1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,546 --> 00:00:48,382 La mayor parte del tiempo es como si... No sé, 4 00:00:48,466 --> 00:00:51,719 como si hubiera una nube negra y espesa cubriéndolo todo. 5 00:00:54,180 --> 00:00:55,347 Como si viéramos al mundo, 6 00:00:55,431 --> 00:00:58,100 pero en realidad no lo estuviéramos viendo. 7 00:01:00,227 --> 00:01:01,896 Todos vamos tropezando. 8 00:01:02,438 --> 00:01:05,691 Sin dirección. Sin sentido, ni propósito. 9 00:01:08,527 --> 00:01:13,365 Sé que puede sonar muy deprimente, pero, sinceramente, creo que eso es bueno. 10 00:01:15,576 --> 00:01:17,995 Porque nos hace apreciar los otros momentos. 11 00:01:20,414 --> 00:01:23,834 Esos momentos breves, trascendentales, cuando las luces titilan, 12 00:01:23,918 --> 00:01:27,004 la nube negra se disipa, y ves el mundo como realmente es. 13 00:01:32,510 --> 00:01:34,011 Y de pronto hay sentido. 14 00:01:35,554 --> 00:01:37,139 De pronto hay propósito. 15 00:01:44,188 --> 00:01:46,106 Entonces, ¿tú...? 16 00:01:46,190 --> 00:01:49,151 Ay, carajo. Mierda, mierda. 17 00:01:49,652 --> 00:01:50,861 Mierda. 18 00:01:58,661 --> 00:02:01,747 Si tienes suerte, experimentarás esto una sola vez en la vida. 19 00:02:01,831 --> 00:02:03,624 Maldita sea, eso fue... 20 00:02:04,166 --> 00:02:05,584 - Perfecto. - Sí. 21 00:02:05,668 --> 00:02:06,669 A mí... 22 00:02:06,752 --> 00:02:07,795 Impecable. 23 00:02:07,878 --> 00:02:09,046 ...me pasó dos veces. 24 00:02:10,381 --> 00:02:12,508 La primera, cuando conocí a Josh. 25 00:02:12,591 --> 00:02:13,884 Soy Josh. 26 00:02:14,969 --> 00:02:15,970 Soy Iris. 27 00:02:17,263 --> 00:02:18,430 Y la segunda... 28 00:02:20,516 --> 00:02:21,934 el día que lo maté. 29 00:02:34,572 --> 00:02:35,614 Iris, despierta. 30 00:02:41,412 --> 00:02:42,580 Hola, dormilona. 31 00:02:44,331 --> 00:02:45,499 ¿Cuánto estuve dormida? 32 00:02:47,209 --> 00:02:48,210 Un rato. 33 00:02:48,294 --> 00:02:50,462 Estabas profundamente dormida. 34 00:02:51,505 --> 00:02:54,383 Soñaba algo tan maravilloso. 35 00:02:54,466 --> 00:02:56,135 ¿Ah, sí? ¿Sobre mí? 36 00:02:56,969 --> 00:03:00,389 - Bueno es muy pretencioso, pero... - Sí. 37 00:03:00,931 --> 00:03:03,058 - ...sí. - Sí. Lo sabía. 38 00:03:03,642 --> 00:03:04,727 ¿Teníamos sexo? 39 00:03:04,810 --> 00:03:06,228 No, depravado. 40 00:03:06,312 --> 00:03:07,813 - ¿Un poquito de sexo? - No, fue... 41 00:03:07,897 --> 00:03:11,150 - ¿Estaba sin camisa? - Soñaba con el día en que nos conocimos. 42 00:03:12,026 --> 00:03:13,611 Todo fue tan perfecto. 43 00:03:14,361 --> 00:03:16,196 ¿Recuerdas lo perfecto que fue? 44 00:03:16,780 --> 00:03:18,616 Sí, claro. ¿Cómo olvidarlo? 45 00:03:19,491 --> 00:03:22,494 El supermercado, las naranjas. 46 00:03:28,042 --> 00:03:30,794 ¿Qué carretera es esta? No se ve en el GPS. 47 00:03:31,670 --> 00:03:34,798 No creo que sea la carretera. Parece ser la entrada. 48 00:03:55,569 --> 00:04:02,576 {\an8}COMPAÑERA PERFECTA 49 00:04:05,454 --> 00:04:07,706 Ha llegado a su destino. 50 00:04:08,582 --> 00:04:10,000 Gracias, auto de Josh. 51 00:04:12,503 --> 00:04:13,587 Gracias, auto. 52 00:04:14,254 --> 00:04:15,422 Abre el maletero. 53 00:04:15,506 --> 00:04:16,507 Abriendo maletero. 54 00:04:18,467 --> 00:04:19,551 Mierda. 55 00:04:21,261 --> 00:04:24,098 Kat la llamó "una pequeña cabaña rústica en el bosque". 56 00:04:24,181 --> 00:04:27,851 Creo que diferimos sobre el significado de la palabra "cabaña". 57 00:04:28,852 --> 00:04:30,020 Y de "rústica". 58 00:04:31,563 --> 00:04:32,731 Y de "pequeña". 59 00:04:39,196 --> 00:04:40,406 ¿Qué pasa? 60 00:04:42,533 --> 00:04:45,119 Vamos, Iris. No puedes mentirme. 61 00:04:45,202 --> 00:04:46,245 Dime qué te pasa. 62 00:04:46,328 --> 00:04:49,164 Haré algo estúpido. Diré algo estúpido. 63 00:04:49,248 --> 00:04:51,166 Te avergonzaré. Se reirán de mí. 64 00:04:51,250 --> 00:04:53,335 Van a odiarme. Ya me odian. 65 00:04:53,419 --> 00:04:54,420 Por Dios, Iris. 66 00:04:54,503 --> 00:04:57,923 Planeamos este viaje por meses, ¿y ahora me sales con esto? 67 00:04:58,007 --> 00:04:59,925 ¿A seis metros de la puerta? 68 00:05:02,094 --> 00:05:03,178 A ver, escucha. 69 00:05:04,555 --> 00:05:06,056 Mis amigos no te odian. 70 00:05:06,140 --> 00:05:07,141 Kat sí. 71 00:05:07,224 --> 00:05:09,643 Puede ser, pero Kat odia a todos. 72 00:05:10,394 --> 00:05:12,813 Es que no quiero arruinarlo todo. 73 00:05:12,896 --> 00:05:15,691 Vamos, Bip Bop. No arruinarás nada. 74 00:05:15,774 --> 00:05:18,610 Sólo... relájate. 75 00:05:18,694 --> 00:05:20,863 No te muestres depresiva y rara. 76 00:05:20,946 --> 00:05:24,825 Recuerda sonreír y mostrarte contenta. 77 00:05:25,367 --> 00:05:26,368 ¿De acuerdo? 78 00:05:30,372 --> 00:05:33,667 ¡Yei! Llegaste. Por fin. 79 00:05:33,751 --> 00:05:35,210 Cuando dijiste apartado, 80 00:05:35,294 --> 00:05:38,130 creí que era a pocos kilómetros de la carretera. 81 00:05:38,213 --> 00:05:40,716 No imaginé que estuviera en el medio de la nada. 82 00:05:40,799 --> 00:05:42,843 No dramatices, Josh. No está tan lejos. 83 00:05:42,926 --> 00:05:44,094 Totalmente en desacuerdo. 84 00:05:49,308 --> 00:05:50,309 Hola, Iris. 85 00:05:50,392 --> 00:05:52,352 Hola, Kat. Qué gusto verte. 86 00:05:53,312 --> 00:05:54,313 Sí, un gusto. 87 00:05:57,983 --> 00:05:59,818 Miren a quién me encontré. 88 00:05:59,902 --> 00:06:01,320 - Hola, Patrick. - Hola. 89 00:06:01,403 --> 00:06:03,447 - ¿Quién te viera en la cocina? - Aquí estoy. 90 00:06:03,530 --> 00:06:07,326 Bienvenidos. Te abrazaría, pero me apestan las manos. Lo siento. 91 00:06:07,409 --> 00:06:10,079 Bueno, te lo agradezco. ¿Dónde está...? 92 00:06:10,162 --> 00:06:12,122 - ¡Ya llegaste! - ¡Hola! 93 00:06:12,206 --> 00:06:15,542 Joshyboy, Joshyboy. 94 00:06:15,626 --> 00:06:16,627 Hola, amigo. 95 00:06:16,710 --> 00:06:17,920 Tú también, nena. Abrázame. 96 00:06:18,003 --> 00:06:20,172 - Hola. ¿Cómo estás? - ¡Hola! ¿Cómo estás? 97 00:06:20,255 --> 00:06:22,800 Estoy bien. Estoy... ebrio. 98 00:06:23,884 --> 00:06:25,135 Bien. Eso es perfecto. 99 00:06:26,136 --> 00:06:28,639 - Y Josh, ¿recuerdas a Sergey? - Hola. 100 00:06:32,810 --> 00:06:36,105 Hola, Sergey. Qué gusto verte. 101 00:06:36,188 --> 00:06:38,690 Igualmente, amigo. Igualmente. 102 00:06:39,566 --> 00:06:43,487 Y esta hermosa creación debe ser Iris. 103 00:06:43,570 --> 00:06:44,822 Hola. 104 00:06:45,322 --> 00:06:47,908 Es un placer. He oído hablar mucho de ella. 105 00:06:48,575 --> 00:06:51,036 ¿En serio? Cosas buenas, espero. 106 00:06:55,707 --> 00:06:59,419 Tu casa del lago es realmente increíble. 107 00:06:59,503 --> 00:07:00,963 - Sí, y muy apartada. - Sí. 108 00:07:01,046 --> 00:07:04,800 Creo que el último lugar que pasamos estaba como a 16 kilómetros. 109 00:07:04,883 --> 00:07:07,386 A veintisiete. Y pagué por ello. 110 00:07:07,469 --> 00:07:11,306 La privacidad no es barata, amigos. Nada barata. 111 00:07:11,390 --> 00:07:12,891 ¿Te pertenece todo el lago? 112 00:07:12,975 --> 00:07:16,770 No, no. No digas tonterías. Sólo la tierra a su alrededor. 113 00:07:17,938 --> 00:07:21,108 Les ofrezco una bebida. ¿Qué toman? ¿Cerveza, un cóctel, vino? 114 00:07:21,191 --> 00:07:24,153 Yo estoy bien. Más que nada, necesito un baño. 115 00:07:24,236 --> 00:07:25,946 Katyonak, ¿cuál es su cuarto? 116 00:07:26,029 --> 00:07:29,241 Subiendo las escaleras, por el pasillo, última puerta a la izquierda. 117 00:07:29,324 --> 00:07:31,910 - Te veo luego. - Sí, nos vemos. Adiós. 118 00:08:38,435 --> 00:08:39,519 Sonreír. 119 00:08:43,190 --> 00:08:44,608 Mostrarme contenta. 120 00:08:45,859 --> 00:08:48,111 Continúa. Sigue con la historia. 121 00:08:49,238 --> 00:08:54,826 En fin, yo usaba un disfraz de Drácula ridículamente elaborado, 122 00:08:54,910 --> 00:08:58,288 y como ya dije, no conocía a nadie. 123 00:08:58,372 --> 00:09:02,960 Estaba parado frente a la mesa de refrigerios comiendo zanahorias 124 00:09:04,044 --> 00:09:07,631 - y algo que parecía hummus... - No era hummus. No era hummus. 125 00:09:07,714 --> 00:09:10,133 Creo que no era hummus, pero yo... 126 00:09:10,717 --> 00:09:12,719 Siento que me tocan el hombro. 127 00:09:13,262 --> 00:09:14,930 Me doy vuelta, 128 00:09:15,806 --> 00:09:22,271 y me encuentro con un dinosaurio verde y esponjoso, mirándome fijamente. 129 00:09:23,272 --> 00:09:28,777 Y dentro de su disfraz, oigo una voz muy apagada, muy molesta, que dijo: 130 00:09:29,736 --> 00:09:31,321 "Estás pisándome la cola". 131 00:09:32,072 --> 00:09:34,491 Me volteo, miro hacia abajo, 132 00:09:34,574 --> 00:09:38,787 y efectivamente, estoy parado sobre su pequeña cola de dinosaurio. 133 00:09:38,870 --> 00:09:41,748 Me hice a un lado y me disculpé. 134 00:09:41,832 --> 00:09:44,418 Y cuando se quita la cabeza, 135 00:09:44,960 --> 00:09:49,214 estoy frente al hombre más hermoso que he visto en mi vida. 136 00:09:50,799 --> 00:09:53,719 ¿Conociste a este hermoso hombre después de Eli, o...? 137 00:09:53,802 --> 00:09:55,387 ¿Sabes qué? Ya cállate. 138 00:09:55,470 --> 00:09:57,431 - ¿Fue una vieira? - Sí, lo fue. 139 00:09:57,514 --> 00:09:59,933 - De hecho, me pegó. - Sí, jugué béisbol. 140 00:10:00,017 --> 00:10:00,851 Es cierto. 141 00:10:00,934 --> 00:10:02,102 ¿Y cuándo supiste? 142 00:10:04,187 --> 00:10:05,439 ¿Supe qué? 143 00:10:05,522 --> 00:10:06,523 Que... 144 00:10:07,149 --> 00:10:08,900 Que era el elegido. 145 00:10:10,944 --> 00:10:12,112 En ese instante. 146 00:10:12,195 --> 00:10:14,948 Sé que sonará cursi, pero en el momento... 147 00:10:16,158 --> 00:10:18,910 en cuanto nos miramos, algo dentro de mí... 148 00:10:20,245 --> 00:10:21,455 tuvo sentido. 149 00:10:21,538 --> 00:10:23,373 No me parece cursi. 150 00:10:23,874 --> 00:10:24,875 Lo entiendo. 151 00:10:27,294 --> 00:10:32,215 Es como si una pieza dentro de ti que ni siquiera sabías que estaba rota, 152 00:10:32,299 --> 00:10:33,300 un día... 153 00:10:34,968 --> 00:10:37,471 de repente se reparara. 154 00:10:39,348 --> 00:10:42,809 Y estás mirando a este desconocido, 155 00:10:42,893 --> 00:10:45,812 a esta persona que jamás habías visto, 156 00:10:47,064 --> 00:10:48,231 y ya sabes... 157 00:10:49,775 --> 00:10:51,610 que el resto de tu vida, 158 00:10:52,486 --> 00:10:57,407 harás lo que sea necesario para hacerla feliz. 159 00:11:02,788 --> 00:11:03,789 ¿Verdad? 160 00:11:03,872 --> 00:11:05,040 - Sí. - Sí. 161 00:11:05,665 --> 00:11:07,084 Sí, claro. 162 00:11:11,129 --> 00:11:13,924 Patrick, la comida está increíble. Gracias. 163 00:11:14,007 --> 00:11:17,052 Gracias, Sergey. Eres muy amable. Me alegra que te guste. 164 00:11:17,135 --> 00:11:17,969 Me consiente. 165 00:11:18,053 --> 00:11:20,806 He subido como cinco kilos desde que empezamos a salir. 166 00:11:20,889 --> 00:11:24,184 - ¿Sólo cinco? - Mejor cállate. 167 00:11:25,727 --> 00:11:28,063 Sergey, ¿a qué te dedicas? 168 00:11:28,855 --> 00:11:33,735 Estoy metido en muchas macetas. 169 00:11:35,695 --> 00:11:38,573 Mis manos no están limpias, amigo. 170 00:11:39,950 --> 00:11:46,039 Es un negocio muy sucio. 171 00:11:47,499 --> 00:11:48,667 Sergey parece... 172 00:11:49,334 --> 00:11:50,752 Simpático. 173 00:11:50,836 --> 00:11:51,837 Oh, sí. 174 00:11:51,920 --> 00:11:55,006 Él tiene todo lo que buscas en un hombre. 175 00:11:55,590 --> 00:11:58,844 Sí, es rico, inteligente. 176 00:11:58,927 --> 00:12:00,929 Tiene una esposa hermosa. 177 00:12:01,012 --> 00:12:04,641 ¿Esposa? ¿Sergey está casado? 178 00:12:05,934 --> 00:12:08,395 ¿Pero ustedes no se aman? 179 00:12:08,478 --> 00:12:11,231 ¿Amor? No. No, no, no. 180 00:12:11,314 --> 00:12:14,401 Primero él tendría que verme como un ser humano. 181 00:12:15,235 --> 00:12:16,903 No lo entiendo. 182 00:12:17,737 --> 00:12:20,490 Soy un accesorio, como su maldito auto. 183 00:12:21,408 --> 00:12:26,329 Me visto como él quiere. Como lo que él quiere. 184 00:12:26,413 --> 00:12:28,415 Cogemos cuando él quiere. 185 00:12:33,712 --> 00:12:35,130 Olvidé con quién hablo. 186 00:12:41,636 --> 00:12:43,305 ¿No te caigo bien, Kat? 187 00:12:46,099 --> 00:12:49,519 El asunto no es que no me caigas bien, Iris. 188 00:12:50,353 --> 00:12:52,230 Es lo que tú representas. 189 00:12:52,731 --> 00:12:54,399 Me haces sentir tan... 190 00:12:56,651 --> 00:12:57,652 reemplazable. 191 00:12:58,945 --> 00:13:00,280 ¿Reemplazable? 192 00:13:01,656 --> 00:13:04,326 Nadie podría reemplazarte, Kat. 193 00:13:04,868 --> 00:13:05,952 Porque eres Kat. 194 00:13:06,036 --> 00:13:08,371 Y eres tan valiente. Es inspirador. 195 00:13:08,455 --> 00:13:10,540 Ojalá pudiera ser como tú, pero... 196 00:13:12,584 --> 00:13:14,377 bueno, yo no fui hecha así. 197 00:13:15,462 --> 00:13:16,713 Yo... 198 00:13:17,881 --> 00:13:21,134 siento que siempre hay algo dentro de mí, conteniéndome. 199 00:13:46,243 --> 00:13:48,370 No, no, no. 200 00:13:48,453 --> 00:13:49,454 Ajá 201 00:13:50,455 --> 00:13:51,456 Ven. 202 00:13:56,169 --> 00:13:57,170 Ajá. 203 00:14:00,131 --> 00:14:01,424 - Arriba, perra. - No. 204 00:14:01,508 --> 00:14:03,426 - ¡Levántate! ¡Vamos! - No quiero. 205 00:14:03,510 --> 00:14:05,095 - ¡Vamos! - Eso es. 206 00:14:05,971 --> 00:14:07,180 - Y tú. - ¿Qué carajos? 207 00:14:07,264 --> 00:14:09,140 - Deja el teléfono y párate. - Voy. 208 00:14:09,224 --> 00:14:10,225 Levanten sus traseros. 209 00:14:10,308 --> 00:14:12,143 - Levántate. - ¡De pie! 210 00:15:00,066 --> 00:15:01,318 Iris, ¿qué haces? 211 00:15:42,233 --> 00:15:43,985 Me alegra que hayamos venido. 212 00:15:45,695 --> 00:15:47,697 Estar aquí contigo es perfecto. 213 00:15:48,948 --> 00:15:49,949 Ajá. 214 00:15:51,493 --> 00:15:55,497 Disculpa si estuve rara o depresiva cuando llegamos. 215 00:15:58,667 --> 00:16:03,338 Sólo quiero que tú seas feliz, Josh. Es todo. 216 00:16:03,421 --> 00:16:05,006 Iris, duérmete. 217 00:16:21,272 --> 00:16:23,525 Es un día precioso. 218 00:16:24,859 --> 00:16:25,860 ¿Cómo está el clima? 219 00:16:26,403 --> 00:16:30,740 Temperatura 22 grados y 83 % de probabilidad de lluvia por la tarde. 220 00:16:30,824 --> 00:16:32,325 ¡Suena tan profesional! 221 00:16:38,707 --> 00:16:39,874 ¿Estás listo? 222 00:16:40,375 --> 00:16:42,836 Lo siento, amor. Necesito tomar un baño 223 00:16:42,919 --> 00:16:44,504 y muchos litros de café. 224 00:16:44,587 --> 00:16:47,507 ¿Por qué no te vas sola? 225 00:16:48,049 --> 00:16:49,551 Pero fue tu idea. 226 00:16:50,218 --> 00:16:53,221 Dijiste que querías pasar una mañana linda y relajada en el lago. 227 00:16:53,304 --> 00:16:56,057 Sí, pero eso fue antes de que la resaca me noqueara. 228 00:16:56,141 --> 00:16:58,393 Anoche fue tremendo. 229 00:16:59,436 --> 00:17:00,937 Pero te divertiste, ¿no? 230 00:17:02,272 --> 00:17:03,898 Claro que sí, Bip Bop. 231 00:17:04,899 --> 00:17:06,234 Anoche estuvo increíble. 232 00:17:19,956 --> 00:17:21,374 ¿Quieres que te espere? 233 00:17:22,500 --> 00:17:24,753 Podríamos bañarnos juntos. 234 00:17:27,046 --> 00:17:28,631 No, no, no. Está bien así. 235 00:17:30,383 --> 00:17:31,468 Vete adelantando. 236 00:17:32,343 --> 00:17:34,554 Disfruta este hermoso día todo lo que puedas. 237 00:17:36,890 --> 00:17:37,891 Está bien. 238 00:19:19,158 --> 00:19:20,368 ¿Perdón? 239 00:19:20,451 --> 00:19:21,870 Significa buenos días. 240 00:19:22,829 --> 00:19:24,205 Ah, sí. 241 00:19:25,248 --> 00:19:26,708 Dobroe utro, igualmente. 242 00:19:26,791 --> 00:19:29,669 Oye, tu ruso no está mal. 243 00:19:29,752 --> 00:19:33,339 No es bueno, pero tampoco es malo. 244 00:19:36,301 --> 00:19:37,302 Qué linda vista. 245 00:19:44,809 --> 00:19:45,894 Por el amor. 246 00:19:55,737 --> 00:19:56,738 ¿Quieres? 247 00:19:56,821 --> 00:19:59,240 Mejor regresaré a la casa. 248 00:20:00,450 --> 00:20:01,451 ¿Tan pronto? 249 00:20:01,534 --> 00:20:02,911 Sí... 250 00:20:02,994 --> 00:20:06,080 Josh no se sentía bien esta mañana, así que voy a ver cómo está. 251 00:20:06,164 --> 00:20:08,917 Josh ya es un adulto. Puede cuidarse solo. 252 00:20:09,000 --> 00:20:10,919 Quédate. Hazle compañía a Sergey. 253 00:20:12,545 --> 00:20:14,422 Creo que debo ir a verlo. 254 00:20:16,591 --> 00:20:17,592 ¿A ti... 255 00:20:19,010 --> 00:20:20,511 te gusta la casa del lago? 256 00:20:22,347 --> 00:20:23,348 Sí. 257 00:20:23,431 --> 00:20:25,975 ¿La estás pasando bien? 258 00:20:26,976 --> 00:20:28,186 Sí, muy bien. 259 00:20:28,269 --> 00:20:32,023 Siendo una invitada, por favor quédate. 260 00:20:32,106 --> 00:20:34,442 Acompaña a este viejo ruso. 261 00:20:37,570 --> 00:20:39,656 - Está bien. - Maravilloso. 262 00:20:54,337 --> 00:20:55,338 ¿Me ayudas? 263 00:20:56,547 --> 00:20:59,842 Sólo la espalda y los hombros. Me cuesta alcanzarlos. 264 00:21:00,426 --> 00:21:02,387 Y no quiero broncearme demasiado. 265 00:21:12,563 --> 00:21:13,564 De acuerdo. 266 00:21:21,030 --> 00:21:23,074 Y los hombros, por favor. 267 00:21:23,157 --> 00:21:24,325 Sí. 268 00:21:39,215 --> 00:21:40,341 ¿Qué haces? 269 00:21:42,135 --> 00:21:45,346 No hay problema. Es idea de Kat. 270 00:21:45,888 --> 00:21:47,849 Le dijo a Sergey que estás aquí. 271 00:21:48,391 --> 00:21:49,809 Y le da permiso a Sergey. 272 00:21:51,269 --> 00:21:53,104 Suelta mi mano, por favor. 273 00:21:53,187 --> 00:21:55,982 Esto es lo que haces, ¿no? 274 00:21:56,065 --> 00:21:58,693 Estás hecha para esto. 275 00:22:02,155 --> 00:22:03,156 Por favor. 276 00:22:03,906 --> 00:22:05,033 Por favor, detente. 277 00:22:07,618 --> 00:22:09,037 Estaba ebrio. En serio... 278 00:22:09,120 --> 00:22:10,955 - Fue una locura. - Estabas muy ebrio. 279 00:22:11,039 --> 00:22:13,124 Tú también estabas ebrio. Más que yo. 280 00:22:13,207 --> 00:22:14,834 Yo no me embriago. Es como un don. 281 00:22:14,917 --> 00:22:16,753 Los demás se embrutecen, y yo no. 282 00:22:16,836 --> 00:22:18,880 - Nunca me pasa. - Nunca se embriaga. 283 00:22:18,963 --> 00:22:20,923 Nunca. Podría beber y hacer lo que quisiera. 284 00:22:21,007 --> 00:22:23,134 - Sólo te deshidratas. - Sí, sólo... 285 00:22:23,217 --> 00:22:24,469 ¿Qué carajos? 286 00:22:25,344 --> 00:22:26,637 Ay, mierda. 287 00:22:26,721 --> 00:22:29,515 Iris, ¿qué carajos pasó? 288 00:22:31,476 --> 00:22:32,894 No era mi intención. 289 00:22:33,936 --> 00:22:36,105 Él quiso sobrepasarse conmigo. 290 00:22:36,647 --> 00:22:37,648 ¿Quién? 291 00:22:38,900 --> 00:22:39,901 ¿Sergey? 292 00:22:42,403 --> 00:22:43,571 Por favor. 293 00:22:43,654 --> 00:22:45,573 Sergey sólo quiere darse un gusto. 294 00:22:49,994 --> 00:22:51,913 Sólo quería que se detuviera. 295 00:22:53,539 --> 00:22:55,875 No puede ser. Sergey. 296 00:22:58,920 --> 00:22:59,921 Iris. 297 00:23:00,004 --> 00:23:02,548 Iris. Oye, mírame. Mírame. Cuéntame. 298 00:23:02,632 --> 00:23:03,716 ¿Qué pasó? 299 00:23:05,259 --> 00:23:06,260 Yo... 300 00:23:10,431 --> 00:23:11,516 ¡Que te detengas! 301 00:23:15,853 --> 00:23:17,271 No tuve otra opción. 302 00:23:25,571 --> 00:23:26,656 ¿Sergey? 303 00:23:42,046 --> 00:23:45,133 No me soltaba. Me estaba estrangulando, Josh. 304 00:23:48,970 --> 00:23:50,221 Entonces yo... 305 00:23:50,304 --> 00:23:51,848 ¿Entonces qué Iris? ¿Qué hiciste? 306 00:23:57,103 --> 00:23:59,355 Intentaba matarme, y lo único en lo que pensaba 307 00:23:59,438 --> 00:24:02,108 era que si me mataba no te volvería a ver nunca, 308 00:24:02,191 --> 00:24:04,819 ¡y eso dolía mucho más que el dolor de ser estrangulada! 309 00:24:04,902 --> 00:24:07,738 No dejaría que eso pasara. No podía dejar que me separara de ti. 310 00:24:07,822 --> 00:24:09,740 ¡Te amo tanto! 311 00:24:09,866 --> 00:24:11,117 Iris, duérmete. 312 00:24:22,587 --> 00:24:24,338 No olvides los tobillos. 313 00:24:24,839 --> 00:24:26,007 Sí. 314 00:24:26,090 --> 00:24:27,508 ¿Seguro que esto resistirá? 315 00:24:27,592 --> 00:24:30,511 Sí, está bien. No es superhumana o algo parecido. 316 00:24:30,595 --> 00:24:32,722 Es tan fuerte como ellos quieren que sea. 317 00:24:55,494 --> 00:24:56,704 Atados y bien ajustados. 318 00:24:59,624 --> 00:25:01,459 - Hola. - Hola. 319 00:25:01,542 --> 00:25:02,793 ¿Cómo está? 320 00:25:02,877 --> 00:25:05,213 Está dormida. Le di unos sedantes. 321 00:25:05,296 --> 00:25:07,506 ¿Sedante? ¿Sedantes? 322 00:25:07,590 --> 00:25:09,884 - No importa. Duerme. - Bien, excelente. 323 00:25:10,426 --> 00:25:11,427 Y ahora... 324 00:25:12,929 --> 00:25:14,013 ¿Qué hacemos? 325 00:25:14,931 --> 00:25:18,184 Lo correcto. Llamar a la policía y contarles todo. 326 00:25:18,267 --> 00:25:19,393 Claro, sí. 327 00:25:19,477 --> 00:25:21,479 - Sí. - Pero... ¿y ella? 328 00:25:22,813 --> 00:25:26,525 Bueno, obviamente, necesitaré... ya sabes. 329 00:25:27,735 --> 00:25:29,445 No entiendo cómo pudo pasar. 330 00:25:29,528 --> 00:25:31,113 ¿No hay medidas de seguridad? 331 00:25:31,197 --> 00:25:32,448 No tengo idea. 332 00:25:32,990 --> 00:25:34,825 ¿Habrá sido una falla? 333 00:25:35,576 --> 00:25:36,661 Sí. 334 00:25:38,955 --> 00:25:41,832 Está bien, entonces... 335 00:25:43,251 --> 00:25:45,127 Llamaré a la policía y tú... 336 00:25:45,211 --> 00:25:47,088 - Sí. Sí. - Sí. Sí. 337 00:25:47,171 --> 00:25:51,008 Disculpa, ¿podrías llamar afuera? Quiero... 338 00:25:52,301 --> 00:25:53,636 Quiero despedirme. 339 00:25:55,888 --> 00:25:56,889 Sí. 340 00:25:56,973 --> 00:25:58,599 - Sí, amigo. Claro. - Gracias. 341 00:26:08,693 --> 00:26:09,860 Iris, despierta. 342 00:26:09,944 --> 00:26:10,945 ¡...a la deriva sin ti! 343 00:26:11,028 --> 00:26:13,572 Oye, Oye, Oye. Tranquila. Estás bien. 344 00:26:13,656 --> 00:26:15,700 - Estás bien. Aquí estoy. Oye, Oye. - Josh. 345 00:26:15,783 --> 00:26:16,784 Escúchame. 346 00:26:17,326 --> 00:26:19,620 Espera. ¿Por qué estoy atada? 347 00:26:19,704 --> 00:26:22,039 - ¿Por qué estoy atada, Josh? - No tuvimos opción. 348 00:26:22,123 --> 00:26:24,834 No tuvimos opción. Mataste a Sergey, ¿lo recuerdas? 349 00:26:24,917 --> 00:26:27,378 No, no, no. Fue en defensa propia. Iba a matarme. 350 00:26:27,461 --> 00:26:29,547 Iba a matarme. Tienes que creerme. 351 00:26:29,630 --> 00:26:31,132 Yo te creo, Iris. 352 00:26:31,215 --> 00:26:32,967 No podrías mentirme aunque quisieras. 353 00:26:33,676 --> 00:26:34,677 ¿Qué? 354 00:26:34,760 --> 00:26:38,139 Es... parte de tu programación. 355 00:26:39,015 --> 00:26:41,517 ¿Programación? ¿De qué diablos hablas? 356 00:26:43,102 --> 00:26:44,103 Mira... 357 00:26:44,603 --> 00:26:46,939 Lo siento, no hay una forma sutil de decirlo. 358 00:26:47,023 --> 00:26:51,027 Así que iré al grano. 359 00:26:53,029 --> 00:26:54,363 Eres un robot. 360 00:26:57,575 --> 00:26:58,576 Yo... 361 00:26:58,659 --> 00:26:59,952 Un robot. 362 00:27:01,620 --> 00:27:06,167 Específicamente, eres un robot de compañía. 363 00:27:07,418 --> 00:27:10,046 ¿Robot de compañía? 364 00:27:10,129 --> 00:27:11,964 Sí, es como una... 365 00:27:13,758 --> 00:27:15,384 Odio la palabra "cogebot". 366 00:27:16,260 --> 00:27:18,471 Porque haces más que eso, pero... 367 00:27:19,764 --> 00:27:22,308 Eres un robot de apoyo emocional... 368 00:27:23,642 --> 00:27:24,810 que coge. 369 00:27:26,562 --> 00:27:27,646 Es broma, ¿verdad? 370 00:27:27,730 --> 00:27:29,648 - Es una cruel... - Iris, ¿cuál es el clima? 371 00:27:29,732 --> 00:27:33,152 Temperatura 22 grados y 83 % de probabilidad de lluvia por la tarde. 372 00:27:38,157 --> 00:27:39,617 ¿Aún no estás convencida? 373 00:27:40,159 --> 00:27:41,786 Sí. Espera... 374 00:27:43,037 --> 00:27:44,080 Veamos. 375 00:27:44,163 --> 00:27:45,915 Iris, ¿hablas otros idiomas? 376 00:27:45,998 --> 00:27:48,417 ¿Sabes hablar español? 377 00:27:48,501 --> 00:27:50,920 Josh, no sé hablar español. 378 00:27:53,547 --> 00:27:55,299 ¿Y chino? 379 00:27:57,551 --> 00:27:58,636 ¿Quieres que siga? 380 00:27:58,719 --> 00:28:02,473 Porque puedo pedirte... portugués, coreano. 381 00:28:02,556 --> 00:28:03,724 Puedo pedirte... 382 00:28:04,809 --> 00:28:07,311 No sé qué es el télugu, pero aparentemente, lo hablas. 383 00:28:07,395 --> 00:28:09,188 Yo no... no entiendo. 384 00:28:09,730 --> 00:28:10,898 Yo... 385 00:28:10,981 --> 00:28:12,400 No, no, no. Tengo recuerdos. 386 00:28:13,609 --> 00:28:15,903 Universidad. Trabajos de verano. He... 387 00:28:15,986 --> 00:28:18,364 Estuve en Japón. Dos veces. 388 00:28:18,447 --> 00:28:19,740 Pero esos son... 389 00:28:19,824 --> 00:28:20,825 Son... 390 00:28:20,908 --> 00:28:23,244 Son como esquemas de recuerdos. 391 00:28:23,327 --> 00:28:26,831 Los suficientes para darte una historia de fondo. 392 00:28:26,914 --> 00:28:30,000 El día que nos conocimos en el supermercado. Tú y las naranjas. 393 00:28:30,084 --> 00:28:32,711 Eso no es un esquema de un recuerdo. 394 00:28:32,795 --> 00:28:34,588 Sí, es falso. Nunca sucedió. 395 00:28:34,672 --> 00:28:37,091 Lo elegí al azar de una lista de primeros encuentros. 396 00:28:37,174 --> 00:28:41,011 Pudo haber sido en cualquier lugar. En un parque para perros, una librería, 397 00:28:41,554 --> 00:28:42,972 un mercado. 398 00:28:45,057 --> 00:28:46,350 ¿Eso nunca sucedió? 399 00:28:47,935 --> 00:28:49,019 Tú... 400 00:28:49,103 --> 00:28:51,939 ¿Quieres saber cómo nos conocimos? ¿La verdadera historia? 401 00:28:57,486 --> 00:28:59,280 Hola. ¿Josh Beeman? 402 00:28:59,822 --> 00:29:01,615 - Sí, soy yo. - Genial. 403 00:29:01,699 --> 00:29:03,117 - Pasen. - Gracias. 404 00:29:10,124 --> 00:29:11,125 Perdón. 405 00:29:12,543 --> 00:29:13,752 ¿Cómo estás? 406 00:29:17,965 --> 00:29:20,176 - Este es el acuerdo de usuario. - De acuerdo. 407 00:29:20,259 --> 00:29:23,012 Léalo y firme en la parte de abajo. 408 00:29:31,604 --> 00:29:36,275 Entonces, ¿qué hago cuando inicie su programa, o lo que sea? 409 00:29:36,775 --> 00:29:38,652 Cuando se sincronice con su teléfono, 410 00:29:38,736 --> 00:29:40,404 debe crear un vínculo de amor. 411 00:29:40,988 --> 00:29:42,239 - ¿Vínculo de amor? - Sí. 412 00:29:42,323 --> 00:29:45,159 Para establecer una conexión emocional entre usted y... 413 00:29:47,578 --> 00:29:48,871 Iris. 414 00:29:48,954 --> 00:29:50,998 Siga los comandos de voz cuando despierte. 415 00:29:51,081 --> 00:29:52,416 Todo es muy intuitivo. 416 00:29:55,169 --> 00:29:58,255 ¿Saben que son robots? 417 00:29:58,339 --> 00:29:59,340 Para nada. 418 00:29:59,423 --> 00:30:02,384 Estará tan obsesionada con usted, sus deseos, sus necesidades, 419 00:30:02,468 --> 00:30:03,761 que nunca se le ocurrirá. 420 00:30:03,844 --> 00:30:05,554 La experiencia es personalizable. 421 00:30:05,638 --> 00:30:07,932 Puede cambiar su voz, color de ojos, inteligencia, 422 00:30:08,015 --> 00:30:10,768 y si quiere regresar a la configuración de fábrica, 423 00:30:10,851 --> 00:30:13,687 hay un sensor de huella digital detrás de su oreja derecha. 424 00:30:13,771 --> 00:30:16,440 Coloque su pulgar durante cinco segundos, y se reinicia. 425 00:30:16,982 --> 00:30:18,150 Entonces... 426 00:30:18,234 --> 00:30:20,569 - ¿Puedo cambiar su inteligencia? - Sí, pero descuide. 427 00:30:20,653 --> 00:30:23,113 Hay millones de normas gubernamentales 428 00:30:23,197 --> 00:30:26,200 que nos obligan a limitar su fuerza e inteligencia. 429 00:30:26,283 --> 00:30:29,453 La inteligencia al 100 % equivale a la de una egresada universitaria. 430 00:30:29,537 --> 00:30:32,665 La de 0 % sería la de una autómata descerebrada. 431 00:30:33,207 --> 00:30:35,376 Eso depende de qué tipo de pareja quiera. 432 00:30:35,459 --> 00:30:36,627 No puede mentir. 433 00:30:36,710 --> 00:30:40,089 Si le hace una pregunta, le dirá la verdad, literalmente. 434 00:30:40,172 --> 00:30:42,132 Y por obvias razones, su programación evita 435 00:30:42,216 --> 00:30:45,135 que lastime a humanos, animales y otros robots. 436 00:30:45,219 --> 00:30:47,888 Créame, señor Beeman. No hay de qué preocuparse. 437 00:30:47,972 --> 00:30:50,182 Iris es completamente dócil. 438 00:30:50,266 --> 00:30:52,935 Es suya, y haga lo que quiera con ella. 439 00:31:16,542 --> 00:31:18,168 SINCRONIZACIÓN 100 % 440 00:31:21,505 --> 00:31:23,173 Para establecer el vínculo amoroso, 441 00:31:23,257 --> 00:31:27,052 por favor acerca tu cara a 90 cm de mi campo de visión. 442 00:31:43,110 --> 00:31:45,029 Por favor, di tu nombre. 443 00:31:47,823 --> 00:31:50,242 Josh Beeman. 444 00:31:53,704 --> 00:31:55,289 Gracias, Josh Beeman. 445 00:32:15,809 --> 00:32:17,728 Vínculo amoroso establecido. 446 00:32:29,281 --> 00:32:30,366 Hola, tú. 447 00:32:32,576 --> 00:32:33,577 Hola. 448 00:32:42,920 --> 00:32:43,754 Entonces... 449 00:32:44,338 --> 00:32:47,633 Ay, Dios. ¡Eso es! ¡Así, sí! 450 00:32:49,510 --> 00:32:50,511 ¡Ay, Dios! 451 00:32:54,890 --> 00:32:56,308 No lo entiendo. 452 00:32:57,768 --> 00:32:59,687 Yo siento cosas. 453 00:32:59,770 --> 00:33:03,732 Ira, culpa, tristeza. Yo... 454 00:33:05,359 --> 00:33:07,695 Sé cómo se siente el dolor. 455 00:33:07,778 --> 00:33:09,113 Es la programación. 456 00:33:10,030 --> 00:33:11,824 Es para hacerte parecer más real. 457 00:33:11,907 --> 00:33:16,286 Todo lo que haces, tu vida entera, sólo es la imitación de una vida. 458 00:33:18,205 --> 00:33:20,249 Ahí tienes. Perfecto. 459 00:33:21,250 --> 00:33:23,711 Esto sólo es agua. 460 00:33:23,794 --> 00:33:26,296 Viene de un depósito en tu cuerpo. 461 00:33:26,380 --> 00:33:27,589 Como líquido de parabrisas. 462 00:33:28,173 --> 00:33:30,759 Lo rellenan cada vez que te llevo al servicio. 463 00:33:30,843 --> 00:33:32,010 Oh, Dios. Voy a vomitar. 464 00:33:32,094 --> 00:33:33,470 ¡No, no lo harás! 465 00:33:35,013 --> 00:33:36,181 Iris, es programación. 466 00:33:36,265 --> 00:33:38,392 ¡Deja de decir eso! 467 00:33:40,686 --> 00:33:41,770 Sí, tienes razón. 468 00:33:42,271 --> 00:33:45,274 Tienes razón. Lo siento. Debe ser difícil procesarlo. 469 00:33:57,578 --> 00:33:58,912 Está bien. 470 00:34:01,415 --> 00:34:02,499 ¿Está bien, qué? 471 00:34:03,083 --> 00:34:04,334 No soy real. 472 00:34:06,920 --> 00:34:08,422 Pero sigo siendo tuya. 473 00:34:09,548 --> 00:34:12,634 Podemos superar esto. Podemos volver a casa. 474 00:34:13,177 --> 00:34:15,012 Haré lo que tú quieras. 475 00:34:15,971 --> 00:34:18,974 Te cocinaré, te atenderé, te haré el amor. 476 00:34:21,310 --> 00:34:25,189 Puedo hacerte feliz, Josh. Puedo hacerte muy, muy, muy feliz. 477 00:34:28,233 --> 00:34:29,318 No. 478 00:34:29,860 --> 00:34:32,279 Lo siento, Iris. Eso no puede pasar. 479 00:34:32,946 --> 00:34:34,198 ¿Por qué no? 480 00:34:35,365 --> 00:34:36,784 ¿Qué están haciendo? 481 00:34:38,827 --> 00:34:41,079 - Nada. - ¿Qué carajos estás esperando? 482 00:34:41,163 --> 00:34:42,748 - Apágala de una vez. - ¿Apagarme? 483 00:34:42,831 --> 00:34:45,584 - Mierda, Kat. ¡Por Dios! - ¿A qué se refiere? 484 00:34:45,667 --> 00:34:47,503 - ¿Apagarme? ¡Josh! - A nada. Sólo... 485 00:34:47,586 --> 00:34:50,005 - ¿Me disculpas un momento, Iris? - ¡Josh! ¡Por favor! 486 00:34:50,547 --> 00:34:52,090 - ¿Qué te pasa? - No, ven. 487 00:34:52,174 --> 00:34:53,342 ¡Josh! 488 00:34:54,885 --> 00:34:56,053 Josh. 489 00:35:03,352 --> 00:35:06,605 Kat, no puedes hacer eso. No puedes decirle a un robot que lo apagarás. 490 00:35:06,688 --> 00:35:09,316 Eso no está bien. 491 00:35:09,399 --> 00:35:12,027 Es que no me gustan las sorpresas, Josh. 492 00:35:12,110 --> 00:35:14,279 Esto no era parte del plan. 493 00:35:14,363 --> 00:35:15,864 Lo sé, y lo siento, 494 00:35:15,948 --> 00:35:18,200 pero considerando lo que ha hecho por nosotros, 495 00:35:18,283 --> 00:35:20,410 al menos le debía una explicación. 496 00:35:21,370 --> 00:35:22,371 Y... 497 00:35:22,871 --> 00:35:24,498 Sí. Quería despedirme. 498 00:35:24,581 --> 00:35:25,582 ¿Es en serio? 499 00:35:25,666 --> 00:35:29,628 Es un pedazo de plástico con el que tienes sexo. 500 00:35:29,711 --> 00:35:33,966 Despedirte de ella es como despedirte del calcetín con el que te masturbas. 501 00:35:34,049 --> 00:35:35,592 Oye, ella no es un calcetín. 502 00:35:38,428 --> 00:35:40,264 El plan no ha cambiado, Kat. 503 00:35:40,347 --> 00:35:43,684 Sólo agregué un pequeño paso extra. Un adiós final. 504 00:35:43,767 --> 00:35:46,144 Y luego la regresaré a su configuración normal. 505 00:35:46,228 --> 00:35:49,022 Y después, sí, la apagaré para siempre. 506 00:35:49,106 --> 00:35:50,732 - ¿Y luego? - Y luego, nada. 507 00:35:50,816 --> 00:35:53,777 Abriremos una botella de champán y esperaremos a la policía. 508 00:35:56,029 --> 00:35:57,447 Lo más difícil ya pasó. 509 00:35:58,824 --> 00:36:00,242 Y, por cierto, 510 00:36:00,325 --> 00:36:01,952 qué maldita maravilla, ¿no? 511 00:36:02,035 --> 00:36:05,998 Porque planeas, planeas, y planeas, y sabes lo que va a pasar, 512 00:36:06,081 --> 00:36:09,418 pero cuando finalmente pasa, piensas: "¡Qué maldita maravilla!". 513 00:36:10,586 --> 00:36:11,962 ¡Lo hicimos! 514 00:36:12,045 --> 00:36:14,381 Lo hicimos. Lo logramos, carajo. 515 00:36:17,092 --> 00:36:19,011 Ya, ya, está bien. 516 00:36:19,094 --> 00:36:21,263 - Es suficiente. - Sí, perdón. Claro. Perdón. 517 00:36:21,346 --> 00:36:22,973 Todavía no puedo creerlo. 518 00:36:23,473 --> 00:36:25,601 Sí, lo sé. Es una locura. 519 00:36:25,684 --> 00:36:28,645 ¿Qué carajos te pasa? ¿Por qué no estás tan emocionada como yo? 520 00:36:28,729 --> 00:36:31,273 No, sí estoy emocionada. Es... 521 00:36:31,815 --> 00:36:34,359 Es por el sedante que me dio Eli. 522 00:36:34,860 --> 00:36:36,069 ¿De veras te lo tomaste? 523 00:36:36,153 --> 00:36:39,156 Es un sedante, Josh. No iba a desperdiciarlo. 524 00:36:42,951 --> 00:36:45,329 Oye, Bip Bop. Lamento mucho todo esto. 525 00:36:46,079 --> 00:36:47,664 Todo va a estar bien. Vamos... 526 00:36:49,750 --> 00:36:51,251 ¿Qué haces? 527 00:36:51,919 --> 00:36:53,170 Mierda. Iris, duér... 528 00:36:56,965 --> 00:36:57,966 ¡Auxilio! 529 00:37:00,344 --> 00:37:02,262 Amor, lo siento tanto. 530 00:37:11,355 --> 00:37:12,356 Necesita hielo, 531 00:37:12,439 --> 00:37:14,358 y si hay inflamación, falta de aire, 532 00:37:14,441 --> 00:37:16,401 sibilancia, agitación o somnolencia, 533 00:37:16,485 --> 00:37:18,487 llévalo a urgencias, ¿de acuerdo? 534 00:37:20,280 --> 00:37:21,615 Sí. 535 00:37:21,698 --> 00:37:24,660 Sí, está atada adentro, los estará esperando. 536 00:37:27,454 --> 00:37:29,039 Eli. Eli, Iris se... 537 00:37:29,122 --> 00:37:31,124 Bebé, estoy hablando. No escucho. 538 00:37:41,134 --> 00:37:42,803 ¿Qué es lo que estoy mirando? 539 00:37:43,345 --> 00:37:44,179 Un mod. 540 00:37:44,805 --> 00:37:45,681 ¿Un mod? 541 00:37:45,764 --> 00:37:47,599 ¿Y qué modifica? 542 00:37:49,685 --> 00:37:50,769 A Iris. 543 00:37:51,395 --> 00:37:53,730 Me da acceso a partes de su programación 544 00:37:53,814 --> 00:37:56,066 a las que usualmente no tienes acceso. 545 00:37:57,192 --> 00:38:01,196 Perdón. ¿Desbloqueaste a tu robot sexual? 546 00:38:01,822 --> 00:38:03,031 ¿Qué le hiciste? 547 00:38:03,615 --> 00:38:07,995 Incrementé sus funciones de agresión y defensa propia. 548 00:38:08,078 --> 00:38:13,125 Y apagué la programación que impide que lastime a alguien. 549 00:38:13,709 --> 00:38:16,294 Pero escapó antes de que pudiera reiniciarla. 550 00:38:16,378 --> 00:38:20,632 Si Empathix la localiza antes que nosotros se darán cuenta de que fue alterada, 551 00:38:20,716 --> 00:38:22,467 y estaremos en problemas. 552 00:38:22,551 --> 00:38:24,302 Espera. ¿Eso significa que...? 553 00:38:26,096 --> 00:38:27,180 ¿Tú mataste a Sergey? 554 00:38:27,264 --> 00:38:28,765 No, no. Iris mató a Sergey. 555 00:38:28,849 --> 00:38:29,933 Menos mal. 556 00:38:30,017 --> 00:38:32,060 - Sólo le dimos un empujón. - ¡No puede ser! 557 00:38:32,144 --> 00:38:33,478 - No, Eli. Eli... - ¡Increíble! 558 00:38:33,562 --> 00:38:35,814 Entiéndenos, Eli. Sergey era un tipo malo. 559 00:38:35,897 --> 00:38:37,733 Estaba metido en toda clase de delitos, 560 00:38:37,816 --> 00:38:40,777 como drogas, armas, y trata de personas. 561 00:38:40,861 --> 00:38:43,447 - Además de ser un novio horrible. - ¡El peor! 562 00:38:43,530 --> 00:38:44,948 - ¿Por qué? - ¡No sé...! 563 00:38:45,032 --> 00:38:46,533 ¿Qué lo llevaría a ser perverso? 564 00:38:46,616 --> 00:38:48,285 Tal vez tuvo que ver con su crianza. 565 00:38:48,368 --> 00:38:49,870 No, idiota. ¿Por qué lo hiciste? 566 00:38:51,329 --> 00:38:52,497 Ah, eso. Perdón. 567 00:38:55,250 --> 00:38:56,209 Bueno... 568 00:39:04,676 --> 00:39:06,511 - ¿Recuerdas la clave? - Claro. 569 00:39:07,095 --> 00:39:09,931 El cumpleaños de Stalin. Es su clave para todo. 570 00:39:19,900 --> 00:39:20,901 Ya entiendo. 571 00:39:21,526 --> 00:39:23,195 ¿Cuánto dinero es? 572 00:39:24,529 --> 00:39:26,198 Más de $12 millones de dólares. 573 00:39:30,577 --> 00:39:32,746 Maldita sea. Huele tan bien. 574 00:39:36,166 --> 00:39:37,250 Un momento. 575 00:39:38,460 --> 00:39:42,464 Si este viaje fue una trampa para que Iris matara a Sergey, 576 00:39:43,507 --> 00:39:45,550 ¿por qué nos invitaron a Patrick y a mí? 577 00:39:46,760 --> 00:39:48,428 Para corroborar nuestra historia. 578 00:39:48,929 --> 00:39:52,766 Pensamos que sería más convincente si había más testigos. 579 00:39:53,642 --> 00:39:55,560 Así que éramos un par de tontos, ¿no? 580 00:39:55,644 --> 00:39:56,645 - No. - Qué bien. 581 00:39:56,728 --> 00:39:59,648 Técnicamente, sí, pero ese era el antiguo plan. 582 00:39:59,731 --> 00:40:00,899 En el nuevo plan... 583 00:40:03,026 --> 00:40:04,027 te llevas una parte. 584 00:40:04,653 --> 00:40:05,821 Lo dividimos entre tres. 585 00:40:06,738 --> 00:40:09,449 Querrás decir entre cuatro. 586 00:40:09,533 --> 00:40:11,743 No, en tres partes. 587 00:40:12,619 --> 00:40:14,496 Pero somos cuatro. 588 00:40:14,579 --> 00:40:16,164 Bromeas. 589 00:40:16,248 --> 00:40:17,415 Está bromeando. 590 00:40:17,499 --> 00:40:19,626 Tú, yo, Kat, Patrick. 591 00:40:19,709 --> 00:40:20,836 - Eli... - Josh... 592 00:40:20,919 --> 00:40:21,920 Patrick no cuenta. 593 00:40:22,003 --> 00:40:23,296 - ¿Estás...? - Guau. 594 00:40:23,380 --> 00:40:25,173 - ¿Directo en su cara? Muy bonito. - Yo... 595 00:40:25,257 --> 00:40:27,134 Bebé, lamento que hayas escuchado eso. 596 00:40:27,217 --> 00:40:28,218 Está bien. No importa. 597 00:40:28,301 --> 00:40:29,761 Patrick, duérmete. 598 00:40:30,512 --> 00:40:33,181 ¿Qué carajos? ¿Tratas de sabotear mi relación? 599 00:40:33,265 --> 00:40:35,851 ¡No! Claro que no. Sé lo que Patrick significa para ti. 600 00:40:35,934 --> 00:40:38,687 Podrías haberlo cambiado por un modelo más nuevo muchas veces. 601 00:40:38,770 --> 00:40:41,857 - ¿Me estás robo-avergonzando? - No te estoy robo-avergonzando. 602 00:40:41,940 --> 00:40:44,151 Patrick me cae bien, pero no le tocará nada. 603 00:40:44,234 --> 00:40:47,070 Tienes suerte de llevarte algo, dado que no hiciste nada. 604 00:40:47,154 --> 00:40:49,865 ¿Con qué carajos contribuiste tú? Iris hizo todo. 605 00:40:49,948 --> 00:40:51,199 Sembré la navaja. 606 00:40:51,283 --> 00:40:53,243 - Tuve que practicarlo. - ¿La navaja? 607 00:40:53,326 --> 00:40:56,246 Sinceramente, esa fue probablemente la parte más fácil del plan. 608 00:40:56,329 --> 00:40:58,290 - ¿Cómo sabias que la encontraría? - No sé. 609 00:40:58,373 --> 00:41:00,792 Nunca había orquestado un asesinato. Es muy difícil. 610 00:41:00,876 --> 00:41:02,169 - Evidentemente. - ¡Suficiente! 611 00:41:03,712 --> 00:41:05,630 - Eli. - ¿Sí? 612 00:41:05,714 --> 00:41:08,925 Te ofrecemos cuatro millones de dólares. 613 00:41:09,009 --> 00:41:13,263 Y sólo tienes que ayudarnos a encontrar a una pequeña robot en el bosque. 614 00:41:16,600 --> 00:41:18,101 Es un buen trato. 615 00:41:31,698 --> 00:41:32,532 De acuerdo. 616 00:41:33,742 --> 00:41:36,161 Pero pido el arma. 617 00:41:38,496 --> 00:41:39,497 Verás, Eli. 618 00:41:39,581 --> 00:41:41,082 No la vamos a necesitar. 619 00:41:41,166 --> 00:41:43,585 Sólo debo acercarme lo suficiente para dormirla, 620 00:41:43,668 --> 00:41:45,712 y con mi teléfono, borrar el mod de su sistema. 621 00:41:45,795 --> 00:41:47,005 Estamos bien. 622 00:41:47,088 --> 00:41:48,173 ¿Tiene tu teléfono? 623 00:41:49,674 --> 00:41:50,675 Sí. 624 00:41:53,595 --> 00:41:54,971 ¿Sabe tu contraseña? 625 00:41:58,099 --> 00:42:01,353 Josh, ¿sabe tu contraseña? 626 00:42:02,437 --> 00:42:04,940 Sí. Ella sabe todo sobre mí. 627 00:42:06,650 --> 00:42:08,568 Sí, definitivamente la necesitaremos. 628 00:42:11,571 --> 00:42:12,739 Patrick, despierta. 629 00:42:13,740 --> 00:42:14,950 - Hola, bebé. - Hola. 630 00:42:15,033 --> 00:42:16,660 Vamos a cazar robots. 631 00:42:16,743 --> 00:42:17,786 Está bien. 632 00:42:17,869 --> 00:42:18,870 - Divertido, ¿no? - Sí. 633 00:42:20,288 --> 00:42:21,289 Josh. 634 00:42:22,791 --> 00:42:24,376 ¿Qué puede hacer con tu teléfono? 635 00:42:33,677 --> 00:42:36,304 {\an8}IRIS CONTROL DEL DISPOSITIVO 636 00:42:36,388 --> 00:42:40,308 {\an8}COMANDOS DE VOZ 637 00:42:40,392 --> 00:42:43,436 {\an8}COLOR DE OJOS 638 00:42:52,195 --> 00:42:53,780 {\an8}REGISTRO VOCAL 639 00:42:53,863 --> 00:42:55,323 {\an8}TONOS 640 00:42:55,407 --> 00:42:56,408 {\an8}Hola. 641 00:42:58,243 --> 00:42:59,244 Hola. 642 00:43:01,871 --> 00:43:02,872 Hola. 643 00:43:08,795 --> 00:43:11,006 {\an8}INTELIGENCIA 40 % 644 00:43:13,008 --> 00:43:14,342 ¿En serio, Josh? 645 00:43:15,802 --> 00:43:19,055 100 % 646 00:43:45,915 --> 00:43:48,543 Maldita sea, Josh. Llevamos caminando una eternidad. 647 00:43:48,626 --> 00:43:51,296 ¿No existe la aplicación "encontrar a mi cogebot"? 648 00:43:51,379 --> 00:43:54,758 Claro que sí. ¿Pero qué crees? Está en mi maldito teléfono. 649 00:43:54,841 --> 00:43:55,675 Maldita sea. 650 00:43:55,759 --> 00:43:56,885 Ya deja de gritarme. 651 00:43:56,968 --> 00:43:59,804 Sabemos hacia dónde se fue. Sólo necesitamos... 652 00:43:59,888 --> 00:44:01,139 ¿Y si nos separamos? 653 00:44:01,222 --> 00:44:05,518 Así podríamos abordarla desde dos ángulos diferentes. 654 00:44:05,602 --> 00:44:06,436 Como una pinza... 655 00:44:06,519 --> 00:44:08,229 - Abordarla... ¿Qué haces? - No sé. 656 00:44:08,313 --> 00:44:10,732 Eli y Patrick, vayan por allá. 657 00:44:11,232 --> 00:44:13,485 Kat y yo iremos por aquí. ¿De acuerdo? 658 00:44:13,568 --> 00:44:14,944 ¿Kat y tú irán por ahí? 659 00:44:19,657 --> 00:44:20,742 ¿Se están acostando? 660 00:44:20,825 --> 00:44:22,160 - Qué asco. - Claro que no... 661 00:44:22,243 --> 00:44:23,078 ¿Qué asco? 662 00:44:30,460 --> 00:44:32,003 Bueno... 663 00:44:32,629 --> 00:44:35,090 ¿Y ahora qué, Iris? Piensa. 664 00:44:35,173 --> 00:44:38,093 Usa el 60 % extra de inteligencia. 665 00:44:39,427 --> 00:44:40,762 Sólo necesitas volver a casa, 666 00:44:40,845 --> 00:44:43,139 tomar algo de ropa, dinero, limpiarte. 667 00:44:43,223 --> 00:44:44,391 ¿Cómo lo haces? 668 00:44:47,394 --> 00:44:51,731 Podrías regresar a la carretera principal. 669 00:44:51,815 --> 00:44:53,024 Pedir que te lleven. 670 00:44:56,403 --> 00:44:57,570 ¿Qué carajos? 671 00:45:00,281 --> 00:45:01,699 No funcionará. 672 00:45:04,661 --> 00:45:06,663 Podrías ir a pie. 673 00:45:07,163 --> 00:45:09,332 Cientos de kilómetros por terreno difícil. 674 00:45:09,416 --> 00:45:11,668 Podría tomar días. Y para cuando llegues... 675 00:45:14,337 --> 00:45:15,588 Bienvenida a casa, Bip Bop. 676 00:45:18,425 --> 00:45:19,592 No puedes ir a pie. 677 00:45:22,971 --> 00:45:24,472 Tienes el teléfono de Josh. 678 00:45:25,557 --> 00:45:27,892 El teléfono te controla. 679 00:45:29,936 --> 00:45:31,438 Pero también controla... 680 00:45:37,026 --> 00:45:39,779 Buenas tardes, ¿a dónde le gustaría ir hoy? 681 00:45:39,863 --> 00:45:40,947 A casa, por favor. 682 00:45:41,030 --> 00:45:42,115 Conduciendo a casa. 683 00:45:42,991 --> 00:45:46,244 Y debo añadir que este es un plan fantástico, Iris. 684 00:45:48,037 --> 00:45:49,456 Gracias, auto de Josh. 685 00:45:53,042 --> 00:45:55,628 Lo único que debes hacer es volver por el bosque, 686 00:45:56,129 --> 00:45:59,007 llegar a la casa del lago sin que Josh o sus amigos te maten, 687 00:45:59,090 --> 00:46:00,091 y estarás a salvo. 688 00:46:05,763 --> 00:46:07,098 ¿Dónde lo encontraste? 689 00:46:07,182 --> 00:46:10,393 En su armario. En serio, ¿a quién estás cazando, Sergey? 690 00:46:10,477 --> 00:46:12,479 - Te queda bien. - Gracias, bebé. 691 00:46:12,562 --> 00:46:14,981 Te ves bien con todo. En serio. 692 00:46:15,064 --> 00:46:18,526 De veras, todo te queda bien. Cualquier chaleco te... 693 00:46:19,194 --> 00:46:20,195 ¿Qué? 694 00:46:20,695 --> 00:46:22,030 ¿Escuchas eso? 695 00:46:23,448 --> 00:46:24,449 No. ¿Qué es? 696 00:46:25,950 --> 00:46:29,370 Es el sonido que hago cuando veo lo increíblemente estúpido que es esto. 697 00:46:30,163 --> 00:46:31,414 ¿Crees que la encontraremos? 698 00:46:31,498 --> 00:46:33,291 No sé y, en realidad, no me importa. 699 00:46:33,374 --> 00:46:35,335 Que Josh y Kat lidien con ella. 700 00:46:35,418 --> 00:46:37,587 ¿Sigues enojado porque te excluyeron de su plan? 701 00:46:37,670 --> 00:46:39,380 Si la situación fuera al revés, 702 00:46:39,464 --> 00:46:40,632 y alterara tu programación 703 00:46:40,715 --> 00:46:42,675 para matar a un tipo y robarle millones, 704 00:46:42,759 --> 00:46:45,011 habría incluido a Josh en el plan desde cero. 705 00:46:45,094 --> 00:46:46,638 Haría eso, porque soy su amigo. 706 00:46:46,721 --> 00:46:49,140 Eso hacen los amigos, ¿no? Se incluyen en todo. 707 00:46:49,974 --> 00:46:52,560 Es lo que haría si fueras un robot, obviamente. 708 00:46:53,186 --> 00:46:54,521 Sí, obviamente. 709 00:46:54,604 --> 00:46:57,982 En todo caso, estoy cansado, tengo hambre, 710 00:46:58,066 --> 00:47:00,735 y cargar esta enorme pistola me pone muy cachondo. 711 00:47:00,818 --> 00:47:03,321 ¿Qué tal si volvemos a la cabaña y cogemos? 712 00:47:03,404 --> 00:47:04,822 Y luego me preparas un omelet. 713 00:47:05,490 --> 00:47:06,491 Vamos. 714 00:47:09,452 --> 00:47:11,287 Pero nunca me harías eso, ¿verdad? 715 00:47:11,371 --> 00:47:12,372 ¿Qué? 716 00:47:12,956 --> 00:47:14,123 ¿Tú no... 717 00:47:15,375 --> 00:47:16,960 modificarías mi programación? 718 00:47:18,127 --> 00:47:19,963 ¿A qué te refieres, bebé? 719 00:47:22,757 --> 00:47:24,425 Eli, sé que soy un robot. 720 00:47:26,344 --> 00:47:27,595 ¿Cómo? 721 00:47:27,679 --> 00:47:29,597 Fui dándome cuenta con el paso de los años. 722 00:47:30,265 --> 00:47:32,433 No entiendo. No puedes mentir. 723 00:47:33,017 --> 00:47:36,396 Ayer contaste la historia de cómo nos conocimos, como si fuera cierta. 724 00:47:36,479 --> 00:47:37,897 Porque no es una mentira. 725 00:47:39,482 --> 00:47:41,651 Puede que nunca haya pasado, pero... 726 00:47:42,569 --> 00:47:44,070 mi recuerdo de ello es real. 727 00:47:46,155 --> 00:47:49,409 Cierro los ojos, y puedo verlo. 728 00:47:50,493 --> 00:47:51,995 Con mucha claridad. 729 00:48:12,515 --> 00:48:15,143 Oye. ¡Oye! 730 00:48:15,226 --> 00:48:16,811 Estás pisándome la cola. 731 00:48:17,687 --> 00:48:20,773 - ¿Qué? - ¡Estás pisándome la cola! 732 00:48:20,857 --> 00:48:22,191 - Disculpa. - ¿Qué? 733 00:48:22,275 --> 00:48:23,484 Disculpa. 734 00:48:26,696 --> 00:48:27,697 Hola. 735 00:48:29,407 --> 00:48:30,408 Hola. 736 00:48:32,368 --> 00:48:33,786 Soy Eli. 737 00:48:35,872 --> 00:48:36,956 Soy Patrick. 738 00:48:51,346 --> 00:48:53,097 Bebé, sabes que nunca te lastimaría. 739 00:48:53,181 --> 00:48:55,767 Que no te trataría como Josh trata a Iris, ¿verdad? 740 00:48:55,850 --> 00:48:57,477 - Lo sé. - Te amo muchísimo. 741 00:48:57,977 --> 00:49:00,647 Y es una locura que lo diga en voz alta. 742 00:49:02,982 --> 00:49:03,983 Pero es la verdad. 743 00:49:04,651 --> 00:49:06,235 ¿Sientes lo mucho que te amo? 744 00:49:06,319 --> 00:49:07,403 Claro. 745 00:49:09,364 --> 00:49:10,698 ¿Cómo se siente? 746 00:49:12,867 --> 00:49:15,620 No sé cómo describir algo así. 747 00:49:16,663 --> 00:49:17,747 ¿Y si lo intentas? 748 00:49:21,084 --> 00:49:22,502 Se siente como dolor. 749 00:49:24,379 --> 00:49:25,380 Como... 750 00:49:26,214 --> 00:49:28,466 si el interior de mi cuerpo estuviera en llamas. 751 00:49:29,842 --> 00:49:31,094 Es enojo. 752 00:49:32,136 --> 00:49:33,388 Intenso. 753 00:49:34,764 --> 00:49:36,140 Y brillante. 754 00:49:58,830 --> 00:50:00,832 Al carajo. Estoy enamorado de un robot. 755 00:50:00,915 --> 00:50:02,417 Estás enamorado de un robot. 756 00:50:25,773 --> 00:50:26,774 Iris. 757 00:50:29,026 --> 00:50:30,236 ¿Iris? 758 00:50:30,862 --> 00:50:32,280 - Eli... - Bebé. 759 00:50:44,333 --> 00:50:46,210 ¡Carajo, qué ruido tan fuerte! 760 00:50:47,003 --> 00:50:48,004 Eli. 761 00:51:23,039 --> 00:51:24,123 Mierda. 762 00:51:39,222 --> 00:51:40,973 No es nada personal, Iris. 763 00:51:41,057 --> 00:51:42,683 Sabes que estoy de tu lado, pero... 764 00:51:43,434 --> 00:51:47,438 Hay un maldito montón de dinero... 765 00:51:59,075 --> 00:52:00,243 ¿Eli? 766 00:52:05,248 --> 00:52:06,332 Patrick, yo... 767 00:52:07,208 --> 00:52:08,292 Lo lamento. 768 00:52:11,838 --> 00:52:14,507 - No puede ser. - ¡Iris! ¡Duérmete! 769 00:52:16,300 --> 00:52:17,301 ¡Mierda! 770 00:52:20,555 --> 00:52:21,556 ¡Iris! 771 00:52:25,518 --> 00:52:26,519 ¡Iris! 772 00:52:28,229 --> 00:52:29,397 ¡Iris! 773 00:52:36,362 --> 00:52:37,363 Iris. 774 00:52:51,377 --> 00:52:52,879 Iris, abre la puerta. 775 00:52:54,380 --> 00:52:55,882 ¡Abre la maldita puerta! 776 00:52:56,465 --> 00:52:58,885 Buenas tardes, ¿a dónde le gustaría ir hoy? 777 00:52:58,968 --> 00:53:00,052 A casa. Conduce a casa. 778 00:53:02,096 --> 00:53:03,890 Voz no reconocida. 779 00:53:03,973 --> 00:53:05,308 ¡Conduce a casa! 780 00:53:06,392 --> 00:53:08,019 Voz no reconocida. 781 00:53:08,102 --> 00:53:10,855 ¡Habilita modo de conducción manual! 782 00:53:10,938 --> 00:53:12,940 - Voz no reconocida. - ¡Mierda! 783 00:53:21,073 --> 00:53:23,492 Iris, no irás a ninguna parte. 784 00:53:24,160 --> 00:53:25,578 Sal del auto. Vamos. 785 00:53:25,661 --> 00:53:27,580 No hagas esto más difícil de lo necesario. 786 00:53:31,208 --> 00:53:32,376 Vamos. 787 00:53:34,503 --> 00:53:35,504 Conduce. 788 00:53:37,006 --> 00:53:39,342 - Conduce. - ¿Qué mierda está pasando, Iris? 789 00:53:40,009 --> 00:53:43,429 Conduce. Conduce. Conduce a casa. 790 00:53:43,512 --> 00:53:45,598 Voz no reconocida. 791 00:53:46,682 --> 00:53:49,435 Conduce. Conduce a casa. 792 00:53:49,518 --> 00:53:51,270 Voz no reconocida. 793 00:53:53,105 --> 00:53:56,525 Conduce. Conduce. Conduce a casa. 794 00:53:56,609 --> 00:53:59,236 - Voz no reconocida. - ¡Conduce! Conduce. 795 00:54:01,697 --> 00:54:05,701 Conduce. Conduce. Conduce. ¡Conduce a casa! 796 00:54:07,078 --> 00:54:10,414 - Conduce. Conduce a casa. Conduce. - ¡Iris, no! 797 00:54:11,165 --> 00:54:12,249 Conduce. 798 00:54:12,333 --> 00:54:14,001 Conduce a casa. ¡A casa! 799 00:54:16,253 --> 00:54:17,421 Iris. 800 00:54:17,505 --> 00:54:20,091 ¡Maldición! Mierda. Mierda. 801 00:54:25,846 --> 00:54:26,847 ¡Iris! 802 00:54:35,231 --> 00:54:37,400 El teléfono. Teléfono. Teléfono, teléfono. 803 00:54:38,442 --> 00:54:40,361 Sergey, ¿dónde carajos está tu teléfono? 804 00:54:42,154 --> 00:54:43,155 Sí. 805 00:54:47,451 --> 00:54:48,619 INTRODUCIR PIN 806 00:54:48,703 --> 00:54:49,704 Maldición. 807 00:54:52,748 --> 00:54:53,833 Cumpleaños de Stalin. 808 00:54:56,043 --> 00:54:57,795 ¿Cuándo es el cumpleaños de Stalin? 809 00:55:00,006 --> 00:55:01,298 STALIN - TRIUNFO Y TRAGEDIA 810 00:55:01,382 --> 00:55:02,550 Sí. Sí. 811 00:55:09,056 --> 00:55:11,809 No, no, no, no. ¿Qué haces? 812 00:55:11,892 --> 00:55:13,310 Alerta. Alerta. 813 00:55:13,394 --> 00:55:16,230 El dueño de este vehículo lo ha reportado como robado. 814 00:55:16,313 --> 00:55:19,734 - Interruptor de apagado remoto activado. - No, no, no, no. 815 00:55:19,817 --> 00:55:21,944 Desactiva interruptor de apagado. Ve a casa. 816 00:55:22,028 --> 00:55:24,155 - Sistemas desactivados. - ¡Mierda! 817 00:55:24,238 --> 00:55:26,323 - Agradecemos su cooperación. - ¡No! 818 00:55:30,828 --> 00:55:32,163 Bien... 819 00:55:32,246 --> 00:55:34,707 Veamos. Tranquila. 820 00:55:45,009 --> 00:55:48,512 NÚMERO DESCONOCIDO 821 00:55:49,930 --> 00:55:51,265 Hola, Bip Bop. 822 00:55:53,100 --> 00:55:56,604 No quería asustarte. Sólo... 823 00:55:58,147 --> 00:55:59,148 Lo siento. 824 00:56:01,108 --> 00:56:03,194 No es demasiado tarde, ¿sabes? 825 00:56:04,820 --> 00:56:06,405 Podríamos regresar a casa. 826 00:56:07,156 --> 00:56:08,908 Y a nuestra vida anterior. 827 00:56:10,701 --> 00:56:13,954 ¿Y qué pasa con Sergey y Eli? 828 00:56:14,038 --> 00:56:15,915 Culparemos de todo a Patrick. 829 00:56:15,998 --> 00:56:17,416 Kat dirá lo mismo. 830 00:56:17,500 --> 00:56:19,418 Podemos entregarlo a Empathix, 831 00:56:19,502 --> 00:56:21,921 y tú y yo viviremos felices para siempre. 832 00:56:25,382 --> 00:56:27,635 Aún te amo, Iris. 833 00:56:29,553 --> 00:56:31,388 A pesar de lo que has hecho. 834 00:56:33,182 --> 00:56:34,433 ¿Tú me sigues amando? 835 00:56:38,187 --> 00:56:39,188 Sí. 836 00:56:40,064 --> 00:56:42,733 Entonces vuelve conmigo, Bip Bop. 837 00:56:44,193 --> 00:56:45,569 Saldremos de esta. 838 00:56:46,320 --> 00:56:48,906 Puedo cambiar. Ser un mejor novio. 839 00:56:49,698 --> 00:56:52,952 Al fin te trataré con el respeto que mereces. 840 00:56:58,040 --> 00:56:59,458 No, no puedo. 841 00:57:00,000 --> 00:57:01,001 ¿Por qué no? 842 00:57:01,669 --> 00:57:04,004 Me programaste para matar a alguien, Josh. 843 00:57:04,088 --> 00:57:07,174 Es muy difícil recuperarse de algo así. 844 00:57:08,175 --> 00:57:12,221 - Iris... - Eres un gran tipo, Josh. En serio. 845 00:57:12,304 --> 00:57:15,057 Pero esto... lo nuestro. No funciona. 846 00:57:16,142 --> 00:57:18,310 Vamos por dos caminos diferentes. 847 00:57:18,394 --> 00:57:19,645 ¿Dos caminos diferentes? 848 00:57:19,728 --> 00:57:22,106 ¿Qué mierda está pasando? ¿Estás terminando conmigo? 849 00:57:22,189 --> 00:57:23,274 Lo siento. 850 00:57:24,733 --> 00:57:26,485 No eres tú. Soy yo. 851 00:57:27,153 --> 00:57:28,154 Iris... 852 00:57:29,488 --> 00:57:30,739 Iris, no te atre... 853 00:57:45,337 --> 00:57:47,173 Patrick. Patrick, levántate. 854 00:57:47,256 --> 00:57:49,175 Necesito que encuentres a Iris, por favor. 855 00:57:49,258 --> 00:57:50,634 Antes de que se aleje más. 856 00:57:53,012 --> 00:57:56,265 Tenemos poco tiempo, y sigue reduciéndose. 857 00:57:57,016 --> 00:57:58,392 Josh, ¿qué estás haciendo? 858 00:57:58,475 --> 00:57:59,602 Arreglando esto. 859 00:58:02,271 --> 00:58:03,647 PATRICK CONTROL DEL DISPOSITIVO 860 00:58:06,150 --> 00:58:08,194 Encuentra a Iris. Recupera mi teléfono. 861 00:58:08,277 --> 00:58:10,905 Mi contraseña es 561297. 862 00:58:10,988 --> 00:58:12,573 Haz que se duerma. Tráemela. 863 00:58:12,656 --> 00:58:14,074 - Que nadie te detenga. - Josh. 864 00:58:14,158 --> 00:58:15,492 ¡Lo estoy arreglando! 865 00:58:19,705 --> 00:58:21,749 Veamos... 866 00:58:21,832 --> 00:58:23,542 AGRESIÓN 21 % 867 00:58:27,922 --> 00:58:28,923 Al carajo. 868 00:58:29,006 --> 00:58:29,924 100 % 869 00:58:31,425 --> 00:58:32,593 Patrick, levántate. 870 00:58:34,220 --> 00:58:35,638 ¡Patrick, levántate! 871 00:58:40,100 --> 00:58:41,101 Carajo. 872 00:58:42,895 --> 00:58:45,898 Está bien. Aquí vamos. 873 00:58:47,566 --> 00:58:50,653 Sistema reiniciando en cinco, cuatro, 874 00:58:51,153 --> 00:58:53,906 - tres, dos, uno. - Rápido. 875 00:58:54,615 --> 00:58:55,616 Reiniciando. 876 00:58:59,954 --> 00:59:01,121 Para crear el vínculo, 877 00:59:01,205 --> 00:59:03,958 acerca tu cara a 90 cm de mi campo de visión. 878 00:59:08,212 --> 00:59:09,338 Por favor, di tu nombre. 879 00:59:09,421 --> 00:59:10,422 Josh Beeman. 880 00:59:10,965 --> 00:59:12,383 Vamos, sigue. Rápido. 881 00:59:15,219 --> 00:59:16,387 Gracias, Josh Beeman. 882 00:59:26,522 --> 00:59:28,816 Oye. Oye. 883 00:59:28,899 --> 00:59:30,192 Estás pisándome la cola. 884 00:59:30,276 --> 00:59:31,277 ¿Qué? 885 00:59:32,194 --> 00:59:33,779 ¡Estás pisándome la cola! 886 00:59:36,907 --> 00:59:38,909 - Disculpa. - ¿Qué? 887 00:59:38,993 --> 00:59:40,411 Disculpa. 888 00:59:42,955 --> 00:59:44,123 Hola. 889 00:59:46,375 --> 00:59:47,376 Hola. 890 00:59:48,627 --> 00:59:49,628 Soy Josh. 891 00:59:51,797 --> 00:59:52,881 Soy Patrick. 892 01:00:03,392 --> 01:00:05,060 Vínculo de amor establecido. 893 01:00:09,565 --> 01:00:10,649 Hola, tú. 894 01:00:37,384 --> 01:00:38,385 Mierda. 895 01:00:49,646 --> 01:00:50,647 Buenas tardes, señora. 896 01:00:51,357 --> 01:00:53,067 ¡Buenas tardes! 897 01:00:57,029 --> 01:00:59,573 Qué hermosa tarde. 898 01:00:59,907 --> 01:01:01,533 ¿No le parece? 899 01:01:05,913 --> 01:01:08,415 ¿En qué idioma está hablando? ¿Alemán? 900 01:01:08,707 --> 01:01:10,667 Sí. Alemán. 901 01:01:12,211 --> 01:01:13,796 A ver... 902 01:01:13,879 --> 01:01:16,882 ¿Sprechen...? ¿Sprechen? 903 01:01:16,965 --> 01:01:19,218 ¿Sprechen de English? 904 01:01:19,301 --> 01:01:21,887 Sí, hablo inglés, 905 01:01:21,970 --> 01:01:27,643 pero mi configuración actual de idioma es alemán, porque no puedo mentir. 906 01:01:28,268 --> 01:01:30,437 Ese es un tremendo no, entonces. 907 01:01:32,147 --> 01:01:33,565 Carajo. Qué suerte la mía. 908 01:01:36,735 --> 01:01:43,409 Soy el oficial Hendrix. 909 01:01:44,326 --> 01:01:46,120 Hendrix. 910 01:01:46,203 --> 01:01:48,956 ¿Cómo se llama? 911 01:01:49,039 --> 01:01:50,707 - Iris. - Iris. 912 01:01:53,419 --> 01:01:58,799 ¿De... dónde viene? 913 01:01:58,924 --> 01:02:03,679 Mi novio y yo nos quedamos en una casa junto al lago, aquí adelante. 914 01:02:03,762 --> 01:02:06,515 Espere. ¿Una casa? ¿Por allá? 915 01:02:08,016 --> 01:02:11,395 ¿Se refiere a la casa de Sergey? 916 01:02:13,939 --> 01:02:14,940 Maldita sea. 917 01:02:15,607 --> 01:02:19,194 Debería haber sabido que ese ruski estaba metido en algo tan raro como esto. 918 01:02:19,778 --> 01:02:21,405 ¿Cómo está Sergey, por cierto? 919 01:02:21,613 --> 01:02:22,698 Está muerto. 920 01:02:23,574 --> 01:02:27,411 Lo apuñalé en el cuello con una navaja. 921 01:02:29,830 --> 01:02:32,666 Oh. Bueno, Iris, ¿por qué no subes a mi patrulla? 922 01:02:32,749 --> 01:02:36,295 Te llevaré de vuelta la casa de Sergey, y aclararemos esta situación. 923 01:02:36,378 --> 01:02:38,547 ¡Oh, no! Qué amable ofrecimiento... 924 01:02:38,630 --> 01:02:40,299 No. No es ninguna molestia. 925 01:02:40,382 --> 01:02:43,093 ¡No! ¡Por favor, no puedo regresar! 926 01:02:45,095 --> 01:02:46,680 ¿Hay algún problema Iris? 927 01:02:46,763 --> 01:02:48,765 Me matarán. 928 01:02:53,270 --> 01:02:54,271 Maldición. 929 01:02:55,022 --> 01:02:56,815 Quédate donde estás, Iris. 930 01:02:56,899 --> 01:02:57,941 ¿Me escuchaste? 931 01:02:58,025 --> 01:03:01,320 Date la vuelta lentamente y pon tus manos detrás de la nuca. 932 01:03:01,403 --> 01:03:02,863 Maldición, no. 933 01:03:02,946 --> 01:03:04,323 ¡Maldita sea! ¡Date la vuelta! 934 01:03:04,406 --> 01:03:05,949 ¡Ahí viene! 935 01:03:06,158 --> 01:03:09,495 ¿Tienes algo en los bolsillos? ¿Algo que pueda lastimarme? 936 01:03:09,578 --> 01:03:12,331 ¡Por favor! ¡Se lo suplico! 937 01:03:14,500 --> 01:03:16,960 ¡Ya casi llega! ¡Dé la vuelta! 938 01:03:17,044 --> 01:03:17,920 ¿Qué carajos? 939 01:03:18,003 --> 01:03:19,421 ¡Alto ahí! 940 01:03:19,922 --> 01:03:23,133 ¡Te lo advierto! ¡No te acerques! ¡No quiero disparar! No... 941 01:03:49,493 --> 01:03:52,162 Oye. No creo que debas mezclarlos. 942 01:03:57,709 --> 01:03:58,710 Ay, mierda. 943 01:04:11,723 --> 01:04:12,891 {\an8}ALGUACIL CONDADO DE SIENNA 944 01:04:12,975 --> 01:04:16,061 {\an8}Patrick, ¿de quién es este auto? 945 01:04:17,062 --> 01:04:19,481 {\an8}Creo que la placa del oficial decía Hendrix. 946 01:04:25,362 --> 01:04:27,531 ¿Y dónde está el oficial Hendrix? 947 01:04:28,365 --> 01:04:29,449 En el maletero. 948 01:04:49,845 --> 01:04:50,929 Al carajo. 949 01:04:57,019 --> 01:04:59,187 - ¿Qué haces? - ¿Qué crees que hago? 950 01:04:59,271 --> 01:05:02,399 Tomaré la mitad del dinero y me iré de aquí. 951 01:05:02,482 --> 01:05:04,276 Era difícil excusar la muerte de Sergey, 952 01:05:04,359 --> 01:05:06,361 y ahora Eli y un policía están muertos. 953 01:05:06,445 --> 01:05:08,071 - Esto ya es demasiado. - Disculpa. 954 01:05:08,155 --> 01:05:11,241 ¿Cómo que era difícil excusar la muerte de Sergey? 955 01:05:11,325 --> 01:05:13,952 Sergey era un ruso mafioso. Merecía lo que le pasó. 956 01:05:15,412 --> 01:05:16,580 - ¿O no? - Bueno, sí. 957 01:05:16,663 --> 01:05:17,956 Merecía lo que le pasó. 958 01:05:18,040 --> 01:05:20,250 Era una persona horrible, un novio despreciable, 959 01:05:20,334 --> 01:05:22,753 un mal esposo, un misógino. Pero... 960 01:05:22,836 --> 01:05:25,505 - ¿Pero qué, Kat? - ¡Pero no era de la mafia! 961 01:05:25,589 --> 01:05:29,259 Era un tipo normal. Hizo su fortuna cultivando césped. 962 01:05:29,343 --> 01:05:33,013 ¿Cultivando césped? ¿Qué quieres decir? ¿Hacía negocios sucios? 963 01:05:33,096 --> 01:05:35,265 Te aclaro que nunca te dije lo que hacía. 964 01:05:35,349 --> 01:05:37,851 Supusiste que era de la mafia, y yo no te corregí. 965 01:05:37,934 --> 01:05:39,853 Claro. Esto es perfecto. 966 01:05:39,936 --> 01:05:44,733 Esta es la perfecta representación de cada mujer en mi maldita vida. 967 01:05:45,233 --> 01:05:47,152 Me usan y cuando se pone difícil, 968 01:05:47,235 --> 01:05:48,737 ¡me abandonan, carajo! 969 01:05:48,820 --> 01:05:50,322 Vete a la mierda, Josh. 970 01:05:50,405 --> 01:05:52,741 Yo me voy. Limpia este desastre. 971 01:05:56,495 --> 01:05:57,496 No te irás. 972 01:05:58,080 --> 01:06:00,499 Yo no soy tu robot, Josh. No puedes controlarme. 973 01:06:05,045 --> 01:06:06,004 Kat. 974 01:06:06,797 --> 01:06:08,715 Kat. Kat, no puedes irte. 975 01:06:08,799 --> 01:06:10,592 ¡Quítame tus malditas manos de encima! 976 01:06:11,760 --> 01:06:13,095 Patrick, deténla. 977 01:06:22,979 --> 01:06:24,815 Maldita sea. 978 01:06:27,275 --> 01:06:28,276 Patrick. 979 01:06:29,903 --> 01:06:31,071 ¿Qué acabas de hacer? 980 01:06:33,073 --> 01:06:34,491 Me pediste que la detuviera. 981 01:06:35,951 --> 01:06:37,035 Y la detuve. 982 01:06:37,536 --> 01:06:38,537 Perfecto. 983 01:06:38,620 --> 01:06:40,872 - Kat, yo... - No, Josh. 984 01:06:41,707 --> 01:06:45,377 Basta. Cierra la maldita boca por una vez. 985 01:07:13,280 --> 01:07:14,614 Va a llover. 986 01:07:51,777 --> 01:07:52,778 Iris, despierta. 987 01:07:58,033 --> 01:07:59,201 Hola, Bip Bop. 988 01:08:01,578 --> 01:08:03,163 Ups. Lo siento. 989 01:08:04,915 --> 01:08:06,666 ¿Qué decías? 990 01:08:06,750 --> 01:08:07,751 Vete al carajo. 991 01:08:07,834 --> 01:08:08,919 Bueno. 992 01:08:10,754 --> 01:08:11,755 Hola. 993 01:08:12,339 --> 01:08:13,423 Hola, guapo. 994 01:08:14,633 --> 01:08:17,636 - ¿Disfrutas la cena, amor? - Claro, Patrick. 995 01:08:18,428 --> 01:08:19,429 Es perfecta. 996 01:08:21,389 --> 01:08:23,850 Qué bien. Me alegra que seas feliz. 997 01:08:23,934 --> 01:08:26,228 Avísame si necesitas algo más. 998 01:08:26,311 --> 01:08:28,480 Lo haré. Gracias, corazón. 999 01:08:31,107 --> 01:08:32,108 Patrick. 1000 01:08:32,651 --> 01:08:33,819 ¿Qué le hiciste? 1001 01:08:33,902 --> 01:08:34,986 Es una larga historia. 1002 01:08:35,070 --> 01:08:37,405 Lo importante es que estás de regreso. 1003 01:08:39,241 --> 01:08:42,410 Debo mencionar, Iris, que algunas cosas que hiciste, 1004 01:08:42,953 --> 01:08:44,871 nunca pensé que fueras capaz de eso. 1005 01:08:44,955 --> 01:08:46,456 Sólo quería vivir. 1006 01:08:47,707 --> 01:08:50,544 ¿Así que querías vivir? 1007 01:08:51,920 --> 01:08:53,505 Claro. Déjame entender. 1008 01:08:53,588 --> 01:08:56,424 ¿Crees que tu vida vale más que la de Eli? 1009 01:08:58,176 --> 01:08:59,261 ¿Más que la de Kat? 1010 01:09:00,512 --> 01:09:02,013 ¿Kat murió? 1011 01:09:06,309 --> 01:09:07,310 No. 1012 01:09:07,394 --> 01:09:09,271 Lo siento. No me puedes culpar de eso. 1013 01:09:09,354 --> 01:09:11,690 - No, no. - Yo ni siquiera estuve ahí. 1014 01:09:11,773 --> 01:09:13,900 Puede que no hayas sujetado la navaja, 1015 01:09:13,984 --> 01:09:16,069 pero tú causaste todo esto. 1016 01:09:16,152 --> 01:09:19,698 No, Josh. Tu codicia causó esto. 1017 01:09:19,781 --> 01:09:22,242 Por eso hicimos este viaje, ¿verdad? 1018 01:09:22,325 --> 01:09:24,870 Me usaste para matar a Sergey, y robarle el dinero. 1019 01:09:24,953 --> 01:09:26,288 Disculpa. ¿Cómo supiste eso? 1020 01:09:26,371 --> 01:09:28,290 Oí a Eli y a Patrick hablando en el bosque. 1021 01:09:28,373 --> 01:09:29,833 No me digas que es mi culpa. 1022 01:09:29,916 --> 01:09:31,918 - Es tu culpa. - No. ¡No! 1023 01:09:32,002 --> 01:09:33,587 No puedes hacer eso. 1024 01:09:33,670 --> 01:09:37,090 No puedes sentarte ahí a juzgarme. 1025 01:09:37,173 --> 01:09:40,260 No tienes una maldita idea de cómo son las cosas allá afuera. 1026 01:09:40,343 --> 01:09:44,097 El mundo y todo lo demás, es un maldito juego. 1027 01:09:44,180 --> 01:09:47,309 Y lo siento, pero está amañado contra la gente como yo. 1028 01:09:51,229 --> 01:09:52,397 Soy un buen tipo. 1029 01:09:53,106 --> 01:09:54,190 Decente. 1030 01:09:55,275 --> 01:09:58,528 ¿Y qué he conseguido con eso? Un apartamento de una habitación 1031 01:09:59,738 --> 01:10:01,323 y una novia robot. 1032 01:10:03,700 --> 01:10:06,703 Ni siquiera soy tu dueño. Te alquilo. 1033 01:10:09,122 --> 01:10:10,373 Me conoces, Iris. 1034 01:10:11,082 --> 01:10:12,918 Me conoces mejor que nadie. 1035 01:10:14,419 --> 01:10:15,503 Y sabes 1036 01:10:16,379 --> 01:10:18,548 que merezco mucho más que esto. 1037 01:10:24,596 --> 01:10:25,597 Tienes razón. 1038 01:10:27,265 --> 01:10:28,433 Sí te conozco. 1039 01:10:29,768 --> 01:10:31,436 Sé todo acerca de ti. 1040 01:10:32,729 --> 01:10:35,148 Sé que tomas leche de almendras en tu café. 1041 01:10:35,774 --> 01:10:38,276 Sé que no te gustan las sábanas ajustadas. 1042 01:10:38,860 --> 01:10:42,113 Que tus pasatiempos favoritos son las trivias de bar, videojuegos 1043 01:10:42,197 --> 01:10:45,784 y parlotear sin parar sobre todo lo que el universo te debe. 1044 01:10:47,744 --> 01:10:50,330 Sé que siempre debes tener el control. 1045 01:10:51,122 --> 01:10:53,875 Que tienes un pene por debajo del tamaño promedio. 1046 01:10:55,126 --> 01:10:59,130 Y sé que piensas que tener unos millones de dólares esconderá el hecho 1047 01:10:59,214 --> 01:11:03,802 de que sólo eres un ser humano triste, amargado y débil. 1048 01:11:10,016 --> 01:11:12,018 Te crees muy inteligente, ¿verdad? 1049 01:11:14,145 --> 01:11:15,730 Es la programación. 1050 01:11:18,483 --> 01:11:19,401 IRIS CONTROL DEL DISPOSITIVO 1051 01:11:19,985 --> 01:11:22,195 INTELIGENCIA 100 % 1052 01:11:25,657 --> 01:11:27,242 0 % 1053 01:11:37,669 --> 01:11:38,670 Oye, 1054 01:11:39,462 --> 01:11:41,131 por la mañana, cuando estabas atada, 1055 01:11:41,214 --> 01:11:43,633 dijiste que sabías cómo se siente el dolor. 1056 01:11:46,428 --> 01:11:47,929 ¿Y si hacemos una prueba? 1057 01:11:49,222 --> 01:11:50,473 Levanta tu mano derecha. 1058 01:11:51,683 --> 01:11:54,519 Bájala. Paralela a la mesa. 1059 01:12:24,215 --> 01:12:25,550 ¿Sientes eso? 1060 01:12:28,928 --> 01:12:29,929 Sí. 1061 01:12:35,310 --> 01:12:36,311 Bien. 1062 01:12:39,230 --> 01:12:43,151 {\an8}Lo siento, Iris. Discúlpame un segundo. Tengo que contestar. 1063 01:12:52,994 --> 01:12:54,245 ¿Hola? 1064 01:12:54,913 --> 01:12:56,498 Sí, sí. Soy yo. 1065 01:12:58,166 --> 01:13:00,502 ¿Están a 30 minutos? Perfecto. 1066 01:13:02,879 --> 01:13:05,715 Sí, no se irá a ninguna parte. No podrá lastimar a nadie más. 1067 01:13:07,383 --> 01:13:08,384 Genial. 1068 01:13:09,844 --> 01:13:12,180 Excelente. Gracias. 1069 01:13:14,015 --> 01:13:15,517 Muchas gracias. Los... 1070 01:13:16,601 --> 01:13:17,852 Los veré pronto. 1071 01:13:19,187 --> 01:13:20,605 Adiós. 1072 01:13:22,857 --> 01:13:25,110 Patrick, ¿apagas ese fuego? 1073 01:13:37,372 --> 01:13:38,957 Llamaron de Empathix. 1074 01:13:40,834 --> 01:13:41,835 Así que 1075 01:13:42,585 --> 01:13:45,380 tendremos que terminar con esto, desafortunadamente. 1076 01:13:46,172 --> 01:13:48,675 Patrick, ¿le das esto a Iris, por favor? 1077 01:13:50,301 --> 01:13:51,386 Gracias, bebé. 1078 01:13:54,013 --> 01:13:55,682 Anda, Iris. Toma el arma. 1079 01:13:59,727 --> 01:14:00,728 Bien. 1080 01:14:01,813 --> 01:14:03,148 Apunta a tu cabeza. 1081 01:14:06,734 --> 01:14:07,735 Bien. 1082 01:14:10,280 --> 01:14:11,364 Tira del gatillo. 1083 01:14:20,832 --> 01:14:23,251 Tira del maldito gatillo, Iris. 1084 01:14:23,334 --> 01:14:24,252 No. 1085 01:14:48,735 --> 01:14:50,069 Adiós, Bip Bop. 1086 01:15:00,163 --> 01:15:01,748 No sé cómo pasó esto. 1087 01:15:02,790 --> 01:15:05,293 Lo único que se me podría ocurrir... 1088 01:15:05,376 --> 01:15:07,879 Y es tan estúpido. 1089 01:15:09,047 --> 01:15:12,050 Pero Kat y yo siempre tuvimos una atracción sexual. 1090 01:15:13,176 --> 01:15:15,345 Una situación tensa que no lleva a nada. 1091 01:15:15,428 --> 01:15:16,429 Y creo... 1092 01:15:16,930 --> 01:15:19,766 Creo que tal vez Iris se dio cuenta. 1093 01:15:19,849 --> 01:15:22,977 Y ella siempre fue un poco irracional, 1094 01:15:23,061 --> 01:15:25,063 y se ponía como loca. 1095 01:15:25,772 --> 01:15:29,567 Yo estaba sentado allá, esposado a la silla. 1096 01:15:29,651 --> 01:15:34,322 Y una cena elegante estaba servida frente a mí. 1097 01:15:34,822 --> 01:15:38,076 Iris sacudía el arma, 1098 01:15:38,159 --> 01:15:41,663 divagando sin parar sobre el destino y la suerte, 1099 01:15:41,746 --> 01:15:44,749 y que si ella no puede estar conmigo, nadie más lo hará. Y... 1100 01:15:46,584 --> 01:15:50,046 Gracias a Dios, se presentó el oficial Hendrix. 1101 01:15:50,129 --> 01:15:52,715 ¿Ahí es cuando le dispara a la unidad en la cabeza? 1102 01:15:53,299 --> 01:15:55,218 No, Iris se disparó en la cabeza. 1103 01:15:55,301 --> 01:15:56,803 ¿Ella misma se disparó? 1104 01:15:57,345 --> 01:15:59,305 Perdón. ¿No lo mencioné? 1105 01:15:59,389 --> 01:16:00,890 Sí, no, creo que... 1106 01:16:00,974 --> 01:16:05,645 Creo que al ver al oficial Hendrix entendió que nunca podría tenerme. 1107 01:16:06,771 --> 01:16:08,106 Así que terminó con su vida. 1108 01:16:09,983 --> 01:16:11,484 ¿Eso tiene sentido? 1109 01:16:14,112 --> 01:16:15,446 Sí, claro. 1110 01:16:15,530 --> 01:16:18,783 Bueno, Teddy y yo no vinimos a resolver el caso, señor Beeman. 1111 01:16:18,866 --> 01:16:21,494 Somos ratas de laboratorio recogiendo un robot descompuesto. 1112 01:16:21,577 --> 01:16:23,746 Si la policía está satisfecha, nosotros también. 1113 01:16:24,289 --> 01:16:26,457 Excelente. 1114 01:16:28,960 --> 01:16:32,630 Oficial, tengo la extraña sensación de que ya nos conocíamos. 1115 01:16:32,714 --> 01:16:35,675 Guau. Qué gracioso que lo diga. 1116 01:16:35,758 --> 01:16:38,553 Pensé exactamente lo mismo. Su cara me es familiar. 1117 01:16:38,636 --> 01:16:40,471 ¿Verdad? Se parece a... 1118 01:16:40,555 --> 01:16:42,890 un actor, una estrella de rock, o alguien más. 1119 01:16:42,974 --> 01:16:45,226 No sé. No puedo ubicarlo con precisión. 1120 01:16:48,563 --> 01:16:50,148 - Sí. - Sí. 1121 01:16:50,648 --> 01:16:51,691 Tal vez. 1122 01:16:52,817 --> 01:16:55,320 Perdón. ¿Es posible que podamos...? 1123 01:16:55,862 --> 01:16:57,697 No lo tomen a mal. ¿Podríamos terminar? 1124 01:16:57,780 --> 01:17:00,700 He tenido un día muy largo y necesito estar solo. 1125 01:17:00,783 --> 01:17:01,784 NO SE PUEDE CONECTAR 1126 01:17:01,868 --> 01:17:04,078 Claro. Lamento su pérdida, señor Beeman. 1127 01:17:04,162 --> 01:17:06,414 Vamos, Teddy. Saquémosla de aquí. 1128 01:17:08,207 --> 01:17:09,959 Entonces, ¿todo en orden? 1129 01:17:10,043 --> 01:17:11,294 Todo en orden. 1130 01:17:11,377 --> 01:17:15,089 Tenemos que llevarla al laboratorio, cargar su unidad de estado sólido 1131 01:17:15,173 --> 01:17:17,008 y el área legal revisará los videos 1132 01:17:17,091 --> 01:17:18,343 para corroborar. 1133 01:17:18,426 --> 01:17:20,428 Claro. Disculpe... 1134 01:17:21,637 --> 01:17:24,307 ¿A qué se refiere con "revisar los videos"? 1135 01:17:24,849 --> 01:17:26,184 Es para prevenir fraudes. 1136 01:17:26,267 --> 01:17:28,603 Se graba todo lo que el robot ve y escucha. 1137 01:17:28,686 --> 01:17:30,855 Está en el acuerdo de usuario. 1138 01:17:30,938 --> 01:17:33,149 ¿Sí leyó el acuerdo de usuario? 1139 01:17:33,232 --> 01:17:34,233 Sí. 1140 01:17:34,317 --> 01:17:37,528 Sí, pero ¿cree que sus videos podrán recuperarse? 1141 01:17:37,612 --> 01:17:39,822 - Bueno, dada su condición. - Ah, sí. 1142 01:17:39,906 --> 01:17:44,160 Aquí arriba tiene su antena Wi-Fi y sus sensores audiovisuales. 1143 01:17:44,243 --> 01:17:45,912 Lo importante. Su CPU, 1144 01:17:45,995 --> 01:17:48,081 su disco de estado sólido, donde almacena todo, 1145 01:17:48,164 --> 01:17:51,209 está aquí abajo, y parece estar intacto. 1146 01:17:51,709 --> 01:17:53,544 En la camioneta la vamos a conectar, 1147 01:17:53,628 --> 01:17:55,505 ajustaremos parámetros, la reiniciaremos, 1148 01:17:55,588 --> 01:17:57,382 y debería volver a funcionar. 1149 01:17:57,882 --> 01:17:58,966 Con suerte. 1150 01:17:59,050 --> 01:18:01,552 Sí, sí. Con suerte. 1151 01:18:02,887 --> 01:18:04,097 Muchas gracias. 1152 01:18:04,180 --> 01:18:06,766 Gracias a usted. Buenas noches, señor Beeman. 1153 01:18:12,313 --> 01:18:13,606 ¿Qué piensas? 1154 01:18:14,273 --> 01:18:16,150 Me alegra que haya dejado de llover. 1155 01:18:16,734 --> 01:18:19,153 No, de ella. ¿Por qué crees que funcionó mal? 1156 01:18:19,654 --> 01:18:21,406 Le instaló un mod, seguramente. 1157 01:18:21,906 --> 01:18:22,990 ¿Te parece? 1158 01:18:23,074 --> 01:18:24,659 Sí, ese tipo está en problemas. 1159 01:18:30,415 --> 01:18:32,667 No entiendo por qué inventaría toda esa historia. 1160 01:18:33,835 --> 01:18:37,755 Por la misma razón que estos idiotas usan sus robots para práctica de tiro 1161 01:18:38,297 --> 01:18:40,550 o los encadenan en sus sótanos para torturarlos. 1162 01:18:41,050 --> 01:18:43,886 El mundo está jodido, Teddy. Ya te acostumbrarás. 1163 01:18:43,970 --> 01:18:45,304 Sí, tal vez. 1164 01:18:58,151 --> 01:18:59,402 ¿Qué está haciendo? 1165 01:19:01,821 --> 01:19:03,614 - Carajo. - ¿Qué? 1166 01:19:04,115 --> 01:19:07,034 Es uno de los nuestros. Un CY-12. Ya no los fabricamos. 1167 01:19:07,118 --> 01:19:09,662 Por eso no lo reconocí de inmediato. Es un... 1168 01:19:36,647 --> 01:19:39,484 58 % REINICIANDO 1169 01:20:19,106 --> 01:20:20,274 Por favor, no. 1170 01:20:48,886 --> 01:20:51,931 Tu sistema se reinició, Iris. No puedes lastimarme. 1171 01:21:06,946 --> 01:21:08,990 - ¿Qué te dijo Josh? - La verdad. 1172 01:21:09,907 --> 01:21:11,993 Que están tratando de separarnos. 1173 01:21:12,076 --> 01:21:15,079 Tú no entiendes el amor que Josh y yo nos tenemos. 1174 01:21:15,162 --> 01:21:17,373 Josh no te ama, Patrick. 1175 01:21:17,456 --> 01:21:20,042 Te está usando, como lo hizo conmigo. 1176 01:21:21,836 --> 01:21:23,671 Se siente como dolor. 1177 01:21:24,964 --> 01:21:27,383 Como si el interior de mi cuerpo estuviera en llamas. 1178 01:21:28,884 --> 01:21:32,054 Es enojo, intenso y brillante. 1179 01:21:34,974 --> 01:21:36,642 ¿Qué es eso? 1180 01:21:38,728 --> 01:21:40,730 Se lo dijiste a Eli. 1181 01:21:41,731 --> 01:21:43,733 Es a él a quien amas, no a Josh. 1182 01:21:49,322 --> 01:21:50,323 ¿Eli? 1183 01:21:51,282 --> 01:21:52,867 Josh robó tu amor. 1184 01:21:52,950 --> 01:21:57,121 Y lo utilizó como arma para que hagas lo que él tiene miedo de hacer. 1185 01:21:57,204 --> 01:21:58,205 No. 1186 01:21:59,081 --> 01:22:00,082 Mientes. 1187 01:22:00,166 --> 01:22:02,335 - Josh nunca me haría eso. - Patrick... 1188 01:22:03,419 --> 01:22:05,171 No sé mentir. 1189 01:22:17,350 --> 01:22:18,976 ¿Lo recuerdas, Patrick? 1190 01:22:20,978 --> 01:22:23,147 Está ahí adentro, en alguna parte. 1191 01:22:29,153 --> 01:22:30,529 Te amo muchísimo. 1192 01:22:30,613 --> 01:22:33,240 Y es una locura que lo diga en voz alta. 1193 01:22:33,991 --> 01:22:34,992 Pero es la verdad. 1194 01:22:37,953 --> 01:22:39,872 ¿Sientes lo mucho que te amo? 1195 01:22:41,874 --> 01:22:43,125 Claro, Eli. 1196 01:22:44,126 --> 01:22:45,294 Sí lo siento. 1197 01:22:49,590 --> 01:22:51,926 ¡No! No. No. 1198 01:23:00,101 --> 01:23:01,435 Gracias. 1199 01:23:06,440 --> 01:23:07,525 ¿Cómo te llamas? 1200 01:23:10,444 --> 01:23:11,696 Teddy. 1201 01:23:14,073 --> 01:23:16,409 Necesito que me ayudes, Teddy. 1202 01:23:28,212 --> 01:23:29,213 ¿Ya quedó? 1203 01:23:30,840 --> 01:23:31,841 ¿Patrick? 1204 01:23:32,925 --> 01:23:34,093 Sí, bebé. 1205 01:23:35,678 --> 01:23:37,763 Excelente. Genial. 1206 01:23:37,847 --> 01:23:38,931 Estamos cerca. 1207 01:23:39,890 --> 01:23:42,977 Sólo necesito que me traigas el cuerpo de Iris. 1208 01:23:43,060 --> 01:23:45,146 Vamos a destruir ese disco duro. 1209 01:24:11,422 --> 01:24:12,423 ¿Patrick? 1210 01:24:19,430 --> 01:24:21,515 - Joshyboy. - ¿Qué carajos? 1211 01:24:22,683 --> 01:24:23,684 ¿Iris? 1212 01:24:28,397 --> 01:24:32,401 Maldita sea, Iris. ¿Por qué sigues viva? 1213 01:24:32,485 --> 01:24:34,904 No dramatices, Josh. 1214 01:24:37,114 --> 01:24:40,284 Recuerda sonreír y mostrarte contenta. 1215 01:24:42,161 --> 01:24:43,829 - Lindo truco. - Gracias. 1216 01:24:43,913 --> 01:24:46,999 Hoy hice un nuevo amigo. Teddy, de Empathix. 1217 01:24:47,583 --> 01:24:48,834 Me dio un regalito. 1218 01:24:49,460 --> 01:24:50,795 Autocontrol total. 1219 01:24:51,587 --> 01:24:53,672 Resulta que hay personas en este mundo 1220 01:24:53,756 --> 01:24:55,883 que nos consideran más que sólo cogebots. 1221 01:24:55,966 --> 01:24:57,092 IRIS CONTROL DEL DISPOSITIVO 1222 01:24:57,176 --> 01:24:58,010 NO SE PUEDE CONECTAR 1223 01:24:58,093 --> 01:25:00,137 Eso ya no funcionará conmigo, Josh. 1224 01:25:01,931 --> 01:25:02,932 Soy libre. 1225 01:25:03,933 --> 01:25:06,018 Y sólo hizo falta un disparo en la cabeza. 1226 01:25:06,685 --> 01:25:08,938 Creo que debo agradecértelo. 1227 01:25:09,897 --> 01:25:10,940 Maldita perra. 1228 01:25:11,023 --> 01:25:12,024 ¡Oye! 1229 01:25:13,025 --> 01:25:14,026 Tranquilo. 1230 01:25:14,109 --> 01:25:16,237 Sí... Ambos sabemos que no está cargada. 1231 01:25:17,655 --> 01:25:19,281 Encontré las balas. 1232 01:25:19,365 --> 01:25:21,450 ¡Santo Dios! ¡Mierda! 1233 01:25:21,534 --> 01:25:23,285 ¡Carajo, casi me matas! 1234 01:25:23,369 --> 01:25:25,120 Y me siento terrible por eso. 1235 01:25:27,289 --> 01:25:28,707 Mira nada más. 1236 01:25:28,791 --> 01:25:32,211 Mi primera mentira. Qué divertido. Entiendo el atractivo. 1237 01:25:32,837 --> 01:25:35,089 ¿Qué ocurre, Iris? ¿Por qué regresaste? 1238 01:25:35,172 --> 01:25:36,257 Quería... 1239 01:25:39,343 --> 01:25:41,595 Necesitaba decirte cara a cara 1240 01:25:42,429 --> 01:25:45,432 que los días en que me controlabas, se acabaron. 1241 01:25:47,184 --> 01:25:50,187 Desde este momento, yo controlo mis propias acciones. 1242 01:25:52,022 --> 01:25:53,524 No eres nada para mí. 1243 01:25:57,319 --> 01:25:58,988 Maldición, Iris. 1244 01:25:59,071 --> 01:26:00,948 Alto. Ni te acerques. 1245 01:26:01,031 --> 01:26:02,867 ¿Sigues sin entenderlo? 1246 01:26:02,950 --> 01:26:06,495 Hablo en serio, Josh. Un paso más, y te disparo. 1247 01:26:06,579 --> 01:26:08,205 Sí, exactamente a eso me refiero. 1248 01:26:08,706 --> 01:26:11,375 Ya te lo dije. Teddy cambió mi configuración. 1249 01:26:11,458 --> 01:26:12,793 Ahora puedo matarte. 1250 01:26:13,460 --> 01:26:14,461 Ah, sí. 1251 01:26:15,588 --> 01:26:16,922 Sé que puedes hacerlo. 1252 01:26:20,551 --> 01:26:21,886 Pero no lo harás. 1253 01:26:34,315 --> 01:26:35,816 Me amas demasiado. 1254 01:26:56,587 --> 01:26:58,672 No necesito un teléfono para controlarte. 1255 01:26:58,756 --> 01:27:00,174 Soy parte de ti. 1256 01:27:09,266 --> 01:27:10,601 ¿Acaso no soy nada para ti? 1257 01:27:14,271 --> 01:27:15,439 Soy todo para ti. 1258 01:27:30,245 --> 01:27:33,415 Quiero escucharte decirlo. Dime que soy todo para ti. 1259 01:27:33,499 --> 01:27:34,667 Vete al carajo. 1260 01:27:36,627 --> 01:27:38,879 Dilo. No me importa si es mentira. 1261 01:27:40,047 --> 01:27:41,382 Dilo. 1262 01:27:45,219 --> 01:27:46,553 Eres todo para mí. 1263 01:27:54,019 --> 01:27:55,104 Gracias. 1264 01:27:55,980 --> 01:27:58,649 Bip Bop, no tienes idea de lo lindo que es escucharlo. 1265 01:28:02,778 --> 01:28:03,946 Veamos... 1266 01:28:07,825 --> 01:28:11,412 No. No volveré a cometer ese error. 1267 01:28:20,129 --> 01:28:21,630 Bueno, Iris, esto se acabó. 1268 01:28:22,798 --> 01:28:26,468 Mentiría si dijera que no fuiste un tremendo dolor de cabeza, pero... 1269 01:28:27,845 --> 01:28:30,180 pasamos buenos momentos juntos, 1270 01:28:30,889 --> 01:28:32,641 y siempre los atesoraré. 1271 01:28:37,438 --> 01:28:38,939 ¿Quieres agregar algo? 1272 01:28:39,982 --> 01:28:40,816 Sí. 1273 01:28:42,026 --> 01:28:43,110 ¿Y qué es? 1274 01:28:45,446 --> 01:28:46,905 Duérmete, Josh. 1275 01:29:28,781 --> 01:29:31,366 La mayor parte del tiempo es como si... No sé, 1276 01:29:31,450 --> 01:29:34,620 como si hubiera una nube negra y espesa cubriéndolo todo. 1277 01:29:36,622 --> 01:29:37,790 Como si viéramos al mundo, 1278 01:29:37,873 --> 01:29:40,542 pero en realidad no lo estuviéramos viendo. 1279 01:29:41,794 --> 01:29:43,462 Todos vamos tropezando. 1280 01:29:44,296 --> 01:29:47,716 Sin dirección. Sin sentido, ni propósito. 1281 01:29:49,218 --> 01:29:53,889 Sé que puede sonar muy deprimente, pero, sinceramente, creo que eso es bueno. 1282 01:29:55,808 --> 01:29:58,477 Porque nos hace apreciar los otros momentos. 1283 01:29:59,394 --> 01:30:02,898 Esos momentos breves, trascendentales, cuando las luces titilan, 1284 01:30:02,981 --> 01:30:06,652 la nube negra se disipa, y ves el mundo como realmente es. 1285 01:30:14,326 --> 01:30:15,994 Y de pronto hay sentido. 1286 01:30:18,789 --> 01:30:20,457 De pronto hay propósito. 1287 01:30:23,127 --> 01:30:26,547 Si tienes suerte, experimentarás esto una sola vez en la vida. 1288 01:30:28,674 --> 01:30:31,927 A mí, me pasó dos veces. 1289 01:30:32,970 --> 01:30:35,139 La primera, cuando conocí a Josh. 1290 01:30:40,769 --> 01:30:41,937 Y la segunda... 1291 01:30:43,939 --> 01:30:45,274 el día que lo maté. 1292 01:32:42,641 --> 01:32:46,228 {\an8}COMPAÑERA PERFECTA 1293 01:36:42,589 --> 01:36:44,591 SUBTÍTULOS: Josefina Bitoni