1 00:00:03,210 --> 00:00:06,850 {\i1}"Festival de Cine de Cannes" "Competencia Oficial 2023"{\i0} 3 00:00:25,570 --> 00:00:30,310 {\i1}Una película de Wim Wenders{\i0} 4 00:03:34,780 --> 00:03:37,470 {\i1}"Baños de Tokio"{\i0} 5 00:06:07,490 --> 00:06:12,590 {\i1}# Hay una casa en Nueva Orleans #{\i0} 6 00:06:13,790 --> 00:06:18,210 {\i1}# La llaman "Sol Naciente" #{\i0} 7 00:06:19,890 --> 00:06:25,640 {\i1}# Eran las ruinas de muchos niños pobres #{\i0} 8 00:06:26,460 --> 00:06:30,940 {\i1}# Y Dios sabe que soy uno de ellos #{\i0} 9 00:06:42,090 --> 00:06:46,900 {\i1}# Mi madre era costurera #{\i0} 10 00:06:48,540 --> 00:06:53,200 {\i1}# Ella cosió mis jeans azules #{\i0} 11 00:06:54,680 --> 00:07:00,480 {\i1}# Mi padre era jugador #{\i0} 12 00:07:01,230 --> 00:07:05,760 {\i1}# En Nueva Orleans #{\i0} 13 00:10:38,950 --> 00:10:40,700 Hola. 14 00:10:40,950 --> 00:10:42,740 Lo siento había mucho tráfico. 15 00:10:42,790 --> 00:10:45,280 Odio el turno de mañana. 16 00:10:45,580 --> 00:10:47,780 Siempre hay vómitos por todas partes. 17 00:10:49,000 --> 00:10:52,200 Como el otro día en el parque Nanago Dori... 18 00:10:52,290 --> 00:10:53,280 ...en Hatagaya. 19 00:10:53,290 --> 00:10:55,240 Fue una auténtica pesadilla. 20 00:10:55,370 --> 00:10:57,950 Un tipo tardó una eternidad en salir. 21 00:10:58,620 --> 00:11:01,490 "¡8 sobre 10 en la escala de horror! 22 00:11:03,120 --> 00:11:05,070 ¿Me estás siquiera escuchando? 23 00:11:14,870 --> 00:11:18,700 Tómelo con calma Sr. Hirayama. Se ensuciará de nuevo de todos modos. 24 00:12:37,040 --> 00:12:38,530 ¡Mamá! 25 00:12:52,120 --> 00:12:53,610 ¿Qué pasa? 26 00:12:59,540 --> 00:13:01,360 ¿Estás aquí con tu mamá? 27 00:13:03,450 --> 00:13:05,160 Todo irá bien. 28 00:13:17,950 --> 00:13:19,410 ¿Yosuke? 29 00:13:22,040 --> 00:13:24,240 ¡Mamá te estaba buscando! 30 00:13:24,950 --> 00:13:26,410 ¿Dónde has estado? 31 00:13:27,080 --> 00:13:30,490 ¡Mamá te buscaba por todas partes! 32 00:13:32,000 --> 00:13:34,820 ¿No te dije que no fueras muy lejos? 33 00:13:35,200 --> 00:13:37,490 ¡Busqué por todo el parque! 34 00:13:37,870 --> 00:13:39,530 Lo siento cariño. 35 00:13:40,200 --> 00:13:41,780 Ahora también está llorando. 36 00:13:43,500 --> 00:13:45,160 Lo siento. 37 00:13:45,700 --> 00:13:47,410 Ya está bien 38 00:14:01,640 --> 00:14:04,280 {\i1}¡No arrojar vidrios latas ni piedras al estanque! Dpto. de ingeniería civil{\i0} 39 00:18:24,120 --> 00:18:26,110 ¿Cómo demonios funciona esto? 40 00:18:35,500 --> 00:18:37,320 Muchas gracias 41 00:18:50,300 --> 00:18:53,110 {\i1}# A veces me siento tan feliz #{\i0} 42 00:18:56,110 --> 00:18:58,760 {\i1}# A veces me siento tan triste #{\i0} 43 00:19:01,900 --> 00:19:04,570 {\i1}# A veces me siento tan feliz #{\i0} 44 00:19:05,910 --> 00:19:10,560 {\i1}# Pero sobre todo me vuelves loco #{\i0} 45 00:19:12,130 --> 00:19:15,850 {\i1}# Bebé me estás volviendo loco #{\i0} 46 00:19:19,650 --> 00:19:23,520 {\i1}# y miro de cerca #{\i0} 47 00:19:24,710 --> 00:19:27,590 {\i1}# a tus ojos azul pálido #{\i0} 48 00:19:31,220 --> 00:19:34,930 {\i1}# y miro de cerca #{\i0} 49 00:19:36,400 --> 00:19:40,030 {\i1}# a tus ojos azul pálido #{\i0} 50 00:19:45,490 --> 00:19:48,510 {\i1}# Pensé en ti como la cima de mi montaña #{\i0} 51 00:19:51,140 --> 00:19:53,720 {\i1}# Pensé en ti como mi pico #{\i0} 52 00:19:57,280 --> 00:20:00,310 {\i1}# Pensé en ti como mi todo #{\i0} 53 00:20:02,020 --> 00:20:05,300 {\i1}# La tuve pero no pude conservarla #{\i0} 54 00:20:07,750 --> 00:20:11,010 {\i1}# La tuve pero no pude conservarla #{\i0} 55 00:22:47,480 --> 00:22:49,730 {\i1}Sauna. Descanso. Ducha{\i0} 56 00:22:50,870 --> 00:22:52,570 Hola bienvenido 57 00:25:10,540 --> 00:25:12,070 ¡Bienvenido de nuevo! 58 00:25:19,580 --> 00:25:21,910 ¡Por todo tu duro trabajo! 59 00:25:37,250 --> 00:25:38,990 ¡Sí! ¡Le dio a la pelota! 60 00:25:39,500 --> 00:25:40,950 Está dentro ¿verdad? 61 00:25:41,250 --> 00:25:42,950 ¡Está dentro! ¿Ves? 62 00:25:43,370 --> 00:25:45,200 ¡Hey! ¿Qué estás haciendo? 63 00:25:47,370 --> 00:25:50,740 ¿Jugando a las apuestas? ¿Dónde está la diversión? 64 00:25:50,750 --> 00:25:52,530 ¡Kat-chan! ¡Atrás! 65 00:25:52,950 --> 00:25:58,280 Respeta siempre a los equipos deportivos y religiones. ¡Choca esos 5! 66 00:25:58,910 --> 00:26:01,660 Ahora vete. ¡Muy bien! 67 00:26:01,790 --> 00:26:03,740 Juegan sucio. 68 00:26:04,200 --> 00:26:07,240 Roban grandes jugadores de otros equipos. 69 00:27:45,050 --> 00:27:46,630 {\i1}Oscuridad{\i0} 70 00:30:14,330 --> 00:30:17,960 {\i1}# Me siento con el sol de la mañana #{\i0} 71 00:30:18,490 --> 00:30:22,440 {\i1}# Me sentaré cuando llegue la noche #{\i0} 72 00:30:23,610 --> 00:30:27,320 {\i1}# Veo los barcos acercándose #{\i0} 73 00:30:27,840 --> 00:30:32,430 {\i1}# Luego los veo alejarse de nuevo sí #{\i0} 74 00:30:32,850 --> 00:30:35,990 {\i1}# Estoy sentado en el muelle de la bahía #{\i0} 75 00:30:36,400 --> 00:30:40,480 {\i1}# Viendo cómo la marea se va #{\i0} 76 00:30:41,970 --> 00:30:45,550 {\i1}# Estoy sentado en el muelle de la bahía #{\i0} 77 00:30:45,640 --> 00:30:50,430 {\i1}# Estoy perdiendo el tiempo #{\i0} 78 00:30:51,100 --> 00:30:54,880 {\i1}# Dejé mi casa en Georgia #{\i0} 79 00:30:55,720 --> 00:30:58,980 {\i1}# Y voy a la Bahía de Frisco #{\i0} 80 00:31:00,690 --> 00:31:04,350 {\i1}# Porque no tengo nada por que vivir #{\i0} 81 00:31:04,500 --> 00:31:08,260 {\i1}# Y parece que nada saldrá en mi camino #{\i0} 82 00:31:08,630 --> 00:31:12,980 {\i1}# Entonces me sentaré en el muelle de la bahía #{\i0} 83 00:31:13,590 --> 00:31:17,560 {\i1}# Viendo cómo la marea se va #{\i0} 84 00:33:05,370 --> 00:33:06,610 ¡Oh Dios mío! 85 00:33:06,660 --> 00:33:08,570 ¡Aya! ¡Lo has conseguido! 86 00:33:08,620 --> 00:33:11,990 ¡Qué sorpresa! ¡10 de 10! 87 00:33:12,120 --> 00:33:14,150 ¡Sólo un segundo! Este es el último lugar. 88 00:33:14,160 --> 00:33:16,070 ¡Ya casi he terminado! 89 00:33:21,250 --> 00:33:23,240 Así puedes trabajar rápido cuando quieras. 90 00:33:23,330 --> 00:33:25,950 Hay una chica esperándome. He terminado por hoy. 91 00:34:01,160 --> 00:34:03,240 ¡Vamos! 92 00:34:09,160 --> 00:34:11,490 Sr. Hirayama ¿me presta su coche? 93 00:34:12,830 --> 00:34:16,200 No puedo perder esta oportunidad esta noche. ¡Sr. Hirayama por favor! 94 00:34:17,870 --> 00:34:19,860 ¡Se lo ruego! 95 00:34:20,200 --> 00:34:22,320 Vamos por favor. 96 00:34:30,370 --> 00:34:33,030 Este es el Sr. Hirayama mi supervisor en el trabajo. 97 00:34:33,790 --> 00:34:36,450 Trabajador duro pero muy callado. 98 00:34:36,870 --> 00:34:39,450 Ni siquiera sé cómo suena su voz. 99 00:34:42,200 --> 00:34:44,450 Sr. Hirayama esta es Aya. 100 00:34:44,830 --> 00:34:46,820 ¡Definitivamente un 10 sobre 10! 101 00:34:47,870 --> 00:34:49,610 Deja de decir eso. 102 00:34:50,620 --> 00:34:52,320 ¿Está bien si pongo esto? 103 00:35:16,600 --> 00:35:19,040 {\i1}# Al final de la tarde #{\i0} 104 00:35:19,880 --> 00:35:22,660 {\i1}# En el hotel de tus sueños... #{\i0} 105 00:35:23,000 --> 00:35:26,650 {\i1}# ...tuvimos una pelea #{\i0} 106 00:35:27,370 --> 00:35:29,530 - Sr. Hirayama... - ¡Silencio! 107 00:35:29,680 --> 00:35:32,820 {\i1}# Te estaba buscando #{\i0} 108 00:35:32,950 --> 00:35:35,320 {\i1}# ¿Te has ido? #{\i0} 109 00:35:36,790 --> 00:35:39,330 {\i1}# Te llamé por teléfono... #{\i0} 110 00:35:40,160 --> 00:35:42,510 {\i1}# ...a otra dimensión #{\i0} 111 00:35:43,080 --> 00:35:45,620 {\i1}# Y nunca volveré a ser el mismo #{\i0} 112 00:35:45,790 --> 00:35:47,200 Me gusta su voz. 113 00:35:47,500 --> 00:35:48,610 ¿Sí? 114 00:35:49,540 --> 00:35:50,660 ¿Smith? 115 00:35:51,290 --> 00:35:52,660 Un nombre muy común. 116 00:35:53,010 --> 00:35:55,280 {\i1}# ¿Te has ido... #{\i0} 117 00:35:56,930 --> 00:35:58,350 {\i1}# bajo el océano #{\i0} 118 00:35:58,370 --> 00:35:59,700 Sr. Hirayama. 119 00:36:00,290 --> 00:36:02,410 ¿de verdad te gusta este trabajo? 120 00:36:02,700 --> 00:36:05,160 Tienes tu propio equipo y herramientas. 121 00:36:06,120 --> 00:36:09,240 ¿Cómo puedes trabajar tan duro en un trabajo como este? 122 00:36:11,410 --> 00:36:14,280 No tienes que responder. 123 00:36:14,450 --> 00:36:16,280 Sólo tengo curiosidad. 124 00:36:16,540 --> 00:36:18,160 Este tipo es raro. 125 00:36:18,410 --> 00:36:20,780 9 de 10 en la escala de rareza. 126 00:36:22,250 --> 00:36:24,700 Me gusta el sonido de los casetes. 127 00:36:27,330 --> 00:36:29,990 ¡Sí! ¡El casete suena genial! 128 00:36:30,580 --> 00:36:32,070 Es la primera vez que escucho uno. 129 00:36:32,080 --> 00:36:34,160 ¡La primera vez siempre es buena! 130 00:36:34,170 --> 00:36:36,470 {\i1}# Todos estaban llorando #{\i0} 131 00:36:37,510 --> 00:36:43,560 {\i1}# Ella fue la víctima del suicidio de Jamil #{\i0} 132 00:36:43,610 --> 00:36:47,050 {\i1}# Fui a buscarte #{\i0} 133 00:36:47,080 --> 00:36:49,110 {\i1}# ¿Te has ido? #{\i0} 134 00:36:49,120 --> 00:36:50,820 Déjame allí. 135 00:36:50,830 --> 00:36:52,530 ¿No estamos en una cita? 136 00:36:52,540 --> 00:36:54,030 Tengo un turno extra en el bar. 137 00:36:54,040 --> 00:36:56,530 Si vienes estaré contigo toda la noche. 138 00:36:57,040 --> 00:37:00,070 Aún estoy esperando el cheque de mi pago. 139 00:37:00,100 --> 00:37:03,510 {\i1}# buscándote... #{\i0} 140 00:37:29,950 --> 00:37:32,950 Sr. Hirayama esto es muy importante para mí. 141 00:37:36,450 --> 00:37:40,070 La gente no puede enamorarse sin dinero. 142 00:37:40,370 --> 00:37:43,940 ¿Qué le ha pasado a este mundo? 143 00:37:43,950 --> 00:37:46,280 ¿Es esta la era moderna? 144 00:37:51,370 --> 00:37:53,490 ¿Cuánto vale esto? 145 00:37:56,200 --> 00:37:58,030 ¿No quieres saberlo? 146 00:37:59,830 --> 00:38:02,110 ¡Sólo tengo curiosidad! 147 00:38:02,120 --> 00:38:06,110 Lo analógico vuelve a estar de moda. Estos podrían valer mucho. 148 00:38:07,830 --> 00:38:11,700 ¡Sólo tengo curiosidad! Conozco un buen sitio en Shimokiti. 149 00:38:14,620 --> 00:38:16,450 Eso está demasiado lejos. 150 00:38:16,500 --> 00:38:19,820 Tardará menos de 30 minutos. 151 00:38:22,200 --> 00:38:24,160 Debería estar aquí... 152 00:38:28,500 --> 00:38:30,490 ¡Aquí está! Ese es el cartel. 153 00:38:31,410 --> 00:38:32,740 Disculpe. 154 00:38:39,080 --> 00:38:40,610 Bienvenido. 155 00:38:41,580 --> 00:38:44,700 Disculpe ¿cuánto valen estos? 156 00:38:46,290 --> 00:38:49,110 Este es raro es Lou Reed. 157 00:38:49,830 --> 00:38:51,070 Por este 12.000 yenes. 158 00:38:51,200 --> 00:38:52,320 ¿En serio? 159 00:38:54,950 --> 00:38:57,740 Por este 8.000. "¿En serio? 160 00:38:57,770 --> 00:38:59,660 ¿De dónde has sacado estas cintas? 161 00:39:00,000 --> 00:39:02,070 Pertenecen a mi jefe. 162 00:39:04,040 --> 00:39:06,030 Esta cuesta 4.000 yenes. 163 00:39:06,200 --> 00:39:07,660 ¿En serio? 164 00:39:08,120 --> 00:39:11,910 Esta se puede vender por 6.000. Puedes hacer mucho dinero con estas. 165 00:39:14,790 --> 00:39:16,360 Aquí está mi estimación. 166 00:39:17,000 --> 00:39:18,780 ¡Madre mía! 167 00:39:20,620 --> 00:39:23,410 ¡Increíble! Sr. Hirayama ¡vendámoslos! 168 00:39:23,450 --> 00:39:26,200 Nos los llevamos todos. Los cassettes están de moda. 169 00:39:26,290 --> 00:39:28,660 Especialmente los cassettes de los años 70 y 80. 170 00:39:28,700 --> 00:39:31,860 Tenemos que vender toda tu colección. 171 00:39:31,910 --> 00:39:34,360 ¡12.000 solo por esta cinta! 172 00:39:34,950 --> 00:39:36,820 ¡Ahora es el momento perfecto! 173 00:39:37,410 --> 00:39:39,820 OK solo una. Solo venderemos una. 174 00:39:39,830 --> 00:39:43,160 Entonces puedo ir al bar y ver a Aya. Esta es una noche muy importante para mí. 175 00:39:51,200 --> 00:39:53,320 ¡Esta es una noche muy importante para mí! 176 00:39:54,080 --> 00:39:55,950 Si pierdo esta oportunidad... 177 00:39:57,370 --> 00:40:00,450 No hay vida amorosa si estamos arruinados ¿no es verdad? 178 00:40:38,330 --> 00:40:39,450 ¿En serio? 179 00:40:40,910 --> 00:40:43,660 ¡Muchas gracias! 180 00:40:45,580 --> 00:40:47,700 ¡Me has salvado! ¡Me voy! 181 00:40:50,660 --> 00:40:52,570 ¡Es usted el mejor Sr. Hirayama! 182 00:40:59,450 --> 00:41:00,950 Gracias por venir. 183 00:41:08,820 --> 00:41:12,580 {\i1}# Estaba caminando por la ciudad dormida #{\i0} 184 00:41:13,190 --> 00:41:16,850 {\i1}# En la oscuridad se ve tan hermosa #{\i0} 185 00:41:17,250 --> 00:41:20,760 {\i1}# Hasta que llegué al único café... #{\i0} 186 00:41:21,420 --> 00:41:24,830 {\i1}# que permanece abierto día y noche #{\i0} 187 00:41:25,710 --> 00:41:29,290 {\i1}# Solo mira la ciudad dormida #{\i0} 188 00:41:30,030 --> 00:41:33,320 {\i1}# Por la noche se ve muy hermosa #{\i0} 189 00:41:33,860 --> 00:41:37,840 {\i1}# Nadie mira las luces de la ciudad #{\i0} 190 00:41:38,060 --> 00:41:41,570 {\i1}# Sólo les importa estar calientes por dentro #{\i0} 191 00:41:42,310 --> 00:41:45,560 {\i1}# Nadie escucha lo que dice la gente #{\i0} 192 00:51:14,250 --> 00:51:15,570 Buenas noches. 193 00:53:15,790 --> 00:53:21,440 {\i1}# Océanos azules y peces azules #{\i0} 194 00:53:23,020 --> 00:53:27,770 {\i1}# Los guardé a todos durante mucho tiempo #{\i0} 195 00:53:30,370 --> 00:53:35,550 {\i1}# Pero ahora sólo pasa el viento frío #{\i0} 196 00:53:36,660 --> 00:53:42,240 {\i1}# A través de estas manos vacías #{\i0} 197 00:53:46,160 --> 00:53:51,410 {\i1}# Hay una multitud de chicos horribles #{\i0} 198 00:53:51,570 --> 00:53:57,550 {\i1}# Hay marcas de derrape en la acera #{\i0} 199 00:53:59,120 --> 00:54:06,250 {\i1}# Y solo una luna brumosa sigue las huellas dactilares de ayer #{\i0} 200 00:54:07,790 --> 00:54:09,450 ¡Gracias! 201 00:54:11,040 --> 00:54:12,400 Sr. Hirayama... 202 00:54:12,410 --> 00:54:16,030 No creo que tenga ninguna oportunidad con Aya. Las probabilidades son 2 de 10. 203 00:54:16,080 --> 00:54:17,990 Pero eso no significa que me rinda. 204 00:54:34,790 --> 00:54:36,450 Sr. Hirayama... 205 00:54:36,750 --> 00:54:38,570 No estás casado ¿verdad? 206 00:54:40,580 --> 00:54:42,360 Solo a tu edad... 207 00:54:45,040 --> 00:54:46,700 ¿Nunca te sientes solo? 208 00:54:50,950 --> 00:54:52,240 ¡Takashi! 209 00:54:52,410 --> 00:54:53,820 ¡Oh hola! 210 00:54:53,830 --> 00:54:55,160 ¡Takashi! 211 00:54:56,540 --> 00:54:59,160 No nos hemos visto desde hace mucho tiempo. "¡Takashi! 212 00:55:00,080 --> 00:55:01,490 ¿Qué pasa? 213 00:55:02,250 --> 00:55:04,990 Te estaba buscando. 214 00:55:05,080 --> 00:55:07,110 - ¿Estabas? - Sí. 215 00:55:07,580 --> 00:55:11,320 Sr. Hirayama esta es Dera-chan una amiga mía. 216 00:55:11,620 --> 00:55:14,160 Como puedes ver le gustan mis orejas. 217 00:55:15,910 --> 00:55:18,660 Cada vez que me encuentra me las agarra. 218 00:55:18,830 --> 00:55:21,860 Siempre me encuentra. 10 de 10. 219 00:55:23,040 --> 00:55:25,320 Dera-chan es amiga de mis orejas 220 00:55:25,410 --> 00:55:29,070 y yo sólo soy el accesorio ¿no? 221 00:55:29,450 --> 00:55:31,240 - Sí. - ¿O no? 222 00:55:31,330 --> 00:55:32,570 ¡Lo eres! 223 00:55:32,620 --> 00:55:34,200 ¡Lo eres! 224 00:56:29,830 --> 00:56:30,950 ¡Disculpa! 225 00:56:34,540 --> 00:56:36,490 Quería devolverte esto. 226 00:56:38,330 --> 00:56:39,780 Toma. 227 00:56:46,000 --> 00:56:47,950 ¿Puedo escucharlo una vez más? 228 00:56:51,440 --> 00:56:53,070 {\i1}# ...cantan... #{\i0} 229 00:56:53,910 --> 00:56:56,380 {\i1}# Y el mar arrojó a la niña #{\i0} 230 00:56:56,790 --> 00:56:59,180 {\i1}# en Redondo Beach #{\i0} 231 00:57:00,630 --> 00:57:03,900 {\i1}# Y todos están tan tristes #{\i0} 232 00:57:04,010 --> 00:57:06,660 {\i1}# pero estaba buscando #{\i0} 233 00:57:06,890 --> 00:57:09,250 {\i1}# ¿Te has ido... #{\i0} 234 00:57:10,890 --> 00:57:13,700 {\i1}# hermosa niña? #{\i0} 235 00:57:14,240 --> 00:57:16,870 {\i1}# Todos estaban llorando #{\i0} 236 00:57:17,390 --> 00:57:22,290 {\i1}# Ella fue la víctima del suicidio de Jamil #{\i0} 237 00:57:26,000 --> 00:57:27,450 Gracias. 238 00:57:31,580 --> 00:57:33,580 ¿Dijo algo Takashi? 239 00:58:30,380 --> 00:58:33,440 {\i1}# Día absolutamente perfecto #{\i0} 240 00:58:34,690 --> 00:58:38,220 {\i1}# Bebemos sangría en el jardín #{\i0} 241 00:58:39,420 --> 00:58:41,310 {\i1}# Y luego más tarde #{\i0} 242 00:58:41,740 --> 00:58:45,100 {\i1}# Cuando oscurece nos vamos a casa #{\i0} 243 00:58:50,720 --> 00:58:53,930 {\i1}# Día absolutamente perfecto #{\i0} 244 00:58:54,910 --> 00:58:58,500 {\i1}# Damos de comer a los animales del parque #{\i0} 245 00:58:59,880 --> 00:59:05,300 {\i1}# Y después vemos una película y nos vamos a casa #{\i0} 246 00:59:08,600 --> 00:59:13,730 {\i1}# Sí un día muy perfecto #{\i0} 247 00:59:13,830 --> 00:59:18,600 {\i1}# Estoy feliz de pasarlo contigo #{\i0} 248 00:59:19,900 --> 00:59:22,720 {\i1}# Un día tan perfecto #{\i0} 249 00:59:22,800 --> 00:59:26,730 {\i1}# Simplemente me haces aferrarme a la vida #{\i0} 250 00:59:32,660 --> 00:59:34,200 Bienvenido de nuevo. 251 00:59:48,330 --> 00:59:50,280 ¡Por todo tu duro trabajo! 252 01:03:31,300 --> 01:03:32,140 Hola. 253 01:03:32,350 --> 01:03:33,570 Hola. 254 01:03:57,580 --> 01:03:58,950 Gracias. 255 01:04:16,210 --> 01:04:20,190 {\i1}# El recaudador de impuestos se llevó todo mi dinero #{\i0} 256 01:04:20,230 --> 01:04:24,300 {\i1}# Y me dejaste en mi lujosa casa #{\i0} 257 01:04:24,630 --> 01:04:29,160 {\i1}# Descansando en una tarde soleada #{\i0} 258 01:04:29,230 --> 01:04:32,100 {\i1}# Y no puedo navegar en mi yate #{\i0} 259 01:04:32,240 --> 01:04:36,110 {\i1}# Me quitó todo lo que tenía #{\i0} 260 01:04:36,410 --> 01:04:41,210 {\i1}# Todo lo que tengo es esta tarde soleada #{\i0} 261 01:04:44,120 --> 01:04:49,870 {\i1}# Sálvame sálvame sálvame de esta presión #{\i0} 262 01:04:51,370 --> 01:04:57,210 {\i1}# Tengo una madre gorda tratando de doblegarme #{\i0} 263 01:04:59,090 --> 01:05:03,070 {\i1}# y me gusta vivir feliz #{\i0} 264 01:05:03,540 --> 01:05:06,960 {\i1}# Estoy viviendo una vida lujosa #{\i0} 265 01:05:07,430 --> 01:05:13,630 {\i1}# Descansando en esta tarde soleada #{\i0} 266 01:05:14,750 --> 01:05:18,190 {\i1}# En el verano #{\i0} 267 01:05:18,570 --> 01:05:21,910 {\i1}# En el verano #{\i0} 268 01:05:22,440 --> 01:05:25,250 {\i1}# En el verano #{\i0} 269 01:06:06,200 --> 01:06:08,700 {\i1}LIBROS POR 100 YENES{\i0} 270 01:06:22,830 --> 01:06:25,120 {\i1}"Árboles" Aya Koda{\i0} 271 01:06:32,830 --> 01:06:35,820 Aya Koda debería ser más famosa. 272 01:06:36,120 --> 01:06:41,450 Usa las mismas palabras que nosotros pero hace algo especial con ellas. 273 01:07:00,410 --> 01:07:02,030 Buenas noches Sr. Hirayama. 274 01:07:03,540 --> 01:07:05,160 ¿Lo de siempre? 275 01:07:07,040 --> 01:07:08,820 ¿Qué estás leyendo ahora? 276 01:07:10,830 --> 01:07:13,190 Aya Koda "Árboles" 277 01:07:13,620 --> 01:07:15,160 ¿Los ensayos? 278 01:07:15,540 --> 01:07:17,160 ¿Lo has leído? 279 01:07:17,790 --> 01:07:19,490 Eres todo un intelectual. 280 01:07:19,910 --> 01:07:21,950 No no lo creo. 281 01:07:22,620 --> 01:07:24,950 Aquí está tu ensalada de papas... 282 01:07:26,000 --> 01:07:28,410 ...y por un largo día". 283 01:07:30,080 --> 01:07:33,530 Mamá no me dieron ese aperitivo. 284 01:07:33,750 --> 01:07:35,910 Estoy segura de que te di uno. 285 01:07:36,370 --> 01:07:39,030 Tomamos un poco pero nunca nos dieron tanto. 286 01:07:39,080 --> 01:07:42,360 Eso no es verdad. Todos somos iguales aquí ¿no? 287 01:07:45,580 --> 01:07:47,940 Voy a tener que buscar "igualdad" en el diccionario. 288 01:07:47,950 --> 01:07:50,780 Ah a las mujeres no les gustan los hombres mezquinos. 289 01:07:52,080 --> 01:07:54,200 ¿Siempre has tenido una arruga aquí? 290 01:07:56,200 --> 01:07:58,490 No no en el otro lado. Aquí... 291 01:08:01,830 --> 01:08:04,160 Mamá ¿tienes tofu frito? 292 01:08:05,120 --> 01:08:08,610 No se nos acabó. Lo haré si vas a comprar un poco. 293 01:08:08,790 --> 01:08:11,950 Su mujer le dejó ya sabes. 294 01:08:12,200 --> 01:08:14,610 ¿Cómo puede estar tan alegre? 295 01:08:15,950 --> 01:08:17,190 ¿Estás hablando de mí? 296 01:08:17,200 --> 01:08:18,660 No no es nada. 297 01:08:19,450 --> 01:08:23,240 ¿Cómo puedes estar tan alegre cuando tu mujer te ha dejado? 298 01:08:23,330 --> 01:08:26,740 Es fácil. Por fin estoy despreocupado y soltero de nuevo. 299 01:08:27,200 --> 01:08:29,160 Eso hace felices a todos los hombres. 300 01:08:31,080 --> 01:08:34,410 Qué alivio librarse de las mujeres quisquillosas. 301 01:08:34,620 --> 01:08:36,360 Sólo estás fingiendo ser fuerte. 302 01:08:37,200 --> 01:08:40,570 Pronto estarás llorándole a mamá sobre lo solo que estás. 303 01:08:40,660 --> 01:08:43,070 Siempre es la misma historia... 304 01:08:44,290 --> 01:08:46,320 ¿Un trago más? 305 01:08:46,620 --> 01:08:48,110 Toma. 306 01:08:55,370 --> 01:08:58,110 ¿Por qué las cosas no pueden seguir igual? 307 01:08:59,410 --> 01:09:00,780 Mamá. 308 01:09:00,870 --> 01:09:02,490 Cántanos esa canción. 309 01:09:02,660 --> 01:09:03,910 Nuestra favorita. 310 01:09:05,450 --> 01:09:06,780 ¡Oh sí! 311 01:09:09,290 --> 01:09:12,530 Pero el Sr. Hirayama acaba de llegar. 312 01:09:12,790 --> 01:09:14,660 No nos decepciones. "¡Por favor! 313 01:09:14,950 --> 01:09:16,860 Aquí está eso es. 314 01:09:17,790 --> 01:09:19,410 Vamos. 315 01:09:20,080 --> 01:09:22,860 Ya que has sacado la guitarra vamos. 316 01:09:23,540 --> 01:09:25,200 Es una hermosa canción. 317 01:09:35,450 --> 01:09:41,740 {\i1}# Llegué al lugar #{\i0} 318 01:09:43,830 --> 01:09:46,950 {\i1}# en Nueva Orleans #{\i0} 319 01:09:49,450 --> 01:09:54,410 {\i1}# a un lugar que llamaban burdel #{\i0} 320 01:09:57,870 --> 01:10:02,200 {\i1}# "La Casa del Sol Naciente" #{\i0} 321 01:10:04,200 --> 01:10:10,360 {\i1}# El hombre que amé #{\i0} 322 01:10:12,750 --> 01:10:16,610 {\i1}# no volvió #{\i0} 323 01:10:18,120 --> 01:10:24,410 {\i1}# Fue entonces cuando dejé #{\i0} 324 01:10:26,660 --> 01:10:30,780 {\i1}# tu tierra natal #{\i0} 325 01:10:33,160 --> 01:10:38,030 {\i1}# Subí al tren #{\i0} 326 01:10:41,410 --> 01:10:44,950 {\i1}# y en un momento... #{\i0} 327 01:13:15,120 --> 01:13:17,530 ¡Y dos limonadas fuertes! 328 01:13:17,620 --> 01:13:20,320 ¡Ah lo lograste en un momento! 329 01:13:26,040 --> 01:13:28,110 ¡Por todo tu duro trabajo! 330 01:14:18,370 --> 01:14:19,490 Tío. 331 01:14:20,120 --> 01:14:21,570 ¿Dónde estabas? 332 01:14:22,450 --> 01:14:23,950 He estado esperando mucho tiempo. 333 01:14:29,330 --> 01:14:31,110 ¿Cuál es la puerta de tu casa? 334 01:14:32,250 --> 01:14:34,070 ¿Arriba o abajo? 335 01:14:41,950 --> 01:14:43,490 ¿Niko? 336 01:14:47,700 --> 01:14:50,990 ¡Has crecido tanto! 337 01:16:45,870 --> 01:16:47,110 Tío 338 01:16:47,540 --> 01:16:48,860 ¿te vas a trabajar? 339 01:16:51,410 --> 01:16:53,280 ¿Puedo ir contigo? 340 01:16:56,790 --> 01:16:58,740 Será mejor que me lleves contigo. 341 01:16:58,750 --> 01:17:01,700 Si me dejas sola no sé qué haré. 342 01:17:26,080 --> 01:17:27,990 Entra por el otro lado. 343 01:17:35,000 --> 01:17:36,570 ¿Quieres un café? 344 01:17:38,580 --> 01:17:39,700 Claro 345 01:17:40,660 --> 01:17:41,990 ¿El mismo que el mío? 346 01:17:42,000 --> 01:17:43,110 Sí. 347 01:17:50,790 --> 01:17:51,910 Gracias. 348 01:18:05,870 --> 01:18:07,820 - ¿Quieres ponerlo? - Sí. 349 01:18:08,700 --> 01:18:10,280 No no... 350 01:18:11,160 --> 01:18:12,450 De este lado. 351 01:18:12,500 --> 01:18:14,360 - ¿Así? - Sí. 352 01:18:14,500 --> 01:18:16,910 La cinta está en este lado. 353 01:18:36,950 --> 01:18:39,200 {\i1}# Los días que llovió #{\i0} 354 01:18:40,200 --> 01:18:41,710 {\i1}#..en el hoyo #{\i0} 355 01:18:41,870 --> 01:18:43,700 ¿Es esa la Torre "Árbol del Cielo"? 356 01:18:44,950 --> 01:18:46,820 Sí lo es. 357 01:18:46,890 --> 01:18:49,140 {\i1}# Nos reímos y corremos #{\i0} 358 01:18:49,970 --> 01:18:52,360 {\i1}# Saltamos y saltamos #{\i0} 359 01:18:52,980 --> 01:18:55,760 {\i1}# en la brumosa niebla de la mañana #{\i0} 360 01:18:56,190 --> 01:18:59,410 {\i1}# con nuestros corazones palpitantes y tú... #{\i0} 361 01:19:01,080 --> 01:19:03,380 {\i1}# Mi niña de ojos marrones #{\i0} 362 01:19:05,910 --> 01:19:08,160 Entonces ¿esto es una cinta... 363 01:19:09,000 --> 01:19:10,820 ¿De tiempos antiguos? 364 01:19:10,950 --> 01:19:12,360 de tiempos antiguos. 365 01:19:13,750 --> 01:19:16,160 ¿Puedo reproducir esto en mi iPhone? 366 01:19:16,500 --> 01:19:18,320 ¿Qué dice? 367 01:19:18,660 --> 01:19:20,530 "Van Morrison". 368 01:19:21,120 --> 01:19:23,070 ¿Esto está en Spotify? 369 01:19:26,290 --> 01:19:27,990 No lo sé. 370 01:19:30,000 --> 01:19:31,450 ¿Dónde está? 371 01:19:32,830 --> 01:19:34,450 ¿Qué? 372 01:19:34,870 --> 01:19:36,530 Esa tienda. 373 01:19:38,040 --> 01:19:39,780 No es una tienda. 374 01:19:39,900 --> 01:19:41,820 {\i1}# Mi niña de ojos marrones #{\i0} 375 01:19:44,720 --> 01:19:47,840 {\i1}# Tú mi niña de ojos marrones #{\i0} 376 01:19:49,650 --> 01:19:54,510 {\i1}# ¿Recuerdas cuando cantábamos? #{\i0} 377 01:22:03,120 --> 01:22:04,660 ¡Ah esa cosa! 378 01:22:06,750 --> 01:22:10,240 ¿Te refieres a esto? Mi cámara es bastante vieja. 379 01:22:10,700 --> 01:22:12,070 ¡Mira! 380 01:22:14,540 --> 01:22:15,860 ¿Cómo? 381 01:22:16,080 --> 01:22:17,740 ¿No te acuerdas? 382 01:22:18,580 --> 01:22:20,740 Tú me la diste tío. 383 01:22:25,700 --> 01:22:27,950 - Oh sí. - Mentiroso. 384 01:22:29,200 --> 01:22:31,110 No te acuerdas ¿verdad? 385 01:22:41,910 --> 01:22:44,780 ¿El árbol es tu amigo? 386 01:22:45,910 --> 01:22:47,280 ¿Amigo? 387 01:22:47,750 --> 01:22:48,860 ¿Lo es? 388 01:22:55,160 --> 01:22:56,280 Supongo que lo es. 389 01:22:57,290 --> 01:22:59,320 Este es mi amigo el árbol. 390 01:24:35,750 --> 01:24:37,320 ¿Tío? 391 01:24:40,830 --> 01:24:42,410 ¿Está bien si tomo prestado este libro? 392 01:24:42,500 --> 01:24:43,780 ¿Cuál? 393 01:24:45,000 --> 01:24:47,240 "Once cuentos cortos". 394 01:24:49,160 --> 01:24:50,360 Por supuesto. 395 01:24:51,040 --> 01:24:54,410 Este chico Víctor del cuento "La Tortuga"... 396 01:24:54,910 --> 01:24:56,450 Es como yo. 397 01:24:57,750 --> 01:25:00,530 Entiendo por lo que está pasando. 398 01:25:11,120 --> 01:25:12,570 ¿Está bien si ayudo? 399 01:25:12,790 --> 01:25:14,280 ¿En serio? 400 01:25:31,830 --> 01:25:32,950 Gracias. 401 01:25:54,330 --> 01:25:58,320 Tío ¿por qué tú y mi mamá no se llevan bien? 402 01:26:01,120 --> 01:26:02,910 ¿Es eso lo que ella te dijo? 403 01:26:04,200 --> 01:26:06,410 Cada vez que hablo de ti 404 01:26:07,200 --> 01:26:08,950 ella cambia de tema. 405 01:26:12,120 --> 01:26:13,450 Así es. 406 01:26:16,750 --> 01:26:18,860 ¿Te peleaste con tu mamá? 407 01:26:19,000 --> 01:26:20,410 Algo así. 408 01:26:23,950 --> 01:26:26,410 ¿Siempre te escapas de casa? 409 01:26:27,370 --> 01:26:28,950 Esta es mi primera vez. 410 01:26:30,700 --> 01:26:35,110 Siempre fue mi plan venir a vivir contigo tío. 411 01:26:36,620 --> 01:26:38,820 ¿Qué significa eso? 412 01:27:00,000 --> 01:27:01,490 Hola. 413 01:27:03,290 --> 01:27:04,410 Aquí tienes. 414 01:27:05,410 --> 01:27:07,700 Gracias. ¿Voy para allá? 415 01:27:08,370 --> 01:27:11,070 Te veo en 10 minutos. Eso es muy poco. 416 01:27:11,160 --> 01:27:13,030 20 minutos entonces. 417 01:27:20,870 --> 01:27:22,160 Sí entiendo. 418 01:27:23,660 --> 01:27:25,530 Sí de acuerdo. 419 01:27:31,950 --> 01:27:33,360 ¿Tienes hambre? 420 01:27:34,040 --> 01:27:36,280 - Entonces almorzaremos. - ¡Sí! 421 01:27:38,910 --> 01:27:40,700 - Pon la toalla aquí. - Gracias. 422 01:27:54,410 --> 01:27:57,740 Tú y mi mamá no se parecen en nada. 423 01:27:58,700 --> 01:28:00,110 ¿Qué quieres decir? 424 01:28:01,250 --> 01:28:06,160 Ella dijo que vives en un mundo diferente al nuestro. 425 01:28:07,290 --> 01:28:08,950 Probablemente sea verdad. 426 01:28:09,250 --> 01:28:10,740 ¿Lo es? 427 01:28:12,620 --> 01:28:17,280 Este mundo está hecho de muchos mundos diferentes. 428 01:28:18,330 --> 01:28:22,700 Algunos están relacionados y otros no". 429 01:28:24,250 --> 01:28:25,860 Mi mundo... 430 01:28:27,160 --> 01:28:29,530 y el mundo de tu madre son muy diferentes. 431 01:28:31,250 --> 01:28:32,700 ¿Y el mío? 432 01:28:33,200 --> 01:28:35,530 ¿En qué mundo estoy? 433 01:28:48,080 --> 01:28:51,240 ¿Este río va al océano? 434 01:28:51,660 --> 01:28:53,820 Sí al océano. 435 01:28:55,250 --> 01:28:56,740 ¿Podemos ir allí? 436 01:29:00,450 --> 01:29:01,780 La próxima vez. 437 01:29:02,160 --> 01:29:03,740 ¿Cuándo será eso? 438 01:29:05,370 --> 01:29:07,030 La próxima vez será la próxima vez. 439 01:29:07,580 --> 01:29:09,320 ¿Y cuándo es eso exactamente? 440 01:29:10,370 --> 01:29:12,110 La próxima vez será la próxima vez. 441 01:29:13,200 --> 01:29:14,820 Ahora es ahora. 442 01:29:15,620 --> 01:29:17,280 La próxima vez será la próxima vez. 443 01:29:19,290 --> 01:29:20,860 Ahora es ahora. 444 01:29:35,290 --> 01:29:37,320 La próxima vez es la próxima vez. 445 01:29:37,700 --> 01:29:39,360 Ahora es ahora. 446 01:29:40,120 --> 01:29:42,070 La próxima vez es la próxima vez. 447 01:29:42,330 --> 01:29:43,780 Ahora es ahora. 448 01:30:27,370 --> 01:30:28,700 Hermano. 449 01:30:29,870 --> 01:30:31,410 Ha pasado mucho tiempo. 450 01:30:34,910 --> 01:30:36,860 ¿Así que vives aquí? 451 01:30:38,250 --> 01:30:41,490 No estoy tratando de ser grosero. Niko coge tus cosas. 452 01:30:41,700 --> 01:30:43,940 - ¡No quiero! - Esa no es una opción. 453 01:30:43,950 --> 01:30:45,070 ¡Tío! 454 01:30:45,620 --> 01:30:46,740 Date prisa. 455 01:30:47,200 --> 01:30:48,360 ¡Tío! 456 01:30:50,410 --> 01:30:52,610 Ven a visitarme cuando quieras. 457 01:30:53,580 --> 01:30:56,060 Ni siquiera he terminado de leer tu libro. 458 01:30:57,250 --> 01:30:58,890 Puedes llevártelo. 459 01:31:04,040 --> 01:31:06,280 Seré como Víctor. 460 01:31:08,080 --> 01:31:09,700 No no lo serás. 461 01:31:10,750 --> 01:31:12,940 - No digas eso. - ¡Niko! 462 01:31:37,330 --> 01:31:39,240 Por las molestias. 463 01:31:41,370 --> 01:31:43,200 Tu chocolate favorito. 464 01:31:51,040 --> 01:31:52,320 Es una buena chica. 465 01:31:53,540 --> 01:31:55,200 No estoy tan seguro de eso. 466 01:31:57,790 --> 01:31:58,950 Nuestro padre... 467 01:31:59,910 --> 01:32:02,860 ya no recuerda nada. 468 01:32:04,040 --> 01:32:06,490 ¿Vas a visitarle en la residencia? 469 01:32:07,370 --> 01:32:09,780 No se comportará como la última vez. 470 01:32:23,290 --> 01:32:26,950 ¿Es verdad que trabajas limpiando baños? 471 01:32:50,200 --> 01:32:51,570 Tío. 472 01:32:53,950 --> 01:32:55,070 Gracias. 473 01:35:34,580 --> 01:35:35,910 {\i1}Es Takashi.{\i0} 474 01:35:37,330 --> 01:35:39,110 {\i1}Es Takashi ¿hola?{\i0} 475 01:35:39,410 --> 01:35:40,780 Te escucho. 476 01:35:42,540 --> 01:35:45,820 {\i1}Sr. Hirayama usted ha sido amable conmigo y realmente se lo agradezco.{\i0} 477 01:35:46,000 --> 01:35:48,160 {\i1}¡9 de 10!{\i0} 478 01:35:48,370 --> 01:35:52,160 {\i1}Por eso me resulta difícil decir esto pero renuncio.{\i0} 479 01:35:53,370 --> 01:35:54,490 ¿Qué? 480 01:35:54,660 --> 01:35:56,990 {\i1}Te lo devolveré pronto.{\i0} 481 01:35:57,660 --> 01:36:00,160 Espera un momento ¿qué pasa con tu turno? 482 01:36:14,080 --> 01:36:14,820 Sí. 483 01:36:14,830 --> 01:36:17,360 {\i1}No podemos encontrar un sustituto con tan poca antelación.{\i0} 484 01:36:17,370 --> 01:36:20,530 ¿No hay sustituto? ¿Qué debo hacer? 485 01:36:20,540 --> 01:36:21,990 {\i1}Tendrás que cubrir el turno de hoy.{\i0} 486 01:36:22,000 --> 01:36:22,870 ¿Qué? 487 01:36:26,040 --> 01:36:28,570 ¿Puedo? Lo siento seré rápido. 488 01:36:28,620 --> 01:36:30,110 Lo siento. 489 01:36:34,080 --> 01:36:35,660 ¡Perdone! 490 01:36:36,660 --> 01:36:39,160 - ¿Eres nuevo? - Ya casi termino. 491 01:37:03,580 --> 01:37:04,700 ¿Qué pasa? 492 01:37:06,080 --> 01:37:07,360 ¿Dónde está Takashi? 493 01:37:56,200 --> 01:37:59,410 He llamado tres veces. ¿Por qué no contesta nadie? 494 01:37:59,620 --> 01:38:02,610 Escucha solo haré esto por hoy. 495 01:38:03,080 --> 01:38:05,660 Encuentra a alguien ¿sí? 496 01:39:54,040 --> 01:39:57,030 Soy Sato. Me dijeron que viniera aquí enseguida 497 01:39:57,040 --> 01:39:59,780 y me hiciera cargo del turno del empleado anterior. 498 01:40:00,580 --> 01:40:01,940 ¿Empiezo por ahí? 499 01:40:01,950 --> 01:40:03,320 Ah... Sí. 500 01:43:07,750 --> 01:43:09,200 - Hola. - Hola. 501 01:44:09,620 --> 01:44:12,570 ¿Te acuerdas de lo que solía haber aquí? 502 01:44:19,500 --> 01:44:22,700 Eso significa que nos estamos haciendo viejos. 503 01:44:56,950 --> 01:45:01,030 Patricia Highsmith sabe todo sobre la ansiedad. 504 01:45:01,790 --> 01:45:05,740 Ella me mostró que el miedo y la ansiedad son cosas diferentes. 505 01:45:44,450 --> 01:45:46,070 ¿Qué estás haciendo aquí? 506 01:45:48,540 --> 01:45:49,820 Ya sabes... 507 01:45:54,410 --> 01:45:55,700 ¿Puedo entrar? 508 01:45:59,950 --> 01:46:01,070 Pasa. 509 01:46:34,870 --> 01:46:37,280 Un paquete de cigarrillos y una bolsa. 510 01:47:54,620 --> 01:47:56,570 ¿Me das uno? 511 01:48:32,580 --> 01:48:34,700 Hace mucho que no fumo. 512 01:48:45,040 --> 01:48:47,410 ¿Nos viste antes en el bar? 513 01:48:59,040 --> 01:49:01,700 Parece que siempre estás allí. 514 01:49:02,790 --> 01:49:03,910 Sí. 515 01:49:04,700 --> 01:49:09,490 Desde que abrió hace 5 o 6 años. 516 01:49:10,870 --> 01:49:11,990 Así es. 517 01:49:13,620 --> 01:49:14,990 Es un lugar agradable. 518 01:49:23,910 --> 01:49:25,660 Soy su ex-marido. 519 01:49:29,580 --> 01:49:32,280 Ah ya veo. 520 01:49:34,950 --> 01:49:38,610 Han pasado unos 7 años desde que nos divorciamos. 521 01:49:39,830 --> 01:49:41,660 Me he vuelto a casar. 522 01:49:44,080 --> 01:49:46,860 Han pasado 7 años desde la última vez que la vi. 523 01:49:57,410 --> 01:49:58,990 Tengo cáncer 524 01:50:00,330 --> 01:50:02,320 y se ha extendido. 525 01:50:05,330 --> 01:50:07,950 Mi cuerpo está hinchado por la quimioterapia. 526 01:50:15,000 --> 01:50:16,530 Entonces yo 527 01:50:17,540 --> 01:50:20,200 de repente sentí que le debía una disculpa. 528 01:50:20,620 --> 01:50:23,280 No pasó nada malo. 529 01:50:25,080 --> 01:50:27,410 Tal vez no era una disculpa. 530 01:50:29,450 --> 01:50:31,410 Quería darle las gracias. 531 01:50:32,790 --> 01:50:35,200 No tampoco era eso. 532 01:50:37,870 --> 01:50:40,780 Solo quería verla eso es todo. 533 01:50:53,370 --> 01:50:54,860 ¿Quieres un trago? 534 01:50:55,160 --> 01:50:57,700 - No gracias. - Aún tengo una más. 535 01:50:59,870 --> 01:51:01,700 En ese caso 536 01:51:02,660 --> 01:51:03,780 tomaré uno. 537 01:51:30,200 --> 01:51:32,030 Por favor cuida de ella. 538 01:51:32,330 --> 01:51:35,910 - No no tenemos ese tipo de relación. - Cuento contigo. 539 01:51:37,160 --> 01:51:38,910 No es así. 540 01:51:52,910 --> 01:51:54,030 Las sombras... 541 01:51:55,250 --> 01:51:57,660 ¿Se vuelven más oscuras cuando se superponen? 542 01:52:03,000 --> 01:52:04,490 No lo sé. 543 01:52:06,120 --> 01:52:08,700 Todavía hay tantas cosas que no entiendo. 544 01:52:09,450 --> 01:52:11,570 Así es la vida. 545 01:52:12,620 --> 01:52:14,280 Supongo que es así. 546 01:52:28,620 --> 01:52:30,570 Vamos a averiguarlo ya mismo. 547 01:52:31,620 --> 01:52:33,160 ¿Qué? 548 01:52:44,500 --> 01:52:46,610 Quédate ahí. 549 01:52:48,330 --> 01:52:49,450 ¿Qué? 550 01:52:56,540 --> 01:52:57,740 ¿Qué ves? 551 01:53:01,620 --> 01:53:03,410 A mí me parece lo mismo. 552 01:53:03,700 --> 01:53:05,490 ¿No es más oscuro? 553 01:53:06,580 --> 01:53:08,280 Lo dudo. 554 01:53:10,450 --> 01:53:12,490 A mí me parece más oscuro. 555 01:53:14,700 --> 01:53:16,820 No veo la diferencia. 556 01:53:18,410 --> 01:53:21,030 ¡Aquí mira! 557 01:53:21,540 --> 01:53:23,990 ¡Deben ser más oscuros! Es lógico. 558 01:53:24,870 --> 01:53:26,820 Eres tan persistente. 559 01:53:28,830 --> 01:53:30,950 ¿Todavía no hay cambios? 560 01:53:32,370 --> 01:53:35,740 Olvídalo. 561 01:53:40,950 --> 01:53:42,950 Estoy de acuerdo. 562 01:53:54,410 --> 01:53:56,450 ¿Quieres jugar a perseguir sombras? 563 01:53:58,580 --> 01:54:00,990 Yo soy el que persigue. 564 01:54:02,040 --> 01:54:03,570 ¿Listo? 565 01:54:04,120 --> 01:54:05,660 Yo empiezo. 566 01:54:06,500 --> 01:54:08,240 ¡Corre! 567 01:54:13,330 --> 01:54:15,030 - ¿Estás bien? - Esto es difícil. 568 01:54:16,410 --> 01:54:17,650 Ahora soy yo el que persigue. 569 01:54:17,660 --> 01:54:20,360 ¿Estás seguro? ¿Listo? Empiezo. 570 01:54:20,620 --> 01:54:22,280 ¡Te tengo! 571 01:54:30,910 --> 01:54:32,450 Muy duro. 572 01:54:33,410 --> 01:54:35,530 Esto es agotador. ¡Te tengo! 573 01:54:37,870 --> 01:54:40,030 Eso estuvo cerca. Te pisé. "¿Lo hiciste? 574 01:54:40,040 --> 01:54:41,200 Lo hice. 575 01:56:36,700 --> 01:56:41,050 {\i1}# Oh brisa corriendo cerca de mí #{\i0} 576 01:56:42,950 --> 01:56:47,250 {\i1}# Aprende cómo hacerte famoso #{\i0} 577 01:56:49,520 --> 01:56:53,510 {\i1}# Es un nuevo amanecer. Es un nuevo día #{\i0} 578 01:56:54,690 --> 01:56:57,630 {\i1}# Es una nueva vida para mí #{\i0} 579 01:56:57,670 --> 01:57:00,280 {\i1}# Es un nuevo amanecer. Es un nuevo día #{\i0} 580 01:57:00,410 --> 01:57:02,780 {\i1}# Es una nueva vida para mí #{\i0} 581 01:57:07,700 --> 01:57:10,760 {\i1}# Y me siento bien #{\i0} 582 01:57:16,940 --> 01:57:21,180 {\i1}#..Peces en el mar saben cómo me siento #{\i0} 583 01:57:23,230 --> 01:57:27,600 {\i1}# Oh río que fluye libremente sabes cómo me siento #{\i0} 584 01:57:29,370 --> 01:57:33,980 {\i1}# Oh flor en el árbol sabes cómo me siento #{\i0} 585 01:57:34,420 --> 01:57:37,680 {\i1}# Es un nuevo amanecer. Es un nuevo día #{\i0} 586 01:57:37,710 --> 01:57:42,210 {\i1}# Es una nueva vida para mí #{\i0} 587 01:57:43,080 --> 01:57:46,430 {\i1}# Y me siento bien #{\i0} 588 01:57:50,990 --> 01:57:55,890 {\i1}# Libélula bajo el sol ya sabes a qué me refiero no es así? #{\i0} 589 01:57:57,800 --> 01:58:02,370 {\i1}# Oh mariposas todas disfrutando saben a lo que me refiero #{\i0} 590 01:58:04,210 --> 01:58:08,620 {\i1}# Dormir tranquilamente cuando termine el día a eso me refiero #{\i0} 591 01:58:09,510 --> 01:58:12,890 {\i1}# Y este viejo mundo es un nuevo mundo #{\i0} 592 01:58:12,940 --> 01:58:15,520 {\i1}# y es un mundo atrevido #{\i0} 593 01:58:15,620 --> 01:58:17,620 {\i1}# Para mí #{\i0} 594 01:58:23,830 --> 01:58:28,370 {\i1}# Oh estrellas cuando brillan saben cómo me siento #{\i0} 595 01:58:30,120 --> 01:58:34,760 {\i1}# Oh aroma a pino sabes cómo me siento #{\i0} 596 01:58:35,000 --> 01:58:38,220 {\i1}# La libertad es mía #{\i0} 597 01:58:39,140 --> 01:58:41,860 {\i1}# Y sé cómo me siento #{\i0} 598 01:58:42,100 --> 01:58:45,270 {\i1}# Es un nuevo amanecer. Es un nuevo día #{\i0} 599 01:58:45,350 --> 01:58:49,910 {\i1}# Es una nueva vida para mí #{\i0} 600 01:59:07,640 --> 01:59:15,580 {\i1}# Y me siento bien #{\i0} 601 01:59:20,580 --> 01:59:25,580 {\i1}Subtítulos: "mroma"{\i0}