg? 1243 01:08:57,751 --> 01:08:58,876 No. Nunca nos creerán. 1244 01:08:59,000 --> 01:09:00,500 Especialmente yo. 1245 01:09:06,751 --> 01:09:09,375 Tengo que volver al Terrifier. 1246 01:09:10,918 --> 01:09:12,292 ¿Por qué? 1247 01:09:15,167 --> 01:09:16,918 Todavía está enterrado allí, ¿no? 1248 01:09:17,751 --> 01:09:20,375 Y si tengo razón, podría ser lo único. 1249 01:09:20,500 --> 01:09:21,876 que pueda detenerlos. 1250 01:09:23,292 --> 01:09:26,751 Cascabeles, cascabeles, cascabeles hasta el final 1251 01:09:26,876 --> 01:09:30,667 ¡Oh, qué divertido es viajar en un trineo abierto tirado por un solo caballo! 1252 01:09:30,751 --> 01:09:34,500 Cascabeles, cascabeles, cascabeles hasta el final 1253 01:09:34,626 --> 01:09:38,375 ¡Oh, qué divertido es viajar en un trineo abierto tirado por un solo caballo! 1254 01:10:05,626 --> 01:10:07,250 Hey, Santa! 1255 01:10:09,250 --> 01:10:13,042 Avanzando a toda velocidad por la nieve en un trineo abierto tirado por un solo caballo 1256 01:10:13,125 --> 01:10:16,876 Por los campos vamos, riendo todo el camino. 1257 01:10:17,000 --> 01:10:20,667 Las campanas de los bobtails suenan y alegran el ánimo 1258 01:10:20,751 --> 01:10:24,500 ¡Qué divertido es montar y cantar una canción de trineo esta noche! 1259 01:10:24,626 --> 01:10:26,626 ¡Sarah, vuelve aquí! 1260 01:10:26,751 --> 01:10:27,292 Guau. 1261 01:10:27,375 --> 01:10:28,500 Gracias, Santa. 1262 01:10:28,542 --> 01:10:30,417 ¡Hola! ¡Papá Noel está repartiendo regalos! 1263 01:10:30,500 --> 01:10:33,417 (NIÑOS APRUEBAN) 1264 01:10:33,500 --> 01:10:36,250 Cascabeles, cascabeles, cascabeles hasta el final 1265 01:10:36,375 --> 01:10:40,125 Papá Noel viene en camino. 1266 01:10:42,250 --> 01:10:43,042 (PARALEJAMIENTO INDISTINTO) 1267 01:10:44,250 --> 01:10:49,375 Alegría al mundo el Señor ha venido 1268 01:10:49,417 --> 01:10:52,751 Que la tierra reciba a su rey 1269 01:10:52,876 --> 01:10:54,167 ¿Que está pasando aquí? 1270 01:10:55,292 --> 01:10:57,125 Ese no es Bill. 1271 01:10:57,167 --> 01:10:58,292 ¿Qué? 1272 01:10:58,918 --> 01:11:00,918 DUENDE DEL CENTRO COMERCIAL 1: Ese no es nuestro Papá Noel. 1273 01:11:01,000 --> 01:11:02,417 Y el cielo y la naturaleza cantan 1274 01:11:02,500 --> 01:11:04,792 Y el cielo y la naturaleza cantan 1275 01:11:04,876 --> 01:11:08,626 Y el cielo y el cielo y la naturaleza cantan 1276 01:11:08,751 --> 01:11:09,876 GUARDIA DE SEGURIDAD: Niños, salgan de aquí. 1277 01:11:10,000 --> 01:11:10,918 (NIÑOS GRITANDO) 1278 01:11:11,000 --> 01:11:12,042 GUARDIA DE SEGURIDAD: ¡Vamos! 1279 01:11:15,792 --> 01:11:20,751 Alegría para el mundo reina el salvador 1280 01:11:20,792 --> 01:11:22,125 Que los hombres empleen sus canciones 1281 01:11:22,250 --> 01:11:23,751 ¿Quién es este Santa? 1282 01:11:23,876 --> 01:11:25,792 Está asustando a mi hijo. 1283 01:11:25,876 --> 01:11:28,751 Sí, también me asusta. 1284 01:11:28,792 --> 01:11:30,250 GUARDIA DE SEGURIDAD: ¿Qué crees que estás haciendo? 1285 01:11:31,500 --> 01:11:32,918 No puedes estar aquí. 1286 01:11:35,500 --> 01:11:37,918 Dije, vámonos. 1287 01:11:40,292 --> 01:11:40,876 Vamos. 1288 01:11:41,000 --> 01:11:42,375 Saquen a los niños de aquí. 1289 01:11:42,417 --> 01:11:43,125 ¡Sara! 1290 01:11:43,250 --> 01:11:44,417 ¿Qué dije? 1291 01:11:44,500 --> 01:11:47,751 Cristo todopoderoso, ¿por qué tanto alboroto, gente? 1292 01:11:47,792 --> 01:11:49,125 ¡Sal de aquí, carajo! 1293 01:11:50,375 --> 01:11:51,667 ¡No vuelvas! 1294 01:11:52,792 --> 01:11:54,876 Y hace que las naciones prueben 1295 01:11:55,000 --> 01:11:55,417 ¡Vamos! 1296 01:11:55,500 --> 01:11:56,167 ¡No! 1297 01:11:58,250 --> 01:12:03,292 Las glorias de su justicia 1298 01:12:03,375 --> 01:12:04,542 ¿Corey? 1299 01:12:04,626 --> 01:12:06,042 Y maravillas de su amor 1300 01:12:06,125 --> 01:12:09,000 Y maravillas de su amor 1301 01:12:09,125 --> 01:12:10,626 ¡Corey, vuelve aquí! 1302 01:12:10,667 --> 01:12:12,000 De nuevo en la fila, niños. 1303 01:12:12,125 --> 01:12:13,375 Es hora del verdadero Santa. 1304 01:12:13,918 --> 01:12:14,751 Me pregunto qué conseguí. 1305 01:12:14,876 --> 01:12:15,375 MAMÁ DE COREY: ¡Corey! 1306 01:12:15,417 --> 01:12:16,500 (EXPLOTA) 1307 01:12:16,542 --> 01:12:18,250 (LA MAMÁ DE COREY GRITA) 1308 01:12:23,876 --> 01:12:25,876 (LA MAMÁ DE COREY GRITA) 1309 01:12:26,000 --> 01:12:29,000 (LA GENTE CLAMA) 1310 01:12:43,500 --> 01:12:46,500 (JADEO) 1311 01:12:54,626 --> 01:12:57,626 (Tomando respiraciones profundas) 1312 01:13:06,500 --> 01:13:09,500 (GRITOS) 1313 01:13:16,125 --> 01:13:18,000 (Tomando respiraciones profundas) 1314 01:13:19,542 --> 01:13:22,500 (RUIDO DE OBJETOS) 1315 01:14:39,167 --> 01:14:40,000 ¿Qué es eso? 1316 01:14:40,125 --> 01:14:41,125 (jadeos) 1317 01:14:41,167 --> 01:14:43,500 ¡Jesús! Me asustaste. 1318 01:14:43,542 --> 01:14:45,250 ¿Qué haces husmeando así? 1319 01:14:46,000 --> 01:14:47,500 ¿Es para mi? 1320 01:14:48,292 --> 01:14:50,042 No es asunto tuyo, entrometido. 1321 01:14:50,125 --> 01:14:51,000 Lo es, ¿no? 1322 01:14:51,125 --> 01:14:52,125 No, no lo es. 1323 01:14:52,250 --> 01:14:54,000 Y ni se te ocurra abrirlo, ¿de acuerdo? 1324 01:14:54,125 --> 01:14:56,000 ¿Qué le pasó a tus manos? 1325 01:14:56,042 --> 01:14:57,292 ¿Mis manos? 1326 01:15:01,000 --> 01:15:02,250 (SIENNA SUSPIRA) 1327 01:15:02,292 --> 01:15:03,417 Me caí, ¿vale? 1328 01:15:03,500 --> 01:15:06,125 Me resbalé en el hielo y me di un golpe terriblemente desagradable. 1329 01:15:06,167 --> 01:15:07,751 Derramar delante de unos 20 estudiantes universitarios. 1330 01:15:07,792 --> 01:15:08,667 ¿Es eso lo que quieres oír? 1331 01:15:08,751 --> 01:15:09,918 (RISAS) 1332 01:15:10,000 --> 01:15:11,751 Ojalá viera eso. 1333 01:15:11,876 --> 01:15:12,876 ¿Crees que eso es gracioso? 1334 01:15:13,000 --> 01:15:13,417 ¡Ven aquí! 1335 01:15:13,500 --> 01:15:14,667 ¡No! 1336 01:15:30,375 --> 01:15:32,250 Navidad 1337 01:15:32,292 --> 01:15:35,292 (RISAS) 1338 01:15:36,500 --> 01:15:39,250 (RISA SINIESTRA) 1339 01:15:39,292 --> 01:15:40,375 (CHARLA INDISTINTA A DISTANCIA) 1340 01:15:40,500 --> 01:15:41,792 Sombreado 1341 01:15:41,876 --> 01:15:45,125 Sálvanos a todos del poder de satanás. 1342 01:15:45,167 --> 01:15:48,292 Sálvanos a todos del poder de satanás. 1343 01:15:48,375 --> 01:15:51,500 Sálvanos a todos del poder de satanás. 1344 01:15:51,542 --> 01:15:54,792 (VOCALIZA) 1345 01:15:54,876 --> 01:15:57,876 Sálvanos a todos del poder de satanás. 1346 01:15:58,000 --> 01:16:01,042 Sálvanos a todos del poder de satanás. 1347 01:16:01,125 --> 01:16:04,125 Sálvanos a todos del poder de satanás. 1348 01:16:04,250 --> 01:16:07,375 (VOCALIZA) 1349 01:16:07,417 --> 01:16:14,000 Dios os guarde, alegres caballeros. Que nada os consterne. 1350 01:16:14,125 --> 01:16:16,000 HERMANO DE FRAT 1: Oye, ¿agarras esa puerta? 1351 01:16:17,125 --> 01:16:19,250 -(LA PUERTA SE ABRE) -HERMANO DE FRATERNIDAD 2: Aquí vamos. 1352 01:16:19,375 --> 01:16:20,167 Gracias. 1353 01:16:20,250 --> 01:16:22,417 ¡Eso es malvado! 1354 01:16:22,500 --> 01:16:23,667 FRAT BRO 1: ¡Barriles aquí! 1355 01:16:23,751 --> 01:16:26,667 (FRAT HERMANO 1 CANTANDO) 1356 01:16:26,751 --> 01:16:27,667 (Aplausos y ovaciones) 1357 01:16:30,292 --> 01:16:30,918 SIENNA: Oh. 1358 01:16:31,000 --> 01:16:32,626 Algo huele increíble. 1359 01:16:33,626 --> 01:16:34,876 Vuelve tarde. 1360 01:16:35,000 --> 01:16:36,125 ¿Cómo está tu hermano? 1361 01:16:36,250 --> 01:16:37,375 Oh, él es bueno. 1362 01:16:37,417 --> 01:16:38,042 Sí. 1363 01:16:38,125 --> 01:16:39,125 (CHASQUEA LA LENGUA) 1364 01:16:39,250 --> 01:16:41,250 Él va a una fiesta de Navidad en el campus esta noche. 1365 01:16:41,375 --> 01:16:43,125 ¿Jonathan va a una fiesta de Navidad? 1366 01:16:44,000 --> 01:16:44,792 ¡Oh! 1367 01:16:44,876 --> 01:16:46,250 Me alegra saber que está socializando. 1368 01:16:46,292 --> 01:16:47,667 Sí. 1369 01:16:48,500 --> 01:16:50,792 Dios, son tan increíblemente lindos, tía Jess. 1370 01:16:51,375 --> 01:16:52,500 Esos son mis favoritos. 1371 01:16:52,626 --> 01:16:53,751 ¿Quieres un poco? 1372 01:16:54,626 --> 01:16:56,292 No, gracias. 1373 01:16:56,375 --> 01:16:59,250 Ah, lo siento, olvidé que ya no te gustan los cereales. 1374 01:16:59,375 --> 01:17:00,500 ¿A quién no le gustan los cereales? 1375 01:17:00,626 --> 01:17:01,375 JAULAS: Siena. 1376 01:17:01,500 --> 01:17:04,125 ¿Qué? Sienna, ¿no te gustan los cereales? 1377 01:17:05,125 --> 01:17:08,042 Quiero decir, puedo entender el tofu o las habas de Lima, 1378 01:17:08,125 --> 01:17:08,918 Pero el cereal es lo mejor. 1379 01:17:09,000 --> 01:17:10,375 Ya lo sé, cariño. Tranquila. 1380 01:17:10,500 --> 01:17:13,167 Sí, sólo trato de mantenerme alejado del exceso de azúcar. 1381 01:17:13,250 --> 01:17:14,751 GREG: Tienes más fuerza de voluntad que yo. 1382 01:17:14,792 --> 01:17:16,876 Oye Gabs, ¿qué te parece si subimos las escaleras? 1383 01:17:17,000 --> 01:17:19,042 ¿Y jugar algunos juegos de mesa? 1384 01:17:19,125 --> 01:17:20,375 Vamos. 1385 01:17:21,500 --> 01:17:22,500 Sí. 1386 01:17:22,626 --> 01:17:24,500 Creo que necesitamos algunas chispitas para decorar el árbol de Navidad. 1387 01:17:24,542 --> 01:17:26,250 Necesitas chispitas para árboles de Navidad. 1388 01:17:26,292 --> 01:17:27,375 ¿De qué estás de humor? 1389 01:17:27,500 --> 01:17:28,542 Tengo un montón. 1390 01:17:28,626 --> 01:17:32,042 Pictionary, Adivina Quién, Monopoly. 1391 01:17:32,125 --> 01:17:33,417 Me gusta el Monopoly. 1392 01:17:33,500 --> 01:17:36,042 Pero tarda una eternidad. 1393 01:17:36,125 --> 01:17:41,167 Nunca te dije que no me gustan los cereales. 1394 01:17:41,250 --> 01:17:44,125 ¿Qué? 1395 01:17:44,250 --> 01:17:46,375 ¿Cómo sabías que no me gustan los cereales? 1396 01:17:50,375 --> 01:17:52,918 ¿Jaulas? 1397 01:17:53,000 --> 01:17:54,375 ¿Has leído mi diario? 1398 01:17:54,500 --> 01:17:55,751 Lo lamento. 1399 01:17:56,876 --> 01:17:58,626 Por favor no te enojes conmigo. 1400 01:18:01,751 --> 01:18:02,500 ¿Donde esta? 1401 01:18:02,626 --> 01:18:03,918 Lo devolví a tu habitación. 1402 01:18:04,000 --> 01:18:05,417 ¿Cuánto leíste? 1403 01:18:06,876 --> 01:18:08,250 Dime. 1404 01:18:08,375 --> 01:18:09,751 ¿Todo? 1405 01:18:10,626 --> 01:18:11,626 Jesús, Gabbie. 1406 01:18:11,751 --> 01:18:15,000 Tú... tú me lo prometiste. 1407 01:18:15,125 --> 01:18:16,000 Lo lamento. 1408 01:18:16,042 --> 01:18:18,042 Quería saber qué te pasó. 1409 01:18:19,125 --> 01:18:20,626 ¿Es cierto? 1410 01:18:20,751 --> 01:18:24,542 ¿Todo eso sobre el payaso y el tío Michael? 1411 01:18:25,417 --> 01:18:27,167 Lo viste hoy, ¿no? 1412 01:18:27,792 --> 01:18:28,500 En el centro comercial. 1413 01:18:28,542 --> 01:18:30,042 Por eso te asustaste. 1414 01:18:32,000 --> 01:18:33,626 Gabbie, estoy enferma. 1415 01:18:35,751 --> 01:18:37,500 Veo cosas que no existen. 1416 01:18:37,626 --> 01:18:42,500 Y a veces escribo sobre ello en mi diario y hablo de ello. 1417 01:18:42,626 --> 01:18:44,167 con gente que me pueda ayudar. 1418 01:18:45,375 --> 01:18:47,250 Así que en realidad no le cortaste la cabeza al payaso. 1419 01:18:47,375 --> 01:18:49,250 ¿con la espada mágica? 1420 01:18:49,292 --> 01:18:50,000 No. 1421 01:18:51,000 --> 01:18:53,500 Maldita sea, eso hubiera sido genial. 1422 01:19:03,167 --> 01:19:04,876 Gabs. 1423 01:19:04,918 --> 01:19:08,125 Tienes que prometerme que no se lo dirás a nadie. 1424 01:19:08,167 --> 01:19:10,125 Lo que lees en mi diario, ¿de acuerdo? 1425 01:19:10,250 --> 01:19:12,500 ¿Ni tus padres ni tus amigos de la escuela? 1426 01:19:12,542 --> 01:19:13,500 Nadie. 1427 01:19:13,542 --> 01:19:14,792 Prométemelo. 1428 01:19:15,500 --> 01:19:17,125 Prometo. 1429 01:19:18,125 --> 01:19:19,667 Juramento de meñique. 1430 01:19:23,876 --> 01:19:25,250 Bueno. 1431 01:19:25,626 --> 01:19:27,667 (toma una respiración profunda) 1432 01:19:29,167 --> 01:19:31,125 Vamos a jugar Pictionary para poder patearte el trasero. 1433 01:19:31,250 --> 01:19:32,667 (se ríe) 1434 01:19:37,626 --> 01:19:38,918 COLE: Probablemente todavía estés desmayado. 1435 01:19:39,000 --> 01:19:42,626 Uh, mira, solo quería llamar y ver si... 1436 01:19:42,667 --> 01:19:43,417 ...estás bien, hombre? 1437 01:19:43,500 --> 01:19:44,626 Uno... 1438 01:19:44,667 --> 01:19:45,751 Sí. 1439 01:19:45,876 --> 01:19:47,375 Llámame cuando recibas esto, pero, eh, 1440 01:19:47,500 --> 01:19:50,500 Si no puedes comunicarte conmigo, estaré en la fiesta Beta, así que... 1441 01:19:50,626 --> 01:19:51,918 Paz. 1442 01:19:53,167 --> 01:19:55,918 No creerás que fui tan insensible antes ¿verdad? 1443 01:19:56,000 --> 01:19:57,876 Uh, sí. 1444 01:19:57,918 --> 01:19:59,542 Sí, en realidad lo hago. 1445 01:19:59,626 --> 01:20:01,250 Está bien, entiendo que es un tema delicado. 1446 01:20:01,375 --> 01:20:03,500 y todo, pero vamos, que no pasó ayer. 1447 01:20:03,626 --> 01:20:04,792 Pasó hace cinco años. 1448 01:20:04,876 --> 01:20:06,167 Sí, no creo que eso sea algo. 1449 01:20:06,250 --> 01:20:07,792 ¿Alguna vez realmente lo superarás? 1450 01:20:07,876 --> 01:20:10,375 Bueno, ella todavía no tenía intención de insultarme de la forma en que lo hizo. 1451 01:20:11,042 --> 01:20:13,167 Además, hablarlo es una buena terapia. 1452 01:20:13,250 --> 01:20:15,375 Básicamente le estaba haciendo un favor. 1453 01:20:15,417 --> 01:20:17,751 COLE: Vaya, qué desinteresado de tu parte. 1454 01:20:18,751 --> 01:20:20,292 Bueno, ¿qué pasa con Jonathan? 1455 01:20:20,375 --> 01:20:22,626 ¿Crees que todavía estaría dispuesto a hacerlo? 1456 01:20:23,500 --> 01:20:24,292 (COLE SE RÍE) 1457 01:20:24,375 --> 01:20:26,000 No lo sé, Mia. 1458 01:20:26,125 --> 01:20:27,417 (se ríe) 1459 01:20:27,500 --> 01:20:29,542 Cole, quiero esa entrevista. 1460 01:20:29,626 --> 01:20:30,751 Quiero decir, sentarse frente a alguien. 1461 01:20:30,792 --> 01:20:33,292 ¿Quién conoció realmente a Art el Payaso? 1462 01:20:33,751 --> 01:20:36,167 El asesino en serie más famoso desde Jack el Destripador. 1463 01:20:36,250 --> 01:20:37,876 Es histórico. 1464 01:20:37,918 --> 01:20:38,876 COLE: 'Encontrado.' 1465 01:20:38,918 --> 01:20:41,626 Eso es decirlo suavemente, ¿no te parece? 1466 01:20:41,751 --> 01:20:43,292 El niño casi fue descuartizado. 1467 01:20:43,375 --> 01:20:45,375 Usted sabe lo que quiero decir. 1468 01:20:46,167 --> 01:20:48,000 Quiero saber cómo es ser 1469 01:20:48,042 --> 01:20:50,751 en presencia de ese tipo de mal. 1470 01:20:52,042 --> 01:20:53,500 ¿Qué pasa por tu cerebro? 1471 01:20:53,542 --> 01:20:56,250 Cuando está lo suficientemente cerca de ti como para que puedas sentir su aliento. 1472 01:20:56,375 --> 01:20:58,000 ¿en tu cuerpo? 1473 01:20:58,042 --> 01:20:59,792 ¿A qué huele? 1474 01:21:00,500 --> 01:21:01,417 (PAYASO OLFATEA) 1475 01:21:01,500 --> 01:21:02,542 MIA: Cuando lo miras a los ojos. 1476 01:21:02,626 --> 01:21:03,250 ¿Qué ves? 1477 01:21:03,375 --> 01:21:06,000 ¿Existe un alma o...? 1478 01:21:07,626 --> 01:21:08,167 (RISAS) 1479 01:21:08,250 --> 01:21:09,876 '¡Sus ojos!' 1480 01:21:10,751 --> 01:21:12,000 Suena como si quisieras follar con él. 1481 01:21:12,042 --> 01:21:13,375 No quiero follar con él. 1482 01:21:15,792 --> 01:21:18,250 Quiero decir, eres amigable con Jonathan. 1483 01:21:18,375 --> 01:21:20,042 Dijiste que él te admira ¿verdad? 1484 01:21:20,125 --> 01:21:22,042 Quizás puedas convencerlo por mí, 1485 01:21:22,125 --> 01:21:23,125 Mi... 1486 01:21:23,167 --> 01:21:25,292 MIA: Como cariño. 1487 01:21:25,375 --> 01:21:27,626 Hazlo por mí. 1488 01:21:27,751 --> 01:21:29,042 ¿Por favor? 1489 01:21:30,000 --> 01:21:32,626 Seré amable, lo prometo. 1490 01:21:32,751 --> 01:21:33,626 COLE: Mhm. 1491 01:21:33,751 --> 01:21:36,375 Todo lo que necesito son 20 minutos, máximo. 1492 01:21:36,500 --> 01:21:37,876 (RISAS) 1493 01:21:38,000 --> 01:21:40,042 Haré que valga la pena. 1494 01:21:41,500 --> 01:21:43,000 (COLE SUSPIRA) 1495 01:21:43,125 --> 01:21:46,125 (BESOS) 1496 01:21:49,375 --> 01:21:53,042 Oh, vaya. 1497 01:21:53,125 --> 01:21:54,250 Eres muy persuasivo. 1498 01:21:54,292 --> 01:21:55,292 (se ríe) 1499 01:21:55,375 --> 01:21:56,876 (GIMIENDO) 1500 01:21:57,000 --> 01:21:59,876 COLE: Veré qué puedo hacer. 1501 01:22:00,000 --> 01:22:01,250 (BESOS) 1502 01:22:03,667 --> 01:22:05,250 Bien, entonces recuérdame cómo jugar esto nuevamente. 1503 01:22:05,292 --> 01:22:06,250 Ha pasado un tiempo. 1504 01:22:06,292 --> 01:22:06,918 Esperar. 1505 01:22:07,000 --> 01:22:09,042 Necesitamos más jugadores. 1506 01:22:09,125 --> 01:22:10,792 Papá, vamos. 1507 01:22:10,876 --> 01:22:13,292 PRESENTADORA DE NOTICIAS: (EN LA TV) 1508 01:22:13,375 --> 01:22:15,125 Justo en las afueras del condado de Miles. 1509 01:22:15,167 --> 01:22:16,417 ¿Papá? 1510 01:22:16,500 --> 01:22:18,751 Nuevamente, cinco personas han sido declaradas muertas en este momento. 1511 01:22:18,792 --> 01:22:21,375 y seis se encuentran en estado crítico. 1512 01:22:21,500 --> 01:22:23,751 La explosión ocurrió alrededor de las 5 p. m. de esta tarde. 1513 01:22:23,792 --> 01:22:26,751 en el centro comercial Centerville, mientras los niños se reunían alrededor 1514 01:22:26,792 --> 01:22:28,500 La exhibición del centro de vacaciones. 1515 01:22:28,626 --> 01:22:30,751 No hay sospechosos detenidos en este momento. 1516 01:22:30,792 --> 01:22:33,876 ya que la investigación aún está en curso. 1517 01:22:34,000 --> 01:22:34,751 ¿Cerca? 1518 01:22:34,876 --> 01:22:36,876 ¡Estuve muy cerca! 1519 01:22:37,000 --> 01:22:38,751 Demasiado cerca para mi gusto. 1520 01:22:38,792 --> 01:22:39,918 ¿Fue un ataque terrorista? 1521 01:22:40,000 --> 01:22:41,000 No lo sé, cariño. 1522 01:22:41,125 --> 01:22:42,375 ESPECTADOR: (EN LA TV) 1523 01:22:42,417 --> 01:22:44,000 Había un tipo vestido como Papá Noel. 1524 01:22:44,042 --> 01:22:45,918 y estaba repartiendo regalos a los niños. 1525 01:22:46,000 --> 01:22:47,751 Todos los pequeños niños que estaban allí. 1526 01:22:47,792 --> 01:22:49,792 Escuché un alboroto y luego vi seguridad. 1527 01:22:49,876 --> 01:22:50,667 sacando al chico. 1528 01:22:50,751 --> 01:22:51,626 Y entonces, ¡bam! 1529 01:22:51,751 --> 01:22:53,751 Hubo una explosión allí mismo. 1530 01:22:53,792 --> 01:22:54,751 Mierda santa. 1531 01:22:54,876 --> 01:22:58,125 Él está aquí, él está aquí. 1532 01:22:58,250 --> 01:22:59,125 No es seguro 1533 01:22:59,250 --> 01:23:00,042 No es seguro 1534 01:23:00,125 --> 01:23:03,125 (PANTALONES) 1535 01:23:03,792 --> 01:23:04,876 SIENNA: No es seguro. 1536 01:23:05,000 --> 01:23:05,876 No es seguro 1537 01:23:05,918 --> 01:23:07,042 Sienna, ¿de qué estás hablando? 1538 01:23:07,125 --> 01:23:09,167 El payaso del condado de Miles. 1539 01:23:09,250 --> 01:23:11,375 Lo vi... lo vi hoy. 1540 01:23:11,500 --> 01:23:12,000 Escúchame. 1541 01:23:12,125 --> 01:23:13,042 No, lo vi hoy. 1542 01:23:13,125 --> 01:23:14,751 -GREG: Está bien. -Está bien, lo vi. 1543 01:23:14,876 --> 01:23:16,042 Y no iba a decir nada 1544 01:23:16,125 --> 01:23:17,250 Porque sabía que no me creerías. 1545 01:23:17,375 --> 01:23:18,000 GREG: Está bien. 1546 01:23:18,125 --> 01:23:20,000 Y él vendrá por nosotros. 1547 01:23:20,042 --> 01:23:21,417 -No, cariño. No. -Va a venir. 1548 01:23:21,500 --> 01:23:22,667 GREG: Está bien. 1549 01:23:22,751 --> 01:23:24,417 Tenemos que conseguirlo. Mientras esté aquí, estaremos en peligro. 1550 01:23:24,500 --> 01:23:25,542 ¿De acuerdo? Estamos en peligro. 1551 01:23:25,626 --> 01:23:27,417 Tenemos que alejarnos lo más posible de aquí. 1552 01:23:27,500 --> 01:23:29,000 No existe ningún payaso del condado de Miles, Sienna. 1553 01:23:29,125 --> 01:23:30,375 No, era él, ¿de acuerdo? 1554 01:23:30,500 --> 01:23:31,542 Lo vi. 1555 01:23:31,626 --> 01:23:32,375 -GREG: Nadie va a venir por... -SIENNA: Escúchame. 1556 01:23:32,500 --> 01:23:33,042 JESSICA: ¡Para! 1557 01:23:33,125 --> 01:23:34,000 Estás asustando a Gabbie. 1558 01:23:34,042 --> 01:23:34,542 ¡Basta! 1559 01:23:34,626 --> 01:23:35,417 SIENNA: ¡Jonathan! 1560 01:23:35,500 --> 01:23:36,375 Jonathan! Tenemos que llamar a Jonathan. 1561 01:23:36,417 --> 01:23:37,542 Llamaré a Jonathan. 1562 01:23:37,626 --> 01:23:39,792 Si saben... Jonathan, entonces tenemos que llamar a Jonathan. 1563 01:23:39,876 --> 01:23:41,125 ahora mismo. 1564 01:23:43,125 --> 01:23:46,000 (Suena el teléfono) 1565 01:23:57,125 --> 01:23:58,292 Hola, tío Greg. 1566 01:23:58,375 --> 01:23:59,417 Jonatán. 1567 01:23:59,500 --> 01:24:02,375 Amigo, tu hermana se está volviendo loca aquí, hombre. 1568 01:24:02,417 --> 01:24:03,918 Ella vio algo en las noticias, 1569 01:24:04,000 --> 01:24:05,500 Y ella está decidida a traerte aquí. 1570 01:24:05,542 --> 01:24:07,125 lo antes posible. 1571 01:24:08,167 --> 01:24:10,000 Ella piensa que estás en peligro. 1572 01:24:14,250 --> 01:24:15,667 ¿Qué vio ella? 1573 01:24:15,751 --> 01:24:18,626 Ella vio las noticias, hombre, sobre la explosión. 1574 01:24:18,667 --> 01:24:21,250 Mira, creo que algunas personas fueron asesinadas, y ahora ella está... 1575 01:24:21,292 --> 01:24:22,000 Mira, amigo. Es malo. 1576 01:24:22,042 --> 01:24:23,500 Necesito hablar con él, ¿de acuerdo? 1577 01:24:23,542 --> 01:24:24,167 ¡Tierra de siena! 1578 01:24:24,250 --> 01:24:25,500 Jonatán. 1579 01:24:25,626 --> 01:24:27,500 ¡Oh! Está sucediendo, está sucediendo, ¿de acuerdo? 1580 01:24:27,626 --> 01:24:29,542 Tienes que dejar que el tío Greg venga a buscarte ahora mismo. 1581 01:24:29,626 --> 01:24:30,542 No estás seguro. 1582 01:24:30,626 --> 01:24:31,375 No estás seguro. 1583 01:24:31,417 --> 01:24:32,167 (Sorbiendo por la nariz) 1584 01:24:32,250 --> 01:24:34,292 Está bien, iré. 1585 01:24:37,042 --> 01:24:38,542 ¿Lo conseguiste? 1586 01:24:41,125 --> 01:24:43,000 Sí, lo tengo. 1587 01:24:43,042 --> 01:24:44,500 (Gemidos) 1588 01:24:44,542 --> 01:24:46,000 Nos vemos pronto. 1589 01:24:47,250 --> 01:24:48,042 Bueno. 1590 01:24:58,876 --> 01:25:00,751 Le di algo para ayudarla a dormir. 1591 01:25:00,876 --> 01:25:02,125 Bien. 1592 01:25:03,375 --> 01:25:04,667 Tenías razón. 1593 01:25:11,000 --> 01:25:12,876 Hablaremos de ello cuando regrese. 1594 01:25:13,918 --> 01:25:15,876 Ten cuidado. 1595 01:25:15,918 --> 01:25:17,667 Llámame si hay algo. 1596 01:25:17,751 --> 01:25:20,751 (LA PUERTA SE ABRE, SE CIERRA) 1597 01:25:21,876 --> 01:25:24,000 JESSICA: Hola, cariño. 1598 01:25:24,042 --> 01:25:25,000 ¿Estás bien? 1599 01:25:26,000 --> 01:25:27,500 ¿Dónde está Sienna? 1600 01:25:28,000 --> 01:25:29,751 Ella está durmiendo. 1601 01:25:31,292 --> 01:25:32,876 (Suspiros) 1602 01:25:33,000 --> 01:25:36,751 Ella va a regresar al hospital ¿no? 1603 01:25:38,417 --> 01:25:40,500 No lo sé, cariño. 1604 01:25:40,542 --> 01:25:42,417 No quiero que ella lo haga. 1605 01:25:42,500 --> 01:25:45,125 Pero si ella no está bien, tenemos que hacer lo que sea mejor para ella. 1606 01:25:47,250 --> 01:25:49,125 ¿Y si tiene razón? 1607 01:25:49,167 --> 01:25:50,876 ¿Qué pasaría si el payaso del condado de Miles regresara? 1608 01:25:50,918 --> 01:25:53,250 No lo es, Gabs. 1609 01:25:53,375 --> 01:25:54,751 Estás a salvo. 1610 01:25:54,792 --> 01:25:55,792 Sienna simplemente está asustada. 1611 01:25:55,876 --> 01:25:59,042 A ninguno de nosotros nos va a pasar nada ¿de acuerdo? 1612 01:25:59,125 --> 01:26:00,792 Simplemente descansa un poco. 1613 01:26:00,876 --> 01:26:02,667 Jonathan y papá regresarán pronto. 1614 01:26:03,876 --> 01:26:05,042 Bueno. 1615 01:26:05,626 --> 01:26:07,876 JESSICA: Te amo. 1616 01:26:08,000 --> 01:26:10,125 Yo también te amo, mamá. 1617 01:26:28,042 --> 01:26:31,042 (BESOS) 1618 01:26:48,000 --> 01:26:51,000 (PAYASO ORINANDO) 1619 01:27:05,125 --> 01:27:07,918 (se sonroja) 1620 01:27:55,167 --> 01:27:58,167 (TIRO DEL CABLE DE LA MOTOSIERRA) 1621 01:28:00,876 --> 01:28:01,626 -(ZUMBIDO DE LA MOTOSIERRA) -(CRISTAL ROMPIDO) 1622 01:28:01,751 --> 01:28:04,626 (AMBOS GRITANDO) 1623 01:28:15,500 --> 01:28:16,500 (COLE gruñe) 1624 01:28:16,876 --> 01:28:19,542 (MIA GRITANDO) 1625 01:28:19,626 --> 01:28:22,626 (AMBOS GRITANDO) 1626 01:28:23,792 --> 01:28:26,792 (COLE GRITANDO) 1627 01:28:28,417 --> 01:28:30,292 (MIA GRITANDO) 1628 01:28:30,375 --> 01:28:33,375 (COLE GIMIENDO) 1629 01:28:38,042 --> 01:28:41,000 (ESTRIDENTE) 1630 01:28:54,042 --> 01:28:56,417 (CARCAJADAS) 1631 01:28:56,500 --> 01:28:57,542 ¡Ayuda! 1632 01:28:57,626 --> 01:28:58,876 ¡Ayúdanos! 1633 01:28:59,000 --> 01:29:00,876 (Colé jadea) 1634 01:29:01,542 --> 01:29:03,918 COLE: ¡Oh, Mía, no, Mía! 1635 01:29:05,500 --> 01:29:08,375 (COLE GRITANDO) 1636 01:29:27,000 --> 01:29:28,375 COLE: ¡Mío! 1637 01:29:30,375 --> 01:29:31,125 ¡No! 1638 01:29:45,667 --> 01:29:48,626 (COLE GIMIENDO) 1639 01:29:58,542 --> 01:30:01,542 (COLE GRITANDO) 1640 01:30:08,250 --> 01:30:11,250 (GEMIDOS) 1641 01:30:13,125 --> 01:30:16,125 (CARCAJADAS) 1642 01:30:20,000 --> 01:30:20,876 (GRUÑIDOS) 1643 01:30:35,417 --> 01:30:38,375 (LETRAS INDISTINTAS) 1644 01:32:09,876 --> 01:32:10,876 JONATHAN: (AL TELÉFONO) Hola, tío Greg. 1645 01:32:11,000 --> 01:32:11,667 GREG: Jonathan. 1646 01:32:11,751 --> 01:32:13,250 Estoy aquí. 1647 01:32:13,375 --> 01:32:15,667 JONATHAN: (AL TELÉFONO) ¿Dónde? No te veo. 1648 01:32:15,751 --> 01:32:16,792 Estoy estacionado justo donde me dijiste. 1649 01:32:16,876 --> 01:32:18,500 Estoy frente a tu dormitorio. 1650 01:32:20,751 --> 01:32:23,125 Jonathan, ¿puedes oírme? 1651 01:32:23,167 --> 01:32:24,125 (REÍR) 1652 01:32:24,167 --> 01:32:25,751 JONATHAN: (AL TELÉFONO) 1653 01:32:35,792 --> 01:32:38,792 MICHAEL: Sisi, espera un minuto. 1654 01:32:40,542 --> 01:32:42,500 Tengo algo para ti. 1655 01:32:49,626 --> 01:32:51,125 ¡Ta-da! 1656 01:32:51,667 --> 01:32:53,125 JOVEN SIENNA: ¡Lo dibujaste tú! 1657 01:32:53,167 --> 01:32:54,626 ¡Sabía que lo harías! 1658 01:32:54,751 --> 01:32:58,292 Sí, yo solo... no pensé que estuviera realmente listo. 1659 01:32:58,375 --> 01:32:59,751 pero, eh... 1660 01:33:01,125 --> 01:33:02,792 ...te gusta ella? 1661 01:33:02,876 --> 01:33:04,542 La amo. 1662 01:33:05,375 --> 01:33:07,125 Ella es hermosa. 1663 01:33:08,250 --> 01:33:09,667 ¿Es ella un ángel? 1664 01:33:09,751 --> 01:33:11,667 No solo un ángel. 1665 01:33:11,751 --> 01:33:13,792 Ella es un ángel guerrero. 1666 01:33:14,542 --> 01:33:16,542 ¿Ves esa espada de fuego? 1667 01:33:16,626 --> 01:33:18,500 Tiene poderes especiales. 1668 01:33:18,542 --> 01:33:21,792 Ella puede derrotar a cualquier chico malo con esa espada, 1669 01:33:21,876 --> 01:33:23,542 y él nunca podrá hacerle daño. 1670 01:33:23,626 --> 01:33:25,042 JOVEN SIENNA: Vaya. 1671 01:33:25,125 --> 01:33:27,000 ¿Podrá ella derrotar a Blaster Man? 1672 01:33:27,125 --> 01:33:28,250 Oh sí. 1673 01:33:28,292 --> 01:33:30,125 Diez hombres Blaster. 1674 01:33:30,167 --> 01:33:32,000 (se ríe) 1675 01:33:32,042 --> 01:33:33,918 Qué genial. 1676 01:33:34,000 --> 01:33:37,626 Bueno ahora podrás ponerle nombre. 1677 01:33:37,751 --> 01:33:39,125 ¿Puedo nombrarla? 1678 01:33:39,250 --> 01:33:40,626 MICHAEL: Por supuesto que puedes. 1679 01:33:40,667 --> 01:33:42,250 Es tu personaje, ¿no? 1680 01:33:44,042 --> 01:33:45,918 Gracias, papá. 1681 01:33:46,000 --> 01:33:48,167 De nada, cariño. 1682 01:33:56,751 --> 01:33:58,918 (LA JOVEN SIENNA GIMIENDO) 1683 01:33:59,000 --> 01:34:00,500 ¿Papá? 1684 01:34:03,167 --> 01:34:04,250 ¿Papá? 1685 01:34:04,292 --> 01:34:06,876 (ESTRIDENTE) 1686 01:34:07,751 --> 01:34:09,626 JOVEN SIENNA: ¡Vamos! 1687 01:34:09,667 --> 01:34:11,125 ¡Papá! 1688 01:34:13,375 --> 01:34:14,876 Déjalo ir. 1689 01:34:20,626 --> 01:34:23,125 (toma respiraciones profundas) 1690 01:34:24,918 --> 01:34:27,500 (jadeos) 1691 01:34:28,626 --> 01:34:30,542 ¿Qué es eso? 1692 01:34:31,876 --> 01:34:33,876 Sisi, necesito que me escuches. 1693 01:34:33,918 --> 01:34:35,626 Mira. Mírame, mírame. 1694 01:34:37,876 --> 01:34:39,918 Estoy siempre contigo. 1695 01:34:40,250 --> 01:34:41,250 (CARCAJADAS) 1696 01:34:42,751 --> 01:34:45,626 (RUIDO FUERTE) 1697 01:35:01,042 --> 01:35:03,500 (gruñidos) 1698 01:35:03,626 --> 01:35:06,626 (CADENAS RUIDOSAS) 1699 01:35:14,751 --> 01:35:15,751 (gruñidos) 1700 01:35:15,792 --> 01:35:17,542 -(RUIDO FUERTE) -(JADEOS) 1701 01:35:17,626 --> 01:35:20,626 (Tomando respiraciones profundas) 1702 01:35:29,250 --> 01:35:31,125 GREG: Tenemos que ponerle fin a esto antes de que... 1703 01:35:31,250 --> 01:35:32,125 Esto va demasiado lejos, Jess. 1704 01:35:32,250 --> 01:35:34,042 JESSICA: ¿Qué sugieres que hagamos? 1705 01:35:34,125 --> 01:35:36,000 GREG: Creo que deberíamos llamar al médico inmediatamente. 1706 01:35:36,125 --> 01:35:37,250 Eso es lo que deberíamos hacer. 1707 01:35:37,375 --> 01:35:38,375 JESSICA: No voy a hacer eso. 1708 01:35:38,500 --> 01:35:40,500 GREG: Es obvio que ella es inestable. 1709 01:35:40,542 --> 01:35:42,167 JESSICA: Ella simplemente está confundida. 1710 01:35:42,250 --> 01:35:43,375 GREG: Me confundí muchísimo. 1711 01:35:43,500 --> 01:35:44,375 Vamos. 1712 01:35:44,500 --> 01:35:46,417 No se sabe qué es capaz de hacer. 1713 01:35:46,500 --> 01:35:49,000 JESSICA: No la voy a enviar de regreso a ese lugar en Nochebuena. 1714 01:35:50,000 --> 01:35:50,876 GREG: Escúchame. 1715 01:35:51,000 --> 01:35:52,667 Ella es un peligro ahora mismo. 1716 01:35:52,751 --> 01:35:56,626 No sólo a ella misma, sino a nosotros, a nuestra familia. 1717 01:35:56,751 --> 01:35:58,000 Tenemos que pensar en Gabbie. 1718 01:35:58,042 --> 01:35:59,375 JESSICA: ¡Shhh! 1719 01:35:59,500 --> 01:36:01,375 Baja la voz. 1720 01:36:01,417 --> 01:36:02,626 No quiero que Sienna nos escuche. 1721 01:36:02,751 --> 01:36:05,125 GREG: Oh, no me importa una mierda si nos escucha o no. 1722 01:36:05,167 --> 01:36:06,751 De hecho, ya sabes lo que pienso. 1723 01:36:06,792 --> 01:36:08,292 ¿Qué deberíamos hacerle a Sienna? 1724 01:36:08,375 --> 01:36:12,167 Creo que deberíamos subir y asfixiarla mientras duerme. 1725 01:36:13,500 --> 01:36:16,042 JESSICA: Entonces seríamos libres. 1726 01:36:16,125 --> 01:36:17,000 GREG: Libre de sus tonterías. 1727 01:36:18,000 --> 01:36:18,667 Gratis... 1728 01:36:18,751 --> 01:36:19,500 JESSICA: Libre... 1729 01:36:19,542 --> 01:36:20,626 GREG: Libre... 1730 01:36:21,626 --> 01:36:25,250 VOCES ESPELUZNANTES: Gratis, gratis, gratis, gratis, gratis... 1731 01:36:25,292 --> 01:36:28,250 ¡Gratis! 1732 01:36:28,375 --> 01:36:29,292 ¡Señora loca! 1733 01:36:29,375 --> 01:36:30,375 ¡Señora loca! 1734 01:36:30,417 --> 01:36:31,250 ¡Señora loca! 1735 01:36:31,375 --> 01:36:32,751 ¡Señora loca! 1736 01:36:32,876 --> 01:36:34,667 ¡Señora loca! 1737 01:36:34,751 --> 01:36:36,792 ¡Señora loca! 1738 01:36:37,042 --> 01:36:39,375 (REÍR) 1739 01:36:39,417 --> 01:36:41,250 VICTORIA: ¡Señora loca! 1740 01:36:41,292 --> 01:36:42,876 Eres un peligro para ti mismo y para todos los demás. 1741 01:36:42,918 --> 01:36:44,250 en esta maldita casa. 1742 01:36:44,375 --> 01:36:46,125 (REÍR) 1743 01:36:46,250 --> 01:36:47,375 VICTORIA: ¡Señora loca! 1744 01:36:47,417 --> 01:36:48,876 ¡Qué locura! ¡Qué locura! 1745 01:36:49,000 --> 01:36:50,500 ¡Jaulas! 1746 01:36:51,918 --> 01:36:54,918 (GRUÑIDOS) 1747 01:37:00,250 --> 01:37:01,125 (GEMIDOS) 1748 01:37:01,167 --> 01:37:04,167 (GRUÑIDOS) 1749 01:37:04,500 --> 01:37:06,500 -(GOLPE SOPLADO) -(CRISTAL ROMPIÉNDOSE) 1750 01:37:06,626 --> 01:37:09,626 (GIMIENDO) 1751 01:37:16,250 --> 01:37:19,125 (PANTALONES) 1752 01:37:34,250 --> 01:37:37,250 (LA CÁMARA ZUMBA) 1753 01:37:48,000 --> 01:37:51,000 (Tomando respiraciones profundas) 1754 01:37:52,042 --> 01:37:54,375 (LA CÁMARA ZUMBA) 1755 01:38:05,876 --> 01:38:07,000 (JESSICA GIMIENDO) 1756 01:38:07,042 --> 01:38:10,042 (GRUÑIDOS) 1757 01:38:11,417 --> 01:38:13,292 Queso, perra. 1758 01:38:13,375 --> 01:38:15,876 (LA CÁMARA ZUMBA) 1759 01:38:16,000 --> 01:38:18,876 (Tomando respiraciones profundas) 1760 01:38:30,125 --> 01:38:31,042 VICTORIA: Queso. 1761 01:38:31,125 --> 01:38:33,000 (SIENNA RESPIRA PROFUNDAMENTE) 1762 01:38:33,125 --> 01:38:35,125 (LA CÁMARA ZUMBA) 1763 01:38:39,626 --> 01:38:40,918 (Golpes sordos de cámara) 1764 01:38:44,626 --> 01:38:46,000 (bofetadas) 1765 01:38:50,375 --> 01:38:52,000 Para mami. 1766 01:38:52,125 --> 01:38:55,250 Con cariño, Gabbie. 1767 01:38:55,292 --> 01:38:57,125 (VICTORIA SE RÍE) 1768 01:38:57,250 --> 01:39:00,250 (RUIDO ACTUAL) 1769 01:39:09,876 --> 01:39:12,876 (LOS ADORNOS SUENAN) 1770 01:39:13,751 --> 01:39:16,751 (GRUÑIDOS) 1771 01:39:18,417 --> 01:39:21,417 (sollozando) 1772 01:39:28,042 --> 01:39:29,918 Pruébalo, mami. 1773 01:39:30,000 --> 01:39:31,876 (VICTORIA SE RÍE) 1774 01:39:31,918 --> 01:39:33,876 VICTORIA: Awww, te queda bien, mami. 1775 01:39:33,918 --> 01:39:35,042 ¡Ja! 1776 01:39:35,125 --> 01:39:38,125 (JESSICA SOLLOZA) 1777 01:39:43,250 --> 01:39:48,167 Si gritas, te arrancaré la maldita lengua. 1778 01:39:48,250 --> 01:39:51,250 (JESSICA GIMIENDO) 1779 01:39:51,876 --> 01:39:54,876 (SIENNA GRUÑIENDO) 1780 01:39:56,876 --> 01:39:58,751 ¿Dónde está mi hija? 1781 01:39:58,792 --> 01:40:00,626 Oh, ¿qué le hiciste a mi hija? 1782 01:40:00,751 --> 01:40:02,167 (JESSICA SOLLOZA) 1783 01:40:02,250 --> 01:40:04,250 Pensé que nunca lo preguntarías. 1784 01:40:04,375 --> 01:40:07,250 (JESSICA LLORANDO) 1785 01:40:19,375 --> 01:40:22,375 (JESSICA SOLLOZA) 1786 01:40:25,626 --> 01:40:28,167 Feliz Navidad, mami. 1787 01:40:33,125 --> 01:40:34,626 Hola Gabbie! 1788 01:40:34,667 --> 01:40:35,751 (ESTRIDENTE) 1789 01:40:35,876 --> 01:40:36,751 (GRUÑIDOS) 1790 01:40:36,792 --> 01:40:38,000 ¡No! 1791 01:40:38,125 --> 01:40:39,876 (GRUÑIDOS) 1792 01:40:40,000 --> 01:40:41,876 ¡Hola mami! 1793 01:40:41,918 --> 01:40:43,375 Te amamos. 1794 01:40:43,417 --> 01:40:44,667 Te echamos de menos. 1795 01:40:44,751 --> 01:40:46,667 (JESSICA LLORANDO) 1796 01:40:46,751 --> 01:40:48,417 (REÍR) 1797 01:40:48,500 --> 01:40:50,250 Esa no es mi hija. 1798 01:40:50,292 --> 01:40:51,667 Esa no es mi hija. 1799 01:40:51,751 --> 01:40:53,125 VICTORIA: ¡Pero si lo es! 1800 01:40:53,250 --> 01:40:55,292 ¿No puedes reconocer tu propia carne y sangre? 1801 01:40:55,375 --> 01:40:58,375 (GRUÑIDOS) 1802 01:40:59,000 --> 01:41:02,000 (GIMIENDO) 1803 01:41:04,167 --> 01:41:08,042 Te di un regalo, mami. 1804 01:41:08,125 --> 01:41:10,792 Y ahora quiero que me des uno. 1805 01:41:10,876 --> 01:41:11,500 (ESCUPE) 1806 01:41:11,626 --> 01:41:12,751 ¡Que te jodan! 1807 01:41:12,792 --> 01:41:15,751 (JESSICA SOLLOZA) 1808 01:41:31,626 --> 01:41:32,542 (bofetadas) 1809 01:41:33,417 --> 01:41:36,417 (sollozando y gimiendo) 1810 01:41:38,792 --> 01:41:41,375 No, no! 1811 01:41:41,500 --> 01:41:44,000 (JESSICA LLORANDO) 1812 01:41:44,125 --> 01:41:45,918 Te amo, Sienna. 1813 01:41:46,000 --> 01:41:48,125 (SIENNA SOLLOZA) 1814 01:41:48,250 --> 01:41:49,500 (JESSICA SOLLOZA) 1815 01:41:49,542 --> 01:41:51,292 Mátalos a ambos. 1816 01:41:51,375 --> 01:41:53,250 Hazles sufrir. 1817 01:41:54,876 --> 01:41:55,792 (GRUÑIDOS) 1818 01:41:55,876 --> 01:41:57,751 Tú primero. 1819 01:41:57,792 --> 01:41:59,500 (CARCAJADAS) 1820 01:41:59,542 --> 01:42:02,375 No, no! 1821 01:42:02,417 --> 01:42:05,417 (GRUÑIDOS) 1822 01:42:06,417 --> 01:42:09,417 (REÍR) 1823 01:42:13,417 --> 01:42:16,417 (JESSICA GIMIENDO) 1824 01:42:20,626 --> 01:42:22,667 SIENNA: No, no! 1825 01:42:22,751 --> 01:42:24,292 (GRUÑIDOS) 1826 01:42:24,375 --> 01:42:25,667 SIENNA: ¡Detente! 1827 01:42:25,751 --> 01:42:28,751 (SIENNA GRUÑIENDO) 1828 01:42:32,751 --> 01:42:33,918 (JESSICA GRITANDO) 1829 01:42:34,000 --> 01:42:35,500 ¡No! 1830 01:42:35,626 --> 01:42:38,626 (JESSICA GRITANDO) 1831 01:42:40,292 --> 01:42:41,626 ¡Detener! 1832 01:42:41,751 --> 01:42:44,751 (GRUÑIDOS) 1833 01:42:48,125 --> 01:42:51,125 (LLAMA SILBANDO) 1834 01:43:08,292 --> 01:43:11,250 (sollozando) 1835 01:43:22,876 --> 01:43:25,751 (LLANTO) 1836 01:43:41,626 --> 01:43:42,417 No eres ningún salvador 1837 01:43:56,417 --> 01:43:59,417 (LLANTO) 1838 01:44:05,626 --> 01:44:08,500 (GRUÑIDOS) 1839 01:44:22,292 --> 01:44:25,500 VICTORIA: Voy a tomar todo lo que amas. 1840 01:44:25,626 --> 01:44:31,375 Entonces voy a invadir esa linda carne rosada tuya. 1841 01:44:31,500 --> 01:44:33,375 Y destruirte de adentro hacia afuera, 1842 01:44:33,417 --> 01:44:35,751 Justo como le hice a esta perra. 1843 01:44:36,792 --> 01:44:40,375 Pero primero, tengo una confesión que hacer. 1844 01:44:45,876 --> 01:44:48,000 Esa no es Gabbie. 1845 01:44:49,042 --> 01:44:51,000 (GABBIE GLORYANDO) 1846 01:44:51,042 --> 01:44:51,751 ¡Jaulas! 1847 01:44:51,876 --> 01:44:52,626 ¡Jaulas! 1848 01:44:52,751 --> 01:44:53,417 ¡Jaulas! 1849 01:44:53,500 --> 01:44:54,417 ¡Déjame ir! 1850 01:44:54,500 --> 01:44:56,292 (SIENNA GRUÑE Y JADEA) 1851 01:44:56,375 --> 01:44:57,000 (SIENNA GRITA) 1852 01:44:57,125 --> 01:44:57,751 ¡Jaulas! 1853 01:44:57,876 --> 01:44:59,751 (VICTORIA GRUÑIENDO) 1854 01:44:59,792 --> 01:45:01,042 (ASFIXIA) 1855 01:45:01,125 --> 01:45:01,751 (ESTRIDENTE) 1856 01:45:01,876 --> 01:45:03,542 (VICTORIA GRUÑIENDO) 1857 01:45:03,626 --> 01:45:05,792 (toma una respiración profunda) 1858 01:45:05,876 --> 01:45:08,876 (LLANTO) 1859 01:45:09,751 --> 01:45:12,876 Por favor, déjala ir. 1860 01:45:12,918 --> 01:45:16,000 Puedes tenerme, puedes tenerme. 1861 01:45:16,042 --> 01:45:18,125 (GRUÑIDOS) 1862 01:45:18,167 --> 01:45:19,751 Ya te tengo. 1863 01:45:20,375 --> 01:45:21,667 SIENNA: ¡Gabby! 1864 01:45:21,751 --> 01:45:24,250 ¡Te voy a matar, joder! 1865 01:45:24,375 --> 01:45:25,667 ¡Detener! 1866 01:45:26,000 --> 01:45:29,000 Eres un maldito cruel, ella es solo una bebé. 1867 01:45:29,125 --> 01:45:31,000 ¡Déjala en paz! 1868 01:45:31,918 --> 01:45:33,751 Detener. 1869 01:45:33,876 --> 01:45:36,876 (SIENNA RESPIRA PROFUNDAMENTE) 1870 01:45:58,500 --> 01:46:00,417 JONATÁN: 1871 01:46:02,626 --> 01:46:05,500 Todo es culpa tuya. 1872 01:46:06,500 --> 01:46:09,250 Te dije que esa no era Gabbie. 1873 01:46:10,375 --> 01:46:12,000 Nos vemos pronto. 1874 01:46:12,125 --> 01:46:13,542 Te amo. 1875 01:46:13,626 --> 01:46:15,000 ¡Jonathan! 1876 01:46:15,125 --> 01:46:17,250 No, no! 1877 01:46:17,292 --> 01:46:18,542 ¡No! 1878 01:46:18,626 --> 01:46:20,042 ¡Maldita perra! 1879 01:46:20,125 --> 01:46:21,500 ¡No! 1880 01:46:21,542 --> 01:46:24,542 (GRUÑIDOS) 1881 01:46:24,876 --> 01:46:26,417 ¡Eso es todo! 1882 01:46:26,500 --> 01:46:28,167 ¡Vamos! 1883 01:46:28,250 --> 01:46:30,876 ¡Mátame! ¡Mátame! 1884 01:46:30,918 --> 01:46:32,250 ¡No! 1885 01:46:32,375 --> 01:46:34,667 Todo lo que amabas se ha ido. 1886 01:46:34,751 --> 01:46:37,667 No hay esperanza, no hay Dios. 1887 01:46:37,751 --> 01:46:39,751 ¡Simplemente déjalo ir! 1888 01:46:39,876 --> 01:46:41,375 ¡Así que puedes dejarme entrar! 1889 01:46:41,500 --> 01:46:44,250 (TORMENTA DE VIENTO) 1890 01:46:44,375 --> 01:46:46,125 (VICTORIA GRITA) 1891 01:46:46,876 --> 01:46:48,751 ¡Tierra de siena! 1892 01:46:48,876 --> 01:46:49,667 ¡Tierra de siena! 1893 01:46:49,751 --> 01:46:50,918 ¡Déjala ir! 1894 01:46:51,000 --> 01:46:52,918 ¡Tierra de siena! 1895 01:46:53,000 --> 01:46:55,542 (VICTORIA GRITANDO) 1896 01:47:03,626 --> 01:47:06,626 (AMBOS GRITANDO) 1897 01:47:08,876 --> 01:47:11,876 (PANTALONES) 1898 01:47:16,667 --> 01:47:18,250 (VICTORIA RIENDO) 1899 01:47:18,375 --> 01:47:21,500 VICTORIA: Oh, eres fuerte, ¿no? 1900 01:47:21,542 --> 01:47:23,500 Ahora sé por qué te eligieron. 1901 01:47:25,250 --> 01:47:27,500 Realmente te encanta ese, ¿no? 1902 01:47:28,125 --> 01:47:30,375 Ella está luchando por ti, Gabby. 1903 01:47:30,417 --> 01:47:32,626 Eres todo lo que le queda. 1904 01:47:33,375 --> 01:47:38,375 Y tú eres lo único que la detiene. 1905 01:47:38,417 --> 01:47:41,626 de dejarme entrar. 1906 01:47:42,250 --> 01:47:43,042 (jadeos) 1907 01:47:43,125 --> 01:47:44,500 ¡Gabby! ¡No! 1908 01:47:44,626 --> 01:47:45,125 ¡No! 1909 01:47:45,167 --> 01:47:47,042 ¡No la toques, joder! 1910 01:47:47,125 --> 01:47:48,542 ¡No! 1911 01:47:48,626 --> 01:47:51,000 Lamento que no hayas podido abrir mi regalo. 1912 01:47:51,042 --> 01:47:53,417 (sollozando) 1913 01:47:53,500 --> 01:47:55,417 Eso no es justo. 1914 01:47:55,500 --> 01:47:57,042 ¿Cual es el tuyo, cariño? 1915 01:47:57,125 --> 01:47:58,542 (GABBIE GRITA) 1916 01:47:58,626 --> 01:47:59,751 ¿Dije cuál? 1917 01:47:59,876 --> 01:48:02,500 El de atrás con los ángeles. 1918 01:48:02,626 --> 01:48:03,918 (SE BURLA) 1919 01:48:04,000 --> 01:48:06,125 Los ángeles, por supuesto. 1920 01:48:06,167 --> 01:48:07,125 (VICTORIA SE RÍE) 1921 01:48:07,250 --> 01:48:08,751 (GRUÑIDOS) 1922 01:48:08,792 --> 01:48:11,792 (Tomando respiraciones profundas) 1923 01:48:20,125 --> 01:48:21,876 (PANTALONES GABBIE) 1924 01:48:28,542 --> 01:48:30,792 ¿Lo envolviste tú mismo? 1925 01:48:30,876 --> 01:48:32,626 (PANTALONES) 1926 01:48:32,667 --> 01:48:34,375 Trabajo de mierda. 1927 01:48:38,250 --> 01:48:39,667 ¿Quieres saber qué te regaló Gabbie? 1928 01:48:39,751 --> 01:48:41,250 ¿para Navidad? 1929 01:48:43,042 --> 01:48:44,542 Sí. 1930 01:48:45,042 --> 01:48:47,626 ¿Quieres abrirlo tú mismo? 1931 01:48:49,250 --> 01:48:51,000 Sí. 1932 01:48:51,125 --> 01:48:52,375 Así que hazlo. 1933 01:48:52,417 --> 01:48:55,375 (Gemidos) 1934 01:49:12,626 --> 01:49:13,375 (CARCAJADAS) 1935 01:49:13,500 --> 01:49:14,250 ¡No! 1936 01:49:14,375 --> 01:49:17,375 (ESTRIDENTE) 1937 01:49:23,042 --> 01:49:24,751 ¡Suficiente! 1938 01:49:29,042 --> 01:49:31,000 (GIMIENDO) 1939 01:49:32,792 --> 01:49:35,125 Dijiste que querías abrirlo. 1940 01:49:36,500 --> 01:49:38,375 GABBIE: ¡Para, para! 1941 01:49:38,500 --> 01:49:39,626 ¡Déjala ir! 1942 01:49:39,667 --> 01:49:42,667 (sollozando) 1943 01:49:43,292 --> 01:49:44,667 ¡Ábrelo! 1944 01:50:00,375 --> 01:50:02,500 Estamos esperando. 1945 01:50:05,667 --> 01:50:06,792 (GIMIENDO) 1946 01:50:06,876 --> 01:50:07,876 ¡Basta! 1947 01:50:07,918 --> 01:50:08,417 ¡Déjala ir! 1948 01:50:08,500 --> 01:50:10,375 (VICTORIA SE RÍE) 1949 01:50:10,417 --> 01:50:13,417 (SIENNA GIMIENDO) 1950 01:50:14,626 --> 01:50:17,542 (JADEO) 1951 01:50:29,292 --> 01:50:31,417 Espero que te guste. 1952 01:50:38,751 --> 01:50:40,375 El mejor regalo jamás recibido. 1953 01:50:41,751 --> 01:50:42,626 (GRUÑIDOS) 1954 01:50:45,292 --> 01:50:46,500 (GRUÑIDOS) 1955 01:50:48,042 --> 01:50:48,918 (GRITA) 1956 01:50:49,000 --> 01:50:51,292 (CARCAJADAS) 1957 01:50:51,375 --> 01:50:52,876 (PANTALONES) 1958 01:50:52,918 --> 01:50:55,918 (VICTORIA GIMIENDO) 1959 01:50:57,542 --> 01:51:00,542 (ESTRIDENTE) 1960 01:51:04,542 --> 01:51:06,125 Dime a qué sabe esto. 1961 01:51:06,792 --> 01:51:07,250 (GRUÑIDOS) 1962 01:51:07,375 --> 01:51:08,626 (ESTRANGOS) 1963 01:51:27,751 --> 01:51:28,500 (Quejidos) 1964 01:51:28,542 --> 01:51:29,500 (jadeos) 1965 01:51:29,542 --> 01:51:31,375 ¡Ah, Gabs! 1966 01:51:31,500 --> 01:51:32,626 Oh, Dios. 1967 01:51:32,751 --> 01:51:33,792 Oh, Dios. 1968 01:51:33,876 --> 01:51:37,167 (sollozos) 1969 01:51:37,250 --> 01:51:38,500 ¿Cómo lo supiste? 1970 01:51:38,542 --> 01:51:40,125 GABBIE: Lo abrí. 1971 01:51:40,167 --> 01:51:42,000 Soy un fisgón, ¿recuerdas? 1972 01:51:43,250 --> 01:51:44,417 Sí. 1973 01:51:44,500 --> 01:51:46,000 (ZUMBIDO DE LA MOTOSIERRA) 1974 01:51:46,125 --> 01:51:47,125 ¡Bajar! 1975 01:52:04,000 --> 01:52:05,250 (GRUÑIDOS) 1976 01:52:18,375 --> 01:52:19,918 (GRUÑIDOS) 1977 01:52:20,876 --> 01:52:22,167 ¡Jaulas! 1978 01:52:22,250 --> 01:52:23,792 (RUIDO DE OBJETOS) 1979 01:52:31,626 --> 01:52:32,542 (GRUÑIDOS) 1980 01:52:32,626 --> 01:52:35,626 (RUIDO TÉRMICO) 1981 01:52:42,918 --> 01:52:44,626 ¡Vamos, cabrón! 1982 01:53:04,000 --> 01:53:07,000 (GRUÑIDOS) 1983 01:53:10,417 --> 01:53:11,000 (MORDEDURAS) 1984 01:53:11,042 --> 01:53:14,042 (CARCAJADAS) 1985 01:53:14,876 --> 01:53:17,751 (GIMIENDO) 1986 01:53:17,876 --> 01:53:20,876 (ZUMBIDO DE LA MOTOSIERRA) 1987 01:53:22,792 --> 01:53:24,876 (Quejidos) 1988 01:53:24,918 --> 01:53:26,918 ¡Mami! 1989 01:53:28,250 --> 01:53:29,375 Mami. 1990 01:53:29,500 --> 01:53:30,042 (sollozos) 1991 01:53:30,125 --> 01:53:31,250 ¡Mamá! 1992 01:53:31,375 --> 01:53:33,542 ¡Por favor! 1993 01:53:33,626 --> 01:53:35,000 ¡Despertar! 1994 01:53:36,375 --> 01:53:39,375 (GIMIENDO) 1995 01:53:50,542 --> 01:53:51,876 (sollozando) 1996 01:53:52,792 --> 01:53:54,125 (GEMIDOS) 1997 01:53:54,250 --> 01:53:57,250 (JADEO) 1998 01:53:59,500 --> 01:54:00,125 (GRUÑIDOS) 1999 01:54:00,250 --> 01:54:03,250 (ZUMBIDO DE LA MOTOSIERRA) 2000 01:54:07,792 --> 01:54:09,500 (TIRO DEL CABLE DE LA MOTOSIERRA) 2001 01:54:09,626 --> 01:54:11,500 (PANTALONES) 2002 01:54:11,626 --> 01:54:13,751 (GEMIDOS) 2003 01:54:18,375 --> 01:54:20,167 (SIENNA GRITOS AMORTIGUADOS) 2004 01:54:20,250 --> 01:54:21,500 (INHALA) 2005 01:54:21,626 --> 01:54:23,751 (SIENNA TOSIENDO) 2006 01:54:25,250 --> 01:54:28,250 (SIENNA RESPIRA PROFUNDAMENTE) 2007 01:54:31,417 --> 01:54:34,417 (GRUÑIDOS) 2008 01:54:42,918 --> 01:54:45,918 (SIENNA TOSIENDO) 2009 01:54:47,667 --> 01:54:49,125 (JADEO) 2010 01:54:53,375 --> 01:54:56,375 (SIENNA GRUÑIENDO) 2011 01:54:59,375 --> 01:55:02,250 (SIENNA JADEANDO) 2012 01:55:19,250 --> 01:55:22,250 (SIENNA JADEANDO) 2013 01:55:24,000 --> 01:55:27,000 (GRITA) 2014 01:55:35,000 --> 01:55:38,000 (GABBIE GRITANDO) 2015 01:55:39,375 --> 01:55:41,292 ¡Tierra de siena! 2016 01:55:41,375 --> 01:55:43,125 ¡Jaulas! 2017 01:55:46,125 --> 01:55:48,667 (PANTALONES) 2018 01:55:48,751 --> 01:55:50,375 (GABBIE GRITANDO) 2019 01:55:51,125 --> 01:55:52,751 Sienna, ¡me estoy resbalando! 2020 01:55:55,667 --> 01:55:57,125 (GRUÑIDOS) 2021 01:55:58,500 --> 01:55:59,751 ¡Jaulas! 2022 01:55:59,876 --> 01:56:01,751 (GRUÑIDOS) 2023 01:56:01,876 --> 01:56:03,751 SIENNA: ¡Alcanza el brazo, Gabbie! 2024 01:56:03,792 --> 01:56:05,500 ¡Esperar! 2025 01:56:05,626 --> 01:56:07,626 Sienna, no puedo, no puedo! 2026 01:56:07,667 --> 01:56:10,667 (SIENNA GRUÑIENDO) 2027 01:56:12,375 --> 01:56:14,000 SIENNA: ¡Agárrate! 2028 01:56:14,125 --> 01:56:15,167 Sienna, ¡no puedo! 2029 01:56:15,250 --> 01:56:17,125 Sí puedes, cariño, ¡ extiende la mano! 2030 01:56:17,167 --> 01:56:18,292 ¡Vamos! 2031 01:56:18,375 --> 01:56:19,876 (SIENNA GRUÑE) 2032 01:56:19,918 --> 01:56:21,417 SIENNA: ¡Cógelo! 2033 01:56:22,042 --> 01:56:23,000 (GRITA) 2034 01:56:23,125 --> 01:56:25,125 (SIENNA GRUÑIENDO) 2035 01:56:25,167 --> 01:56:26,626 SIENNA: ¡Vamos, nena, trabaja conmigo! 2036 01:56:26,751 --> 01:56:27,667 Vamos. 2037 01:56:27,751 --> 01:56:29,125 Alcanzalo 2038 01:56:29,250 --> 01:56:31,500 (SIENNA GRUÑE Y SOLLOZA) 2039 01:56:31,626 --> 01:56:32,500 SIENNA: Espera, nena. 2040 01:56:32,542 --> 01:56:33,751 ¡Levantar! 2041 01:56:33,792 --> 01:56:35,125 Sienna, ¡me estoy resbalando! 2042 01:56:35,167 --> 01:56:37,500 ¡Oh Dios, ayuda! 2043 01:56:37,542 --> 01:56:38,250 ¡Tierra de siena! 2044 01:56:38,375 --> 01:56:39,751 Te amo. 2045 01:56:39,876 --> 01:56:42,876 (SIENNA GRITA) 2046 01:56:43,626 --> 01:56:44,792 (GABBIE GRITA) 2047 01:56:46,417 --> 01:56:48,876 GABBIE: ¡Siena! 2048 01:56:52,292 --> 01:56:54,876 (Quejidos) 2049 01:56:55,000 --> 01:56:57,000 ¡Jaulas! 2050 01:56:57,125 --> 01:56:58,292 (sollozando) 2051 01:56:58,375 --> 01:57:00,626 ¡Jaulas! 2052 01:57:01,542 --> 01:57:04,542 (JADEO) 2053 01:57:32,626 --> 01:57:33,751 (GRUÑIDOS) 2054 01:57:33,876 --> 01:57:36,876 (Tomando respiraciones profundas) 2055 01:57:43,375 --> 01:57:46,375 (GEMIDOS) 2056 01:57:48,167 --> 01:57:51,125 (Tomando respiraciones profundas) 2057 01:58:04,125 --> 01:58:07,000 (Gemidos) 2058 01:58:26,792 --> 01:58:28,542 Jaulas. 2059 01:58:33,375 --> 01:58:35,375 Te encontraré. 2060 01:58:35,500 --> 01:58:44,500 2061 01:58:58,500 --> 01:59:01,918 JOSÉ: 2062 01:59:03,167 --> 01:59:05,792 Todo es brillante 2063 01:59:06,876 --> 01:59:09,792 Alrededor de una virgen 2064 01:59:12,500 --> 01:59:14,042 Oh, lo siento, ¿estás leyendo un libro? 2065 01:59:14,125 --> 01:59:15,751 La próxima vez dime que me calle. 2066 01:59:15,876 --> 01:59:16,417 Oh, no. 2067 01:59:16,500 --> 01:59:17,626 Está bien. 2068 01:59:17,751 --> 01:59:19,417 Este libro es en realidad mucho más espeluznante. 2069 01:59:19,500 --> 01:59:21,000 de lo que esperaba. 2070 01:59:21,042 --> 01:59:22,000 JOE: ¿Terror? 2071 01:59:22,042 --> 01:59:23,167 Sí. 2072 01:59:23,250 --> 01:59:24,876 JOE: No, eh... 2073 01:59:24,918 --> 01:59:27,792 No me meto en todo ese tipo de sangre y vísceras. 2074 01:59:27,876 --> 01:59:29,500 Soy más de comedias románticas. 2075 01:59:29,626 --> 01:59:31,000 (se ríe) 2076 01:59:31,125 --> 01:59:32,167 Frankestein. 2077 01:59:32,250 --> 01:59:33,125 Esta es una buena pelicula. 2078 01:59:33,167 --> 01:59:34,751 Un clásico. 2079 01:59:44,626 --> 01:59:47,500 (LA PUERTA SE ABRE) 2080 01:59:53,250 --> 01:59:54,918 (LA PUERTA SE CIERRA) 2081 02:00:27,626 --> 02:00:29,167 CONDUCTOR DE AUTOBÚS: ¿Estás bien, cariño? 2082 02:00:39,542 --> 02:00:40,751 (TOCAS) 2083 02:00:42,918 --> 02:00:45,375 Es una Navidad terrorífica 2084 02:00:45,417 --> 02:00:48,125 Deja que el horror llene tu corazón 2085 02:00:48,250 --> 02:00:50,667 ¿Oyes pasos? Ese no es Papá Noel 2086 02:00:50,751 --> 02:00:53,542 Es un payaso alegre llamado Art. 2087 02:00:53,626 --> 02:00:56,125 Es una leyenda del condado de Miles. 2088 02:00:56,167 --> 02:00:58,876 Con una sonrisa que provoca escalofríos 2089 02:00:59,000 --> 02:01:01,250 En un viaje para superarse a sí mismo 2090 02:01:01,375 --> 02:01:04,000 Hablemos de su último asesinato. 2091 02:01:04,125 --> 02:01:06,751 [letra indistinta] 2092 02:01:06,792 --> 02:01:09,375 Vimos tus ojos brillantes 2093 02:01:09,500 --> 02:01:12,125 Él matará la carne directamente de tus huesos. 2094 02:01:12,167 --> 02:01:14,876 Y conmocionarse con una risa silenciosa 2095 02:01:15,000 --> 02:01:17,876 Es una Navidad terrorífica 2096 02:01:20,751 --> 02:01:24,500 Tum-ta-tum-ta-tum-ta-tum-ta