1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,546 --> 00:00:48,382
La mayor parte del tiempo es como si...
No sé,
4
00:00:48,466 --> 00:00:51,719
como si hubiera una nube negra
y espesa cubriéndolo todo.
5
00:00:54,180 --> 00:00:55,347
Como si viéramos al mundo,
6
00:00:55,431 --> 00:00:58,100
pero en realidad
no lo estuviéramos viendo.
7
00:01:00,227 --> 00:01:01,896
Todos vamos tropezando.
8
00:01:02,438 --> 00:01:05,691
Sin dirección. Sin sentido, ni propósito.
9
00:01:08,527 --> 00:01:13,365
Sé que puede sonar muy deprimente,
pero, sinceramente, creo que eso es bueno.
10
00:01:15,576 --> 00:01:17,995
Porque nos hace apreciar
los otros momentos.
11
00:01:20,414 --> 00:01:23,834
Esos momentos breves,
trascendentales, cuando las luces titilan,
12
00:01:23,918 --> 00:01:27,004
la nube negra se disipa,
y ves el mundo como realmente es.
13
00:01:32,510 --> 00:01:34,011
Y de pronto hay sentido.
14
00:01:35,554 --> 00:01:37,139
De pronto hay propósito.
15
00:01:44,188 --> 00:01:46,106
Entonces, ¿tú...?
16
00:01:46,190 --> 00:01:49,151
Ay, carajo. Mierda, mierda.
17
00:01:49,652 --> 00:01:50,861
Mierda.
18
00:01:58,661 --> 00:02:01,747
Si tienes suerte, experimentarás esto
una sola vez en la vida.
19
00:02:01,831 --> 00:02:03,624
Maldita sea, eso fue...
20
00:02:04,166 --> 00:02:05,584
- Perfecto.
- Sí.
21
00:02:05,668 --> 00:02:06,669
A mí...
22
00:02:06,752 --> 00:02:07,795
Impecable.
23
00:02:07,878 --> 00:02:09,046
...me pasó dos veces.
24
00:02:10,381 --> 00:02:12,508
La primera, cuando conocí a Josh.
25
00:02:12,591 --> 00:02:13,884
Soy Josh.
26
00:02:14,969 --> 00:02:15,970
Soy Iris.
27
00:02:17,263 --> 00:02:18,430
Y la segunda...
28
00:02:20,516 --> 00:02:21,934
el día que lo maté.
29
00:02:34,572 --> 00:02:35,614
Iris, despierta.
30
00:02:41,412 --> 00:02:42,580
Hola, dormilona.
31
00:02:44,331 --> 00:02:45,499
¿Cuánto estuve dormida?
32
00:02:47,209 --> 00:02:48,210
Un rato.
33
00:02:48,294 --> 00:02:50,462
Estabas profundamente dormida.
34
00:02:51,505 --> 00:02:54,383
Soñaba algo tan maravilloso.
35
00:02:54,466 --> 00:02:56,135
¿Ah, sí? ¿Sobre mí?
36
00:02:56,969 --> 00:03:00,389
- Bueno es muy pretencioso, pero...
- Sí.
37
00:03:00,931 --> 00:03:03,058
- ...sí.
- Sí. Lo sabía.
38
00:03:03,642 --> 00:03:04,727
¿Teníamos sexo?
39
00:03:04,810 --> 00:03:06,228
No, depravado.
40
00:03:06,312 --> 00:03:07,813
- ¿Un poquito de sexo?
- No, fue...
41
00:03:07,897 --> 00:03:11,150
- ¿Estaba sin camisa?
- Soñaba con el día en que nos conocimos.
42
00:03:12,026 --> 00:03:13,611
Todo fue tan perfecto.
43
00:03:14,361 --> 00:03:16,196
¿Recuerdas lo perfecto que fue?
44
00:03:16,780 --> 00:03:18,616
Sí, claro. ¿Cómo olvidarlo?
45
00:03:19,491 --> 00:03:22,494
El supermercado, las naranjas.
46
00:03:28,042 --> 00:03:30,794
¿Qué carretera es esta?
No se ve en el GPS.
47
00:03:31,670 --> 00:03:34,798
No creo que sea la carretera.
Parece ser la entrada.
48
00:03:55,569 --> 00:04:02,576
{\an8}COMPAÑERA PERFECTA
49
00:04:05,454 --> 00:04:07,706
Ha llegado a su destino.
50
00:04:08,582 --> 00:04:10,000
Gracias, auto de Josh.
51
00:04:12,503 --> 00:04:13,587
Gracias, auto.
52
00:04:14,254 --> 00:04:15,422
Abre el maletero.
53
00:04:15,506 --> 00:04:16,507
Abriendo maletero.
54
00:04:18,467 --> 00:04:19,551
Mierda.
55
00:04:21,261 --> 00:04:24,098
Kat la llamó
"una pequeña cabaña rústica en el bosque".
56
00:04:24,181 --> 00:04:27,851
Creo que diferimos sobre el significado
de la palabra "cabaña".
57
00:04:28,852 --> 00:04:30,020
Y de "rústica".
58
00:04:31,563 --> 00:04:32,731
Y de "pequeña".
59
00:04:39,196 --> 00:04:40,406
¿Qué pasa?
60
00:04:42,533 --> 00:04:45,119
Vamos, Iris. No puedes mentirme.
61
00:04:45,202 --> 00:04:46,245
Dime qué te pasa.
62
00:04:46,328 --> 00:04:49,164
Haré algo estúpido. Diré algo estúpido.
63
00:04:49,248 --> 00:04:51,166
Te avergonzaré. Se reirán de mí.
64
00:04:51,250 --> 00:04:53,335
Van a odiarme. Ya me odian.
65
00:04:53,419 --> 00:04:54,420
Por Dios, Iris.
66
00:04:54,503 --> 00:04:57,923
Planeamos este viaje por meses,
¿y ahora me sales con esto?
67
00:04:58,007 --> 00:04:59,925
¿A seis metros de la puerta?
68
00:05:02,094 --> 00:05:03,178
A ver, escucha.
69
00:05:04,555 --> 00:05:06,056
Mis amigos no te odian.
70
00:05:06,140 --> 00:05:07,141
Kat sí.
71
00:05:07,224 --> 00:05:09,643
Puede ser, pero Kat odia a todos.
72
00:05:10,394 --> 00:05:12,813
Es que no quiero arruinarlo todo.
73
00:05:12,896 --> 00:05:15,691
Vamos, Bip Bop. No arruinarás nada.
74
00:05:15,774 --> 00:05:18,610
Sólo... relájate.
75
00:05:18,694 --> 00:05:20,863
No te muestres depresiva y rara.
76
00:05:20,946 --> 00:05:24,825
Recuerda sonreír y mostrarte contenta.
77
00:05:25,367 --> 00:05:26,368
¿De acuerdo?
78
00:05:30,372 --> 00:05:33,667
¡Yei! Llegaste. Por fin.
79
00:05:33,751 --> 00:05:35,210
Cuando dijiste apartado,
80
00:05:35,294 --> 00:05:38,130
creí que era a pocos
kilómetros de la carretera.
81
00:05:38,213 --> 00:05:40,716
No imaginé que estuviera
en el medio de la nada.
82
00:05:40,799 --> 00:05:42,843
No dramatices, Josh. No está tan lejos.
83
00:05:42,926 --> 00:05:44,094
Totalmente en desacuerdo.
84
00:05:49,308 --> 00:05:50,309
Hola, Iris.
85
00:05:50,392 --> 00:05:52,352
Hola, Kat. Qué gusto verte.
86
00:05:53,312 --> 00:05:54,313
Sí, un gusto.
87
00:05:57,983 --> 00:05:59,818
Miren a quién me encontré.
88
00:05:59,902 --> 00:06:01,320
- Hola, Patrick.
- Hola.
89
00:06:01,403 --> 00:06:03,447
- ¿Quién te viera en la cocina?
- Aquí estoy.
90
00:06:03,530 --> 00:06:07,326
Bienvenidos. Te abrazaría,
pero me apestan las manos. Lo siento.
91
00:06:07,409 --> 00:06:10,079
Bueno, te lo agradezco. ¿Dónde está...?
92
00:06:10,162 --> 00:06:12,122
- ¡Ya llegaste!
- ¡Hola!
93
00:06:12,206 --> 00:06:15,542
Joshyboy, Joshyboy.
94
00:06:15,626 --> 00:06:16,627
Hola, amigo.
95
00:06:16,710 --> 00:06:17,920
Tú también, nena. Abrázame.
96
00:06:18,003 --> 00:06:20,172
- Hola. ¿Cómo estás?
- ¡Hola! ¿Cómo estás?
97
00:06:20,255 --> 00:06:22,800
Estoy bien. Estoy... ebrio.
98
00:06:23,884 --> 00:06:25,135
Bien. Eso es perfecto.
99
00:06:26,136 --> 00:06:28,639
- Y Josh, ¿recuerdas a Sergey?
- Hola.
100
00:06:32,810 --> 00:06:36,105
Hola, Sergey. Qué gusto verte.
101
00:06:36,188 --> 00:06:38,690
Igualmente, amigo. Igualmente.
102
00:06:39,566 --> 00:06:43,487
Y esta hermosa creación debe ser Iris.
103
00:06:43,570 --> 00:06:44,822
Hola.
104
00:06:45,322 --> 00:06:47,908
Es un placer.
He oído hablar mucho de ella.
105
00:06:48,575 --> 00:06:51,036
¿En serio? Cosas buenas, espero.
106
00:06:55,707 --> 00:06:59,419
Tu casa del lago es realmente increíble.
107
00:06:59,503 --> 00:07:00,963
- Sí, y muy apartada.
- Sí.
108
00:07:01,046 --> 00:07:04,800
Creo que el último lugar que pasamos
estaba como a 16 kilómetros.
109
00:07:04,883 --> 00:07:07,386
A veintisiete. Y pagué por ello.
110
00:07:07,469 --> 00:07:11,306
La privacidad no es barata, amigos.
Nada barata.
111
00:07:11,390 --> 00:07:12,891
¿Te pertenece todo el lago?
112
00:07:12,975 --> 00:07:16,770
No, no. No digas tonterías.
Sólo la tierra a su alrededor.
113
00:07:17,938 --> 00:07:21,108
Les ofrezco una bebida.
¿Qué toman? ¿Cerveza, un cóctel, vino?
114
00:07:21,191 --> 00:07:24,153
Yo estoy bien.
Más que nada, necesito un baño.
115
00:07:24,236 --> 00:07:25,946
Katyonak, ¿cuál es su cuarto?
116
00:07:26,029 --> 00:07:29,241
Subiendo las escaleras, por el pasillo,
última puerta a la izquierda.
117
00:07:29,324 --> 00:07:31,910
- Te veo luego.
- Sí, nos vemos. Adiós.
118
00:08:38,435 --> 00:08:39,519
Sonreír.
119
00:08:43,190 --> 00:08:44,608
Mostrarme contenta.
120
00:08:45,859 --> 00:08:48,111
Continúa. Sigue con la historia.
121
00:08:49,238 --> 00:08:54,826
En fin, yo usaba un disfraz de Drácula
ridículamente elaborado,
122
00:08:54,910 --> 00:08:58,288
y como ya dije, no conocía a nadie.
123
00:08:58,372 --> 00:09:02,960
Estaba parado frente a la mesa
de refrigerios comiendo zanahorias
124
00:09:04,044 --> 00:09:07,631
- y algo que parecía hummus...
- No era hummus. No era hummus.
125
00:09:07,714 --> 00:09:10,133
Creo que no era hummus, pero yo...
126
00:09:10,717 --> 00:09:12,719
Siento que me tocan el hombro.
127
00:09:13,262 --> 00:09:14,930
Me doy vuelta,
128
00:09:15,806 --> 00:09:22,271
y me encuentro con un dinosaurio
verde y esponjoso, mirándome fijamente.
129
00:09:23,272 --> 00:09:28,777
Y dentro de su disfraz, oigo una voz
muy apagada, muy molesta, que dijo:
130
00:09:29,736 --> 00:09:31,321
"Estás pisándome la cola".
131
00:09:32,072 --> 00:09:34,491
Me volteo, miro hacia abajo,
132
00:09:34,574 --> 00:09:38,787
y efectivamente, estoy parado
sobre su pequeña cola de dinosaurio.
133
00:09:38,870 --> 00:09:41,748
Me hice a un lado y me disculpé.
134
00:09:41,832 --> 00:09:44,418
Y cuando se quita la cabeza,
135
00:09:44,960 --> 00:09:49,214
estoy frente al hombre más hermoso
que he visto en mi vida.
136
00:09:50,799 --> 00:09:53,719
¿Conociste a este hermoso
hombre después de Eli, o...?
137
00:09:53,802 --> 00:09:55,387
¿Sabes qué? Ya cállate.
138
00:09:55,470 --> 00:09:57,431
- ¿Fue una vieira?
- Sí, lo fue.
139
00:09:57,514 --> 00:09:59,933
- De hecho, me pegó.
- Sí, jugué béisbol.
140
00:10:00,017 --> 00:10:00,851
Es cierto.
141
00:10:00,934 --> 00:10:02,102
¿Y cuándo supiste?
142
00:10:04,187 --> 00:10:05,439
¿Supe qué?
143
00:10:05,522 --> 00:10:06,523
Que...
144
00:10:07,149 --> 00:10:08,900
Que era el elegido.
145
00:10:10,944 --> 00:10:12,112
En ese instante.
146
00:10:12,195 --> 00:10:14,948
Sé que sonará cursi, pero en el momento...
147
00:10:16,158 --> 00:10:18,910
en cuanto nos miramos,
algo dentro de mí...
148
00:10:20,245 --> 00:10:21,455
tuvo sentido.
149
00:10:21,538 --> 00:10:23,373
No me parece cursi.
150
00:10:23,874 --> 00:10:24,875
Lo entiendo.
151
00:10:27,294 --> 00:10:32,215
Es como si una pieza dentro de ti
que ni siquiera sabías que estaba rota,
152
00:10:32,299 --> 00:10:33,300
un día...
153
00:10:34,968 --> 00:10:37,471
de repente se reparara.
154
00:10:39,348 --> 00:10:42,809
Y estás mirando a este desconocido,
155
00:10:42,893 --> 00:10:45,812
a esta persona que jamás habías visto,
156
00:10:47,064 --> 00:10:48,231
y ya sabes...
157
00:10:49,775 --> 00:10:51,610
que el resto de tu vida,
158
00:10:52,486 --> 00:10:57,407
harás lo que sea necesario
para hacerla feliz.
159
00:11:02,788 --> 00:11:03,789
¿Verdad?
160
00:11:03,872 --> 00:11:05,040
- Sí.
- Sí.
161
00:11:05,665 --> 00:11:07,084
Sí, claro.
162
00:11:11,129 --> 00:11:13,924
Patrick, la comida
está increíble. Gracias.
163
00:11:14,007 --> 00:11:17,052
Gracias, Sergey. Eres muy amable.
Me alegra que te guste.
164
00:11:17,135 --> 00:11:17,969
Me consiente.
165
00:11:18,053 --> 00:11:20,806
He subido como cinco kilos
desde que empezamos a salir.
166
00:11:20,889 --> 00:11:24,184
- ¿Sólo cinco?
- Mejor cállate.
167
00:11:25,727 --> 00:11:28,063
Sergey, ¿a qué te dedicas?
168
00:11:28,855 --> 00:11:33,735
Estoy metido en muchas macetas.
169
00:11:35,695 --> 00:11:38,573
Mis manos no están limpias, amigo.
170
00:11:39,950 --> 00:11:46,039
Es un negocio muy sucio.
171
00:11:47,499 --> 00:11:48,667
Sergey parece...
172
00:11:49,334 --> 00:11:50,752
Simpático.
173
00:11:50,836 --> 00:11:51,837
Oh, sí.
174
00:11:51,920 --> 00:11:55,006
Él tiene todo lo que buscas en un hombre.
175
00:11:55,590 --> 00:11:58,844
Sí, es rico, inteligente.
176
00:11:58,927 --> 00:12:00,929
Tiene una esposa hermosa.
177
00:12:01,012 --> 00:12:04,641
¿Esposa? ¿Sergey está casado?
178
00:12:05,934 --> 00:12:08,395
¿Pero ustedes no se aman?
179
00:12:08,478 --> 00:12:11,231
¿Amor? No. No, no, no.
180
00:12:11,314 --> 00:12:14,401
Primero él tendría que verme
como un ser humano.
181
00:12:15,235 --> 00:12:16,903
No lo entiendo.
182
00:12:17,737 --> 00:12:20,490
Soy un accesorio, como su maldito auto.
183
00:12:21,408 --> 00:12:26,329
Me visto como él quiere.
Como lo que él quiere.
184
00:12:26,413 --> 00:12:28,415
Cogemos cuando él quiere.
185
00:12:33,712 --> 00:12:35,130
Olvidé con quién hablo.
186
00:12:41,636 --> 00:12:43,305
¿No te caigo bien, Kat?
187
00:12:46,099 --> 00:12:49,519
El asunto no es
que no me caigas bien, Iris.
188
00:12:50,353 --> 00:12:52,230
Es lo que tú representas.
189
00:12:52,731 --> 00:12:54,399
Me haces sentir tan...
190
00:12:56,651 --> 00:12:57,652
reemplazable.
191
00:12:58,945 --> 00:13:00,280
¿Reemplazable?
192
00:13:01,656 --> 00:13:04,326
Nadie podría reemplazarte, Kat.
193
00:13:04,868 --> 00:13:05,952
Porque eres Kat.
194
00:13:06,036 --> 00:13:08,371
Y eres tan valiente. Es inspirador.
195
00:13:08,455 --> 00:13:10,540
Ojalá pudiera ser como tú, pero...
196
00:13:12,584 --> 00:13:14,377
bueno, yo no fui hecha así.
197
00:13:15,462 --> 00:13:16,713
Yo...
198
00:13:17,881 --> 00:13:21,134
siento que siempre hay algo
dentro de mí, conteniéndome.
199
00:13:46,243 --> 00:13:48,370
No, no, no.
200
00:13:48,453 --> 00:13:49,454
Ajá
201
00:13:50,455 --> 00:13:51,456
Ven.
202
00:13:56,169 --> 00:13:57,170
Ajá.
203
00:14:00,131 --> 00:14:01,424
- Arriba, perra.
- No.
204
00:14:01,508 --> 00:14:03,426
- ¡Levántate! ¡Vamos!
- No quiero.
205
00:14:03,510 --> 00:14:05,095
- ¡Vamos!
- Eso es.
206
00:14:05,971 --> 00:14:07,180
- Y tú.
- ¿Qué carajos?
207
00:14:07,264 --> 00:14:09,140
- Deja el teléfono y párate.
- Voy.
208
00:14:09,224 --> 00:14:10,225
Levanten sus traseros.
209
00:14:10,308 --> 00:14:12,143
- Levántate.
- ¡De pie!
210
00:15:00,066 --> 00:15:01,318
Iris, ¿qué haces?
211
00:15:42,233 --> 00:15:43,985
Me alegra que hayamos venido.
212
00:15:45,695 --> 00:15:47,697
Estar aquí contigo es perfecto.
213
00:15:48,948 --> 00:15:49,949
Ajá.
214
00:15:51,493 --> 00:15:55,497
Disculpa si estuve rara o depresiva
cuando llegamos.
215
00:15:58,667 --> 00:16:03,338
Sólo quiero que tú seas feliz, Josh.
Es todo.
216
00:16:03,421 --> 00:16:05,006
Iris, duérmete.
217
00:16:21,272 --> 00:16:23,525
Es un día precioso.
218
00:16:24,859 --> 00:16:25,860
¿Cómo está el clima?
219
00:16:26,403 --> 00:16:30,740
Temperatura 22 grados y 83 %
de probabilidad de lluvia por la tarde.
220
00:16:30,824 --> 00:16:32,325
¡Suena tan profesional!
221
00:16:38,707 --> 00:16:39,874
¿Estás listo?
222
00:16:40,375 --> 00:16:42,836
Lo siento, amor. Necesito tomar un baño
223
00:16:42,919 --> 00:16:44,504
y muchos litros de café.
224
00:16:44,587 --> 00:16:47,507
¿Por qué no te vas sola?
225
00:16:48,049 --> 00:16:49,551
Pero fue tu idea.
226
00:16:50,218 --> 00:16:53,221
Dijiste que querías pasar una mañana
linda y relajada en el lago.
227
00:16:53,304 --> 00:16:56,057
Sí, pero eso fue antes
de que la resaca me noqueara.
228
00:16:56,141 --> 00:16:58,393
Anoche fue tremendo.
229
00:16:59,436 --> 00:17:00,937
Pero te divertiste, ¿no?
230
00:17:02,272 --> 00:17:03,898
Claro que sí, Bip Bop.
231
00:17:04,899 --> 00:17:06,234
Anoche estuvo increíble.
232
00:17:19,956 --> 00:17:21,374
¿Quieres que te espere?
233
00:17:22,500 --> 00:17:24,753
Podríamos bañarnos juntos.
234
00:17:27,046 --> 00:17:28,631
No, no, no. Está bien así.
235
00:17:30,383 --> 00:17:31,468
Vete adelantando.
236
00:17:32,343 --> 00:17:34,554
Disfruta este hermoso día
todo lo que puedas.
237
00:17:36,890 --> 00:17:37,891
Está bien.
238
00:19:19,158 --> 00:19:20,368
¿Perdón?
239
00:19:20,451 --> 00:19:21,870
Significa buenos días.
240
00:19:22,829 --> 00:19:24,205
Ah, sí.
241
00:19:25,248 --> 00:19:26,708
Dobroe utro, igualmente.
242
00:19:26,791 --> 00:19:29,669
Oye, tu ruso no está mal.
243
00:19:29,752 --> 00:19:33,339
No es bueno, pero tampoco es malo.
244
00:19:36,301 --> 00:19:37,302
Qué linda vista.
245
00:19:44,809 --> 00:19:45,894
Por el amor.
246
00:19:55,737 --> 00:19:56,738
¿Quieres?
247
00:19:56,821 --> 00:19:59,240
Mejor regresaré a la casa.
248
00:20:00,450 --> 00:20:01,451
¿Tan pronto?
249
00:20:01,534 --> 00:20:02,911
Sí...
250
00:20:02,994 --> 00:20:06,080
Josh no se sentía bien esta mañana,
así que voy a ver cómo está.
251
00:20:06,164 --> 00:20:08,917
Josh ya es un adulto. Puede cuidarse solo.
252
00:20:09,000 --> 00:20:10,919
Quédate. Hazle compañía a Sergey.
253
00:20:12,545 --> 00:20:14,422
Creo que debo ir a verlo.
254
00:20:16,591 --> 00:20:17,592
¿A ti...
255
00:20:19,010 --> 00:20:20,511
te gusta la casa del lago?
256
00:20:22,347 --> 00:20:23,348
Sí.
257
00:20:23,431 --> 00:20:25,975
¿La estás pasando bien?
258
00:20:26,976 --> 00:20:28,186
Sí, muy bien.
259
00:20:28,269 --> 00:20:32,023
Siendo una invitada, por favor quédate.
260
00:20:32,106 --> 00:20:34,442
Acompaña a este viejo ruso.
261
00:20:37,570 --> 00:20:39,656
- Está bien.
- Maravilloso.
262
00:20:54,337 --> 00:20:55,338
¿Me ayudas?
263
00:20:56,547 --> 00:20:59,842
Sólo la espalda y los hombros.
Me cuesta alcanzarlos.
264
00:21:00,426 --> 00:21:02,387
Y no quiero broncearme demasiado.
265
00:21:12,563 --> 00:21:13,564
De acuerdo.
266
00:21:21,030 --> 00:21:23,074
Y los hombros, por favor.
267
00:21:23,157 --> 00:21:24,325
Sí.
268
00:21:39,215 --> 00:21:40,341
¿Qué haces?
269
00:21:42,135 --> 00:21:45,346
No hay problema. Es idea de Kat.
270
00:21:45,888 --> 00:21:47,849
Le dijo a Sergey que estás aquí.
271
00:21:48,391 --> 00:21:49,809
Y le da permiso a Sergey.
272
00:21:51,269 --> 00:21:53,104
Suelta mi mano, por favor.
273
00:21:53,187 --> 00:21:55,982
Esto es lo que haces, ¿no?
274
00:21:56,065 --> 00:21:58,693
Estás hecha para esto.
275
00:22:02,155 --> 00:22:03,156
Por favor.
276
00:22:03,906 --> 00:22:05,033
Por favor, detente.
277
00:22:07,618 --> 00:22:09,037
Estaba ebrio. En serio...
278
00:22:09,120 --> 00:22:10,955
- Fue una locura.
- Estabas muy ebrio.
279
00:22:11,039 --> 00:22:13,124
Tú también estabas ebrio. Más que yo.
280
00:22:13,207 --> 00:22:14,834
Yo no me embriago. Es como un don.
281
00:22:14,917 --> 00:22:16,753
Los demás se embrutecen, y yo no.
282
00:22:16,836 --> 00:22:18,880
- Nunca me pasa.
- Nunca se embriaga.
283
00:22:18,963 --> 00:22:20,923
Nunca. Podría beber
y hacer lo que quisiera.
284
00:22:21,007 --> 00:22:23,134
- Sólo te deshidratas.
- Sí, sólo...
285
00:22:23,217 --> 00:22:24,469
¿Qué carajos?
286
00:22:25,344 --> 00:22:26,637
Ay, mierda.
287
00:22:26,721 --> 00:22:29,515
Iris, ¿qué carajos pasó?
288
00:22:31,476 --> 00:22:32,894
No era mi intención.
289
00:22:33,936 --> 00:22:36,105
Él quiso sobrepasarse conmigo.
290
00:22:36,647 --> 00:22:37,648
¿Quién?
291
00:22:38,900 --> 00:22:39,901
¿Sergey?
292
00:22:42,403 --> 00:22:43,571
Por favor.
293
00:22:43,654 --> 00:22:45,573
Sergey sólo quiere darse un gusto.
294
00:22:49,994 --> 00:22:51,913
Sólo quería que se detuviera.
295
00:22:53,539 --> 00:22:55,875
No puede ser. Sergey.
296
00:22:58,920 --> 00:22:59,921
Iris.
297
00:23:00,004 --> 00:23:02,548
Iris. Oye, mírame. Mírame. Cuéntame.
298
00:23:02,632 --> 00:23:03,716
¿Qué pasó?
299
00:23:05,259 --> 00:23:06,260
Yo...
300
00:23:10,431 --> 00:23:11,516
¡Que te detengas!
301
00:23:15,853 --> 00:23:17,271
No tuve otra opción.
302
00:23:25,571 --> 00:23:26,656
¿Sergey?
303
00:23:42,046 --> 00:23:45,133
No me soltaba.
Me estaba estrangulando, Josh.
304
00:23:48,970 --> 00:23:50,221
Entonces yo...
305
00:23:50,304 --> 00:23:51,848
¿Entonces qué Iris? ¿Qué hiciste?
306
00:23:57,103 --> 00:23:59,355
Intentaba matarme,
y lo único en lo que pensaba
307
00:23:59,438 --> 00:24:02,108
era que si me mataba
no te volvería a ver nunca,
308
00:24:02,191 --> 00:24:04,819
¡y eso dolía mucho más
que el dolor de ser estrangulada!
309
00:24:04,902 --> 00:24:07,738
No dejaría que eso pasara.
No podía dejar que me separara de ti.
310
00:24:07,822 --> 00:24:09,740
¡Te amo tanto!
311
00:24:09,866 --> 00:24:11,117
Iris, duérmete.
312
00:24:22,587 --> 00:24:24,338
No olvides los tobillos.
313
00:24:24,839 --> 00:24:26,007
Sí.
314
00:24:26,090 --> 00:24:27,508
¿Seguro que esto resistirá?
315
00:24:27,592 --> 00:24:30,511
Sí, está bien.
No es superhumana o algo parecido.
316
00:24:30,595 --> 00:24:32,722
Es tan fuerte como ellos quieren que sea.
317
00:24:55,494 --> 00:24:56,704
Atados y bien ajustados.
318
00:24:59,624 --> 00:25:01,459
- Hola.
- Hola.
319
00:25:01,542 --> 00:25:02,793
¿Cómo está?
320
00:25:02,877 --> 00:25:05,213
Está dormida. Le di unos sedantes.
321
00:25:05,296 --> 00:25:07,506
¿Sedante? ¿Sedantes?
322
00:25:07,590 --> 00:25:09,884
- No importa. Duerme.
- Bien, excelente.
323
00:25:10,426 --> 00:25:11,427
Y ahora...
324
00:25:12,929 --> 00:25:14,013
¿Qué hacemos?
325
00:25:14,931 --> 00:25:18,184
Lo correcto.
Llamar a la policía y contarles todo.
326
00:25:18,267 --> 00:25:19,393
Claro, sí.
327
00:25:19,477 --> 00:25:21,479
- Sí.
- Pero... ¿y ella?
328
00:25:22,813 --> 00:25:26,525
Bueno, obviamente, necesitaré... ya sabes.
329
00:25:27,735 --> 00:25:29,445
No entiendo cómo pudo pasar.
330
00:25:29,528 --> 00:25:31,113
¿No hay medidas de seguridad?
331
00:25:31,197 --> 00:25:32,448
No tengo idea.
332
00:25:32,990 --> 00:25:34,825
¿Habrá sido una falla?
333
00:25:35,576 --> 00:25:36,661
Sí.
334
00:25:38,955 --> 00:25:41,832
Está bien, entonces...
335
00:25:43,251 --> 00:25:45,127
Llamaré a la policía y tú...
336
00:25:45,211 --> 00:25:47,088
- Sí. Sí.
- Sí. Sí.
337
00:25:47,171 --> 00:25:51,008
Disculpa,
¿podrías llamar afuera? Quiero...
338
00:25:52,301 --> 00:25:53,636
Quiero despedirme.
339
00:25:55,888 --> 00:25:56,889
Sí.
340
00:25:56,973 --> 00:25:58,599
- Sí, amigo. Claro.
- Gracias.
341
00:26:08,693 --> 00:26:09,860
Iris, despierta.
342
00:26:09,944 --> 00:26:10,945
¡...a la deriva sin ti!
343
00:26:11,028 --> 00:26:13,572
Oye, Oye, Oye. Tranquila. Estás bien.
344
00:26:13,656 --> 00:26:15,700
- Estás bien. Aquí estoy. Oye, Oye.
- Josh.
345
00:26:15,783 --> 00:26:16,784
Escúchame.
346
00:26:17,326 --> 00:26:19,620
Espera. ¿Por qué estoy atada?
347
00:26:19,704 --> 00:26:22,039
- ¿Por qué estoy atada, Josh?
- No tuvimos opción.
348
00:26:22,123 --> 00:26:24,834
No tuvimos opción.
Mataste a Sergey, ¿lo recuerdas?
349
00:26:24,917 --> 00:26:27,378
No, no, no. Fue en defensa propia.
Iba a matarme.
350
00:26:27,461 --> 00:26:29,547
Iba a matarme. Tienes que creerme.
351
00:26:29,630 --> 00:26:31,132
Yo te creo, Iris.
352
00:26:31,215 --> 00:26:32,967
No podrías mentirme aunque quisieras.
353
00:26:33,676 --> 00:26:34,677
¿Qué?
354
00:26:34,760 --> 00:26:38,139
Es... parte de tu programación.
355
00:26:39,015 --> 00:26:41,517
¿Programación? ¿De qué diablos hablas?
356
00:26:43,102 --> 00:26:44,103
Mira...
357
00:26:44,603 --> 00:26:46,939
Lo siento, no hay
una forma sutil de decirlo.
358
00:26:47,023 --> 00:26:51,027
Así que iré al grano.
359
00:26:53,029 --> 00:26:54,363
Eres un robot.
360
00:26:57,575 --> 00:26:58,576
Yo...
361
00:26:58,659 --> 00:26:59,952
Un robot.
362
00:27:01,620 --> 00:27:06,167
Específicamente,
eres un robot de compañía.
363
00:27:07,418 --> 00:27:10,046
¿Robot de compañía?
364
00:27:10,129 --> 00:27:11,964
Sí, es como una...
365
00:27:13,758 --> 00:27:15,384
Odio la palabra "cogebot".
366
00:27:16,260 --> 00:27:18,471
Porque haces más que eso, pero...
367
00:27:19,764 --> 00:27:22,308
Eres un robot de apoyo emocional...
368
00:27:23,642 --> 00:27:24,810
que coge.
369
00:27:26,562 --> 00:27:27,646
Es broma, ¿verdad?
370
00:27:27,730 --> 00:27:29,648
- Es una cruel...
- Iris, ¿cuál es el clima?
371
00:27:29,732 --> 00:27:33,152
Temperatura 22 grados y 83 %
de probabilidad de lluvia por la tarde.
372
00:27:38,157 --> 00:27:39,617
¿Aún no estás convencida?
373
00:27:40,159 --> 00:27:41,786
Sí. Espera...
374
00:27:43,037 --> 00:27:44,080
Veamos.
375
00:27:44,163 --> 00:27:45,915
Iris, ¿hablas otros idiomas?
376
00:27:45,998 --> 00:27:48,417
¿Sabes hablar español?
377
00:27:48,501 --> 00:27:50,920
Josh, no sé hablar español.
378
00:27:53,547 --> 00:27:55,299
¿Y chino?
379
00:27:57,551 --> 00:27:58,636
¿Quieres que siga?
380
00:27:58,719 --> 00:28:02,473
Porque puedo pedirte...
portugués, coreano.
381
00:28:02,556 --> 00:28:03,724
Puedo pedirte...
382
00:28:04,809 --> 00:28:07,311
No sé qué es el télugu,
pero aparentemente, lo hablas.
383
00:28:07,395 --> 00:28:09,188
Yo no... no entiendo.
384
00:28:09,730 --> 00:28:10,898
Yo...
385
00:28:10,981 --> 00:28:12,400
No, no, no. Tengo recuerdos.
386
00:28:13,609 --> 00:28:15,903
Universidad. Trabajos de verano. He...
387
00:28:15,986 --> 00:28:18,364
Estuve en Japón. Dos veces.
388
00:28:18,447 --> 00:28:19,740
Pero esos son...
389
00:28:19,824 --> 00:28:20,825
Son...
390
00:28:20,908 --> 00:28:23,244
Son como esquemas de recuerdos.
391
00:28:23,327 --> 00:28:26,831
Los suficientes
para darte una historia de fondo.
392
00:28:26,914 --> 00:28:30,000
El día que nos conocimos
en el supermercado. Tú y las naranjas.
393
00:28:30,084 --> 00:28:32,711
Eso no es un esquema de un recuerdo.
394
00:28:32,795 --> 00:28:34,588
Sí, es falso. Nunca sucedió.
395
00:28:34,672 --> 00:28:37,091
Lo elegí al azar
de una lista de primeros encuentros.
396
00:28:37,174 --> 00:28:41,011
Pudo haber sido en cualquier lugar.
En un parque para perros, una librería,
397
00:28:41,554 --> 00:28:42,972
un mercado.
398
00:28:45,057 --> 00:28:46,350
¿Eso nunca sucedió?
399
00:28:47,935 --> 00:28:49,019
Tú...
400
00:28:49,103 --> 00:28:51,939
¿Quieres saber cómo nos conocimos?
¿La verdadera historia?
401
00:28:57,486 --> 00:28:59,280
Hola. ¿Josh Beeman?
402
00:28:59,822 --> 00:29:01,615
- Sí, soy yo.
- Genial.
403
00:29:01,699 --> 00:29:03,117
- Pasen.
- Gracias.
404
00:29:10,124 --> 00:29:11,125
Perdón.
405
00:29:12,543 --> 00:29:13,752
¿Cómo estás?
406
00:29:17,965 --> 00:29:20,176
- Este es el acuerdo de usuario.
- De acuerdo.
407
00:29:20,259 --> 00:29:23,012
Léalo y firme en la parte de abajo.
408
00:29:31,604 --> 00:29:36,275
Entonces, ¿qué hago cuando
inicie su programa, o lo que sea?
409
00:29:36,775 --> 00:29:38,652
Cuando se sincronice con su teléfono,
410
00:29:38,736 --> 00:29:40,404
debe crear un vínculo de amor.
411
00:29:40,988 --> 00:29:42,239
- ¿Vínculo de amor?
- Sí.
412
00:29:42,323 --> 00:29:45,159
Para establecer
una conexión emocional entre usted y...
413
00:29:47,578 --> 00:29:48,871
Iris.
414
00:29:48,954 --> 00:29:50,998
Siga los comandos de voz cuando despierte.
415
00:29:51,081 --> 00:29:52,416
Todo es muy intuitivo.
416
00:29:55,169 --> 00:29:58,255
¿Saben que son robots?
417
00:29:58,339 --> 00:29:59,340
Para nada.
418
00:29:59,423 --> 00:30:02,384
Estará tan obsesionada con usted,
sus deseos, sus necesidades,
419
00:30:02,468 --> 00:30:03,761
que nunca se le ocurrirá.
420
00:30:03,844 --> 00:30:05,554
La experiencia es personalizable.
421
00:30:05,638 --> 00:30:07,932
Puede cambiar su voz,
color de ojos, inteligencia,
422
00:30:08,015 --> 00:30:10,768
y si quiere regresar
a la configuración de fábrica,
423
00:30:10,851 --> 00:30:13,687
hay un sensor de huella digital
detrás de su oreja derecha.
424
00:30:13,771 --> 00:30:16,440
Coloque su pulgar durante
cinco segundos, y se reinicia.
425
00:30:16,982 --> 00:30:18,150
Entonces...
426
00:30:18,234 --> 00:30:20,569
- ¿Puedo cambiar su inteligencia?
- Sí, pero descuide.
427
00:30:20,653 --> 00:30:23,113
Hay millones de normas gubernamentales
428
00:30:23,197 --> 00:30:26,200
que nos obligan a limitar
su fuerza e inteligencia.
429
00:30:26,283 --> 00:30:29,453
La inteligencia al 100 % equivale
a la de una egresada universitaria.
430
00:30:29,537 --> 00:30:32,665
La de 0 % sería
la de una autómata descerebrada.
431
00:30:33,207 --> 00:30:35,376
Eso depende de qué tipo de pareja quiera.
432
00:30:35,459 --> 00:30:36,627
No puede mentir.
433
00:30:36,710 --> 00:30:40,089
Si le hace una pregunta,
le dirá la verdad, literalmente.
434
00:30:40,172 --> 00:30:42,132
Y por obvias razones,
su programación evita
435
00:30:42,216 --> 00:30:45,135
que lastime a humanos,
animales y otros robots.
436
00:30:45,219 --> 00:30:47,888
Créame, señor Beeman.
No hay de qué preocuparse.
437
00:30:47,972 --> 00:30:50,182
Iris es completamente dócil.
438
00:30:50,266 --> 00:30:52,935
Es suya, y haga lo que quiera con ella.
439
00:31:16,542 --> 00:31:18,168
SINCRONIZACIÓN
100 %
440
00:31:21,505 --> 00:31:23,173
Para establecer el vínculo amoroso,
441
00:31:23,257 --> 00:31:27,052
por favor acerca tu cara
a 90 cm de mi campo de visión.
442
00:31:43,110 --> 00:31:45,029
Por favor, di tu nombre.
443
00:31:47,823 --> 00:31:50,242
Josh Beeman.
444
00:31:53,704 --> 00:31:55,289
Gracias, Josh Beeman.
445
00:32:15,809 --> 00:32:17,728
Vínculo amoroso establecido.
446
00:32:29,281 --> 00:32:30,366
Hola, tú.
447
00:32:32,576 --> 00:32:33,577
Hola.
448
00:32:42,920 --> 00:32:43,754
Entonces...
449
00:32:44,338 --> 00:32:47,633
Ay, Dios. ¡Eso es! ¡Así, sí!
450
00:32:49,510 --> 00:32:50,511
¡Ay, Dios!
451
00:32:54,890 --> 00:32:56,308
No lo entiendo.
452
00:32:57,768 --> 00:32:59,687
Yo siento cosas.
453
00:32:59,770 --> 00:33:03,732
Ira, culpa, tristeza. Yo...
454
00:33:05,359 --> 00:33:07,695
Sé cómo se siente el dolor.
455
00:33:07,778 --> 00:33:09,113
Es la programación.
456
00:33:10,030 --> 00:33:11,824
Es para hacerte parecer más real.
457
00:33:11,907 --> 00:33:16,286
Todo lo que haces, tu vida entera,
sólo es la imitación de una vida.
458
00:33:18,205 --> 00:33:20,249
Ahí tienes. Perfecto.
459
00:33:21,250 --> 00:33:23,711
Esto sólo es agua.
460
00:33:23,794 --> 00:33:26,296
Viene de un depósito en tu cuerpo.
461
00:33:26,380 --> 00:33:27,589
Como líquido de parabrisas.
462
00:33:28,173 --> 00:33:30,759
Lo rellenan cada vez
que te llevo al servicio.
463
00:33:30,843 --> 00:33:32,010
Oh, Dios. Voy a vomitar.
464
00:33:32,094 --> 00:33:33,470
¡No, no lo harás!
465
00:33:35,013 --> 00:33:36,181
Iris, es programación.
466
00:33:36,265 --> 00:33:38,392
¡Deja de decir eso!
467
00:33:40,686 --> 00:33:41,770
Sí, tienes razón.
468
00:33:42,271 --> 00:33:45,274
Tienes razón. Lo siento.
Debe ser difícil procesarlo.
469
00:33:57,578 --> 00:33:58,912
Está bien.
470
00:34:01,415 --> 00:34:02,499
¿Está bien, qué?
471
00:34:03,083 --> 00:34:04,334
No soy real.
472
00:34:06,920 --> 00:34:08,422
Pero sigo siendo tuya.
473
00:34:09,548 --> 00:34:12,634
Podemos superar esto.
Podemos volver a casa.
474
00:34:13,177 --> 00:34:15,012
Haré lo que tú quieras.
475
00:34:15,971 --> 00:34:18,974
Te cocinaré, te atenderé, te haré el amor.
476
00:34:21,310 --> 00:34:25,189
Puedo hacerte feliz, Josh.
Puedo hacerte muy, muy, muy feliz.
477
00:34:28,233 --> 00:34:29,318
No.
478
00:34:29,860 --> 00:34:32,279
Lo siento, Iris. Eso no puede pasar.
479
00:34:32,946 --> 00:34:34,198
¿Por qué no?
480
00:34:35,365 --> 00:34:36,784
¿Qué están haciendo?
481
00:34:38,827 --> 00:34:41,079
- Nada.
- ¿Qué carajos estás esperando?
482
00:34:41,163 --> 00:34:42,748
- Apágala de una vez.
- ¿Apagarme?
483
00:34:42,831 --> 00:34:45,584
- Mierda, Kat. ¡Por Dios!
- ¿A qué se refiere?
484
00:34:45,667 --> 00:34:47,503
- ¿Apagarme? ¡Josh!
- A nada. Sólo...
485
00:34:47,586 --> 00:34:50,005
- ¿Me disculpas un momento, Iris?
- ¡Josh! ¡Por favor!
486
00:34:50,547 --> 00:34:52,090
- ¿Qué te pasa?
- No, ven.
487
00:34:52,174 --> 00:34:53,342
¡Josh!
488
00:34:54,885 --> 00:34:56,053
Josh.
489
00:35:03,352 --> 00:35:06,605
Kat, no puedes hacer eso. No puedes
decirle a un robot que lo apagarás.
490
00:35:06,688 --> 00:35:09,316
Eso no está bien.
491
00:35:09,399 --> 00:35:12,027
Es que no me gustan las sorpresas, Josh.
492
00:35:12,110 --> 00:35:14,279
Esto no era parte del plan.
493
00:35:14,363 --> 00:35:15,864
Lo sé, y lo siento,
494
00:35:15,948 --> 00:35:18,200
pero considerando
lo que ha hecho por nosotros,
495
00:35:18,283 --> 00:35:20,410
al menos le debía una explicación.
496
00:35:21,370 --> 00:35:22,371
Y...
497
00:35:22,871 --> 00:35:24,498
Sí. Quería despedirme.
498
00:35:24,581 --> 00:35:25,582
¿Es en serio?
499
00:35:25,666 --> 00:35:29,628
Es un pedazo de plástico
con el que tienes sexo.
500
00:35:29,711 --> 00:35:33,966
Despedirte de ella es como despedirte
del calcetín con el que te masturbas.
501
00:35:34,049 --> 00:35:35,592
Oye, ella no es un calcetín.
502
00:35:38,428 --> 00:35:40,264
El plan no ha cambiado, Kat.
503
00:35:40,347 --> 00:35:43,684
Sólo agregué un pequeño paso extra.
Un adiós final.
504
00:35:43,767 --> 00:35:46,144
Y luego la regresaré
a su configuración normal.
505
00:35:46,228 --> 00:35:49,022
Y después, sí, la apagaré para siempre.
506
00:35:49,106 --> 00:35:50,732
- ¿Y luego?
- Y luego, nada.
507
00:35:50,816 --> 00:35:53,777
Abriremos una botella de champán
y esperaremos a la policía.
508
00:35:56,029 --> 00:35:57,447
Lo más difícil ya pasó.
509
00:35:58,824 --> 00:36:00,242
Y, por cierto,
510
00:36:00,325 --> 00:36:01,952
qué maldita maravilla, ¿no?
511
00:36:02,035 --> 00:36:05,998
Porque planeas, planeas, y planeas,
y sabes lo que va a pasar,
512
00:36:06,081 --> 00:36:09,418
pero cuando finalmente pasa,
piensas: "¡Qué maldita maravilla!".
513
00:36:10,586 --> 00:36:11,962
¡Lo hicimos!
514
00:36:12,045 --> 00:36:14,381
Lo hicimos. Lo logramos, carajo.
515
00:36:17,092 --> 00:36:19,011
Ya, ya, está bien.
516
00:36:19,094 --> 00:36:21,263
- Es suficiente.
- Sí, perdón. Claro. Perdón.
517
00:36:21,346 --> 00:36:22,973
Todavía no puedo creerlo.
518
00:36:23,473 --> 00:36:25,601
Sí, lo sé. Es una locura.
519
00:36:25,684 --> 00:36:28,645
¿Qué carajos te pasa?
¿Por qué no estás tan emocionada como yo?
520
00:36:28,729 --> 00:36:31,273
No, sí estoy emocionada. Es...
521
00:36:31,815 --> 00:36:34,359
Es por el sedante que me dio Eli.
522
00:36:34,860 --> 00:36:36,069
¿De veras te lo tomaste?
523
00:36:36,153 --> 00:36:39,156
Es un sedante, Josh.
No iba a desperdiciarlo.
524
00:36:42,951 --> 00:36:45,329
Oye, Bip Bop. Lamento mucho todo esto.
525
00:36:46,079 --> 00:36:47,664
Todo va a estar bien. Vamos...
526
00:36:49,750 --> 00:36:51,251
¿Qué haces?
527
00:36:51,919 --> 00:36:53,170
Mierda. Iris, duér...
528
00:36:56,965 --> 00:36:57,966
¡Auxilio!
529
00:37:00,344 --> 00:37:02,262
Amor, lo siento tanto.
530
00:37:11,355 --> 00:37:12,356
Necesita hielo,
531
00:37:12,439 --> 00:37:14,358
y si hay inflamación, falta de aire,
532
00:37:14,441 --> 00:37:16,401
sibilancia, agitación o somnolencia,
533
00:37:16,485 --> 00:37:18,487
llévalo a urgencias, ¿de acuerdo?
534
00:37:20,280 --> 00:37:21,615
Sí.
535
00:37:21,698 --> 00:37:24,660
Sí, está atada adentro,
los estará esperando.
536
00:37:27,454 --> 00:37:29,039
Eli. Eli, Iris se...
537
00:37:29,122 --> 00:37:31,124
Bebé, estoy hablando. No escucho.
538
00:37:41,134 --> 00:37:42,803
¿Qué es lo que estoy mirando?
539
00:37:43,345 --> 00:37:44,179
Un mod.
540
00:37:44,805 --> 00:37:45,681
¿Un mod?
541
00:37:45,764 --> 00:37:47,599
¿Y qué modifica?
542
00:37:49,685 --> 00:37:50,769
A Iris.
543
00:37:51,395 --> 00:37:53,730
Me da acceso a partes de su programación
544
00:37:53,814 --> 00:37:56,066
a las que usualmente no tienes acceso.
545
00:37:57,192 --> 00:38:01,196
Perdón. ¿Desbloqueaste a tu robot sexual?
546
00:38:01,822 --> 00:38:03,031
¿Qué le hiciste?
547
00:38:03,615 --> 00:38:07,995
Incrementé sus funciones
de agresión y defensa propia.
548
00:38:08,078 --> 00:38:13,125
Y apagué la programación
que impide que lastime a alguien.
549
00:38:13,709 --> 00:38:16,294
Pero escapó
antes de que pudiera reiniciarla.
550
00:38:16,378 --> 00:38:20,632
Si Empathix la localiza antes que nosotros
se darán cuenta de que fue alterada,
551
00:38:20,716 --> 00:38:22,467
y estaremos en problemas.
552
00:38:22,551 --> 00:38:24,302
Espera. ¿Eso significa que...?
553
00:38:26,096 --> 00:38:27,180
¿Tú mataste a Sergey?
554
00:38:27,264 --> 00:38:28,765
No, no. Iris mató a Sergey.
555
00:38:28,849 --> 00:38:29,933
Menos mal.
556
00:38:30,017 --> 00:38:32,060
- Sólo le dimos un empujón.
- ¡No puede ser!
557
00:38:32,144 --> 00:38:33,478
- No, Eli. Eli...
- ¡Increíble!
558
00:38:33,562 --> 00:38:35,814
Entiéndenos, Eli. Sergey era un tipo malo.
559
00:38:35,897 --> 00:38:37,733
Estaba metido en toda clase de delitos,
560
00:38:37,816 --> 00:38:40,777
como drogas, armas, y trata de personas.
561
00:38:40,861 --> 00:38:43,447
- Además de ser un novio horrible.
- ¡El peor!
562
00:38:43,530 --> 00:38:44,948
- ¿Por qué?
- ¡No sé...!
563
00:38:45,032 --> 00:38:46,533
¿Qué lo llevaría a ser perverso?
564
00:38:46,616 --> 00:38:48,285
Tal vez tuvo que ver con su crianza.
565
00:38:48,368 --> 00:38:49,870
No, idiota. ¿Por qué lo hiciste?
566
00:38:51,329 --> 00:38:52,497
Ah, eso. Perdón.
567
00:38:55,250 --> 00:38:56,209
Bueno...
568
00:39:04,676 --> 00:39:06,511
- ¿Recuerdas la clave?
- Claro.
569
00:39:07,095 --> 00:39:09,931
El cumpleaños de Stalin.
Es su clave para todo.
570
00:39:19,900 --> 00:39:20,901
Ya entiendo.
571
00:39:21,526 --> 00:39:23,195
¿Cuánto dinero es?
572
00:39:24,529 --> 00:39:26,198
Más de $12 millones de dólares.
573
00:39:30,577 --> 00:39:32,746
Maldita sea. Huele tan bien.
574
00:39:36,166 --> 00:39:37,250
Un momento.
575
00:39:38,460 --> 00:39:42,464
Si este viaje fue una trampa
para que Iris matara a Sergey,
576
00:39:43,507 --> 00:39:45,550
¿por qué nos invitaron a Patrick y a mí?
577
00:39:46,760 --> 00:39:48,428
Para corroborar nuestra historia.
578
00:39:48,929 --> 00:39:52,766
Pensamos que sería
más convincente si había más testigos.
579
00:39:53,642 --> 00:39:55,560
Así que éramos un par de tontos, ¿no?
580
00:39:55,644 --> 00:39:56,645
- No.
- Qué bien.
581
00:39:56,728 --> 00:39:59,648
Técnicamente, sí,
pero ese era el antiguo plan.
582
00:39:59,731 --> 00:40:00,899
En el nuevo plan...
583
00:40:03,026 --> 00:40:04,027
te llevas una parte.
584
00:40:04,653 --> 00:40:05,821
Lo dividimos entre tres.
585
00:40:06,738 --> 00:40:09,449
Querrás decir entre cuatro.
586
00:40:09,533 --> 00:40:11,743
No, en tres partes.
587
00:40:12,619 --> 00:40:14,496
Pero somos cuatro.
588
00:40:14,579 --> 00:40:16,164
Bromeas.
589
00:40:16,248 --> 00:40:17,415
Está bromeando.
590
00:40:17,499 --> 00:40:19,626
Tú, yo, Kat, Patrick.
591
00:40:19,709 --> 00:40:20,836
- Eli...
- Josh...
592
00:40:20,919 --> 00:40:21,920
Patrick no cuenta.
593
00:40:22,003 --> 00:40:23,296
- ¿Estás...?
- Guau.
594
00:40:23,380 --> 00:40:25,173
- ¿Directo en su cara? Muy bonito.
- Yo...
595
00:40:25,257 --> 00:40:27,134
Bebé, lamento que hayas escuchado eso.
596
00:40:27,217 --> 00:40:28,218
Está bien. No importa.
597
00:40:28,301 --> 00:40:29,761
Patrick, duérmete.
598
00:40:30,512 --> 00:40:33,181
¿Qué carajos?
¿Tratas de sabotear mi relación?
599
00:40:33,265 --> 00:40:35,851
¡No! Claro que no.
Sé lo que Patrick significa para ti.
600
00:40:35,934 --> 00:40:38,687
Podrías haberlo cambiado
por un modelo más nuevo muchas veces.
601
00:40:38,770 --> 00:40:41,857
- ¿Me estás robo-avergonzando?
- No te estoy robo-avergonzando.
602
00:40:41,940 --> 00:40:44,151
Patrick me cae bien,
pero no le tocará nada.
603
00:40:44,234 --> 00:40:47,070
Tienes suerte de llevarte algo,
dado que no hiciste nada.
604
00:40:47,154 --> 00:40:49,865
¿Con qué carajos contribuiste tú?
Iris hizo todo.
605
00:40:49,948 --> 00:40:51,199
Sembré la navaja.
606
00:40:51,283 --> 00:40:53,243
- Tuve que practicarlo.
- ¿La navaja?
607
00:40:53,326 --> 00:40:56,246
Sinceramente, esa fue probablemente
la parte más fácil del plan.
608
00:40:56,329 --> 00:40:58,290
- ¿Cómo sabias que la encontraría?
- No sé.
609
00:40:58,373 --> 00:41:00,792
Nunca había orquestado un asesinato.
Es muy difícil.
610
00:41:00,876 --> 00:41:02,169
- Evidentemente.
- ¡Suficiente!
611
00:41:03,712 --> 00:41:05,630
- Eli.
- ¿Sí?
612
00:41:05,714 --> 00:41:08,925
Te ofrecemos cuatro millones de dólares.
613
00:41:09,009 --> 00:41:13,263
Y sólo tienes que ayudarnos a encontrar
a una pequeña robot en el bosque.
614
00:41:16,600 --> 00:41:18,101
Es un buen trato.
615
00:41:31,698 --> 00:41:32,532
De acuerdo.
616
00:41:33,742 --> 00:41:36,161
Pero pido el arma.
617
00:41:38,496 --> 00:41:39,497
Verás, Eli.
618
00:41:39,581 --> 00:41:41,082
No la vamos a necesitar.
619
00:41:41,166 --> 00:41:43,585
Sólo debo acercarme
lo suficiente para dormirla,
620
00:41:43,668 --> 00:41:45,712
y con mi teléfono,
borrar el mod de su sistema.
621
00:41:45,795 --> 00:41:47,005
Estamos bien.
622
00:41:47,088 --> 00:41:48,173
¿Tiene tu teléfono?
623
00:41:49,674 --> 00:41:50,675
Sí.
624
00:41:53,595 --> 00:41:54,971
¿Sabe tu contraseña?
625
00:41:58,099 --> 00:42:01,353
Josh, ¿sabe tu contraseña?
626
00:42:02,437 --> 00:42:04,940
Sí. Ella sabe todo sobre mí.
627
00:42:06,650 --> 00:42:08,568
Sí, definitivamente la necesitaremos.
628
00:42:11,571 --> 00:42:12,739
Patrick, despierta.
629
00:42:13,740 --> 00:42:14,950
- Hola, bebé.
- Hola.
630
00:42:15,033 --> 00:42:16,660
Vamos a cazar robots.
631
00:42:16,743 --> 00:42:17,786
Está bien.
632
00:42:17,869 --> 00:42:18,870
- Divertido, ¿no?
- Sí.
633
00:42:20,288 --> 00:42:21,289
Josh.
634
00:42:22,791 --> 00:42:24,376
¿Qué puede hacer con tu teléfono?
635
00:42:33,677 --> 00:42:36,304
{\an8}IRIS
CONTROL DEL DISPOSITIVO
636
00:42:36,388 --> 00:42:40,308
{\an8}COMANDOS DE VOZ
637
00:42:40,392 --> 00:42:43,436
{\an8}COLOR DE OJOS
638
00:42:52,195 --> 00:42:53,780
{\an8}REGISTRO VOCAL
639
00:42:53,863 --> 00:42:55,323
{\an8}TONOS
640
00:42:55,407 --> 00:42:56,408
{\an8}Hola.
641
00:42:58,243 --> 00:42:59,244
Hola.
642
00:43:01,871 --> 00:43:02,872
Hola.
643
00:43:08,795 --> 00:43:11,006
{\an8}INTELIGENCIA
40 %
644
00:43:13,008 --> 00:43:14,342
¿En serio, Josh?
645
00:43:15,802 --> 00:43:19,055
100 %
646
00:43:45,915 --> 00:43:48,543
Maldita sea, Josh.
Llevamos caminando una eternidad.
647
00:43:48,626 --> 00:43:51,296
¿No existe la aplicación
"encontrar a mi cogebot"?
648
00:43:51,379 --> 00:43:54,758
Claro que sí. ¿Pero qué crees?
Está en mi maldito teléfono.
649
00:43:54,841 --> 00:43:55,675
Maldita sea.
650
00:43:55,759 --> 00:43:56,885
Ya deja de gritarme.
651
00:43:56,968 --> 00:43:59,804
Sabemos hacia dónde se fue.
Sólo necesitamos...
652
00:43:59,888 --> 00:44:01,139
¿Y si nos separamos?
653
00:44:01,222 --> 00:44:05,518
Así podríamos abordarla
desde dos ángulos diferentes.
654
00:44:05,602 --> 00:44:06,436
Como una pinza...
655
00:44:06,519 --> 00:44:08,229
- Abordarla... ¿Qué haces?
- No sé.
656
00:44:08,313 --> 00:44:10,732
Eli y Patrick, vayan por allá.
657
00:44:11,232 --> 00:44:13,485
Kat y yo iremos por aquí. ¿De acuerdo?
658
00:44:13,568 --> 00:44:14,944
¿Kat y tú irán por ahí?
659
00:44:19,657 --> 00:44:20,742
¿Se están acostando?
660
00:44:20,825 --> 00:44:22,160
- Qué asco.
- Claro que no...
661
00:44:22,243 --> 00:44:23,078
¿Qué asco?
662
00:44:30,460 --> 00:44:32,003
Bueno...
663
00:44:32,629 --> 00:44:35,090
¿Y ahora qué, Iris? Piensa.
664
00:44:35,173 --> 00:44:38,093
Usa el 60 % extra de inteligencia.
665
00:44:39,427 --> 00:44:40,762
Sólo necesitas volver a casa,
666
00:44:40,845 --> 00:44:43,139
tomar algo de ropa, dinero, limpiarte.
667
00:44:43,223 --> 00:44:44,391
¿Cómo lo haces?
668
00:44:47,394 --> 00:44:51,731
Podrías regresar a la carretera principal.
669
00:44:51,815 --> 00:44:53,024
Pedir que te lleven.
670
00:44:56,403 --> 00:44:57,570
¿Qué carajos?
671
00:45:00,281 --> 00:45:01,699
No funcionará.
672
00:45:04,661 --> 00:45:06,663
Podrías ir a pie.
673
00:45:07,163 --> 00:45:09,332
Cientos de kilómetros
por terreno difícil.
674
00:45:09,416 --> 00:45:11,668
Podría tomar días.
Y para cuando llegues...
675
00:45:14,337 --> 00:45:15,588
Bienvenida a casa, Bip Bop.
676
00:45:18,425 --> 00:45:19,592
No puedes ir a pie.
677
00:45:22,971 --> 00:45:24,472
Tienes el teléfono de Josh.
678
00:45:25,557 --> 00:45:27,892
El teléfono te controla.
679
00:45:29,936 --> 00:45:31,438
Pero también controla...
680
00:45:37,026 --> 00:45:39,779
Buenas tardes,
¿a dónde le gustaría ir hoy?
681
00:45:39,863 --> 00:45:40,947
A casa, por favor.
682
00:45:41,030 --> 00:45:42,115
Conduciendo a casa.
683
00:45:42,991 --> 00:45:46,244
Y debo añadir
que este es un plan fantástico, Iris.
684
00:45:48,037 --> 00:45:49,456
Gracias, auto de Josh.
685
00:45:53,042 --> 00:45:55,628
Lo único que debes hacer
es volver por el bosque,
686
00:45:56,129 --> 00:45:59,007
llegar a la casa del lago
sin que Josh o sus amigos te maten,
687
00:45:59,090 --> 00:46:00,091
y estarás a salvo.
688
00:46:05,763 --> 00:46:07,098
¿Dónde lo encontraste?
689
00:46:07,182 --> 00:46:10,393
En su armario.
En serio, ¿a quién estás cazando, Sergey?
690
00:46:10,477 --> 00:46:12,479
- Te queda bien.
- Gracias, bebé.
691
00:46:12,562 --> 00:46:14,981
Te ves bien con todo. En serio.
692
00:46:15,064 --> 00:46:18,526
De veras, todo te queda bien.
Cualquier chaleco te...
693
00:46:19,194 --> 00:46:20,195
¿Qué?
694
00:46:20,695 --> 00:46:22,030
¿Escuchas eso?
695
00:46:23,448 --> 00:46:24,449
No. ¿Qué es?
696
00:46:25,950 --> 00:46:29,370
Es el sonido que hago cuando veo
lo increíblemente estúpido que es esto.
697
00:46:30,163 --> 00:46:31,414
¿Crees que la encontraremos?
698
00:46:31,498 --> 00:46:33,291
No sé y, en realidad, no me importa.
699
00:46:33,374 --> 00:46:35,335
Que Josh y Kat lidien con ella.
700
00:46:35,418 --> 00:46:37,587
¿Sigues enojado porque
te excluyeron de su plan?
701
00:46:37,670 --> 00:46:39,380
Si la situación fuera al revés,
702
00:46:39,464 --> 00:46:40,632
y alterara tu programación
703
00:46:40,715 --> 00:46:42,675
para matar a un tipo y robarle millones,
704
00:46:42,759 --> 00:46:45,011
habría incluido a Josh
en el plan desde cero.
705
00:46:45,094 --> 00:46:46,638
Haría eso, porque soy su amigo.
706
00:46:46,721 --> 00:46:49,140
Eso hacen los amigos, ¿no?
Se incluyen en todo.
707
00:46:49,974 --> 00:46:52,560
Es lo que haría
si fueras un robot, obviamente.
708
00:46:53,186 --> 00:46:54,521
Sí, obviamente.
709
00:46:54,604 --> 00:46:57,982
En todo caso, estoy cansado, tengo hambre,
710
00:46:58,066 --> 00:47:00,735
y cargar esta enorme pistola
me pone muy cachondo.
711
00:47:00,818 --> 00:47:03,321
¿Qué tal si volvemos
a la cabaña y cogemos?
712
00:47:03,404 --> 00:47:04,822
Y luego me preparas un omelet.
713
00:47:05,490 --> 00:47:06,491
Vamos.
714
00:47:09,452 --> 00:47:11,287
Pero nunca me harías eso, ¿verdad?
715
00:47:11,371 --> 00:47:12,372
¿Qué?
716
00:47:12,956 --> 00:47:14,123
¿Tú no...
717
00:47:15,375 --> 00:47:16,960
modificarías mi programación?
718
00:47:18,127 --> 00:47:19,963
¿A qué te refieres, bebé?
719
00:47:22,757 --> 00:47:24,425
Eli, sé que soy un robot.
720
00:47:26,344 --> 00:47:27,595
¿Cómo?
721
00:47:27,679 --> 00:47:29,597
Fui dándome cuenta
con el paso de los años.
722
00:47:30,265 --> 00:47:32,433
No entiendo. No puedes mentir.
723
00:47:33,017 --> 00:47:36,396
Ayer contaste la historia de
cómo nos conocimos, como si fuera cierta.
724
00:47:36,479 --> 00:47:37,897
Porque no es una mentira.
725
00:47:39,482 --> 00:47:41,651
Puede que nunca
haya pasado, pero...
726
00:47:42,569 --> 00:47:44,070
mi recuerdo de ello es real.
727
00:47:46,155 --> 00:47:49,409
Cierro los ojos, y puedo verlo.
728
00:47:50,493 --> 00:47:51,995
Con mucha claridad.
729
00:48:12,515 --> 00:48:15,143
Oye. ¡Oye!
730
00:48:15,226 --> 00:48:16,811
Estás pisándome la cola.
731
00:48:17,687 --> 00:48:20,773
- ¿Qué?
- ¡Estás pisándome la cola!
732
00:48:20,857 --> 00:48:22,191
- Disculpa.
- ¿Qué?
733
00:48:22,275 --> 00:48:23,484
Disculpa.
734
00:48:26,696 --> 00:48:27,697
Hola.
735
00:48:29,407 --> 00:48:30,408
Hola.
736
00:48:32,368 --> 00:48:33,786
Soy Eli.
737
00:48:35,872 --> 00:48:36,956
Soy Patrick.
738
00:48:51,346 --> 00:48:53,097
Bebé, sabes que nunca te lastimaría.
739
00:48:53,181 --> 00:48:55,767
Que no te trataría
como Josh trata a Iris, ¿verdad?
740
00:48:55,850 --> 00:48:57,477
- Lo sé.
- Te amo muchísimo.
741
00:48:57,977 --> 00:49:00,647
Y es una locura que lo diga en voz alta.
742
00:49:02,982 --> 00:49:03,983
Pero es la verdad.
743
00:49:04,651 --> 00:49:06,235
¿Sientes lo mucho que te amo?
744
00:49:06,319 --> 00:49:07,403
Claro.
745
00:49:09,364 --> 00:49:10,698
¿Cómo se siente?
746
00:49:12,867 --> 00:49:15,620
No sé cómo describir algo así.
747
00:49:16,663 --> 00:49:17,747
¿Y si lo intentas?
748
00:49:21,084 --> 00:49:22,502
Se siente como dolor.
749
00:49:24,379 --> 00:49:25,380
Como...
750
00:49:26,214 --> 00:49:28,466
si el interior de mi cuerpo
estuviera en llamas.
751
00:49:29,842 --> 00:49:31,094
Es enojo.
752
00:49:32,136 --> 00:49:33,388
Intenso.
753
00:49:34,764 --> 00:49:36,140
Y brillante.
754
00:49:58,830 --> 00:50:00,832
Al carajo. Estoy enamorado de un robot.
755
00:50:00,915 --> 00:50:02,417
Estás enamorado de un robot.
756
00:50:25,773 --> 00:50:26,774
Iris.
757
00:50:29,026 --> 00:50:30,236
¿Iris?
758
00:50:30,862 --> 00:50:32,280
- Eli...
- Bebé.
759
00:50:44,333 --> 00:50:46,210
¡Carajo, qué ruido tan fuerte!
760
00:50:47,003 --> 00:50:48,004
Eli.
761
00:51:23,039 --> 00:51:24,123
Mierda.
762
00:51:39,222 --> 00:51:40,973
No es nada personal, Iris.
763
00:51:41,057 --> 00:51:42,683
Sabes que estoy de tu lado, pero...
764
00:51:43,434 --> 00:51:47,438
Hay un maldito montón de dinero...
765
00:51:59,075 --> 00:52:00,243
¿Eli?
766
00:52:05,248 --> 00:52:06,332
Patrick, yo...
767
00:52:07,208 --> 00:52:08,292
Lo lamento.
768
00:52:11,838 --> 00:52:14,507
- No puede ser.
- ¡Iris! ¡Duérmete!
769
00:52:16,300 --> 00:52:17,301
¡Mierda!
770
00:52:20,555 --> 00:52:21,556
¡Iris!
771
00:52:25,518 --> 00:52:26,519
¡Iris!
772
00:52:28,229 --> 00:52:29,397
¡Iris!
773
00:52:36,362 --> 00:52:37,363
Iris.
774
00:52:51,377 --> 00:52:52,879
Iris, abre la puerta.
775
00:52:54,380 --> 00:52:55,882
¡Abre la maldita puerta!
776
00:52:56,465 --> 00:52:58,885
Buenas tardes,
¿a dónde le gustaría ir hoy?
777
00:52:58,968 --> 00:53:00,052
A casa. Conduce a casa.
778
00:53:02,096 --> 00:53:03,890
Voz no reconocida.
779
00:53:03,973 --> 00:53:05,308
¡Conduce a casa!
780
00:53:06,392 --> 00:53:08,019
Voz no reconocida.
781
00:53:08,102 --> 00:53:10,855
¡Habilita modo de conducción manual!
782
00:53:10,938 --> 00:53:12,940
- Voz no reconocida.
- ¡Mierda!
783
00:53:21,073 --> 00:53:23,492
Iris, no irás a ninguna parte.
784
00:53:24,160 --> 00:53:25,578
Sal del auto. Vamos.
785
00:53:25,661 --> 00:53:27,580
No hagas esto más difícil de lo necesario.
786
00:53:31,208 --> 00:53:32,376
Vamos.
787
00:53:34,503 --> 00:53:35,504
Conduce.
788
00:53:37,006 --> 00:53:39,342
- Conduce.
- ¿Qué mierda está pasando, Iris?
789
00:53:40,009 --> 00:53:43,429
Conduce. Conduce. Conduce a casa.
790
00:53:43,512 --> 00:53:45,598
Voz no reconocida.
791
00:53:46,682 --> 00:53:49,435
Conduce. Conduce a casa.
792
00:53:49,518 --> 00:53:51,270
Voz no reconocida.
793
00:53:53,105 --> 00:53:56,525
Conduce. Conduce. Conduce a casa.
794
00:53:56,609 --> 00:53:59,236
- Voz no reconocida.
- ¡Conduce! Conduce.
795
00:54:01,697 --> 00:54:05,701
Conduce. Conduce. Conduce.
¡Conduce a casa!
796
00:54:07,078 --> 00:54:10,414
- Conduce. Conduce a casa. Conduce.
- ¡Iris, no!
797
00:54:11,165 --> 00:54:12,249
Conduce.
798
00:54:12,333 --> 00:54:14,001
Conduce a casa. ¡A casa!
799
00:54:16,253 --> 00:54:17,421
Iris.
800
00:54:17,505 --> 00:54:20,091
¡Maldición! Mierda. Mierda.
801
00:54:25,846 --> 00:54:26,847
¡Iris!
802
00:54:35,231 --> 00:54:37,400
El teléfono. Teléfono. Teléfono, teléfono.
803
00:54:38,442 --> 00:54:40,361
Sergey, ¿dónde carajos está tu teléfono?
804
00:54:42,154 --> 00:54:43,155
Sí.
805
00:54:47,451 --> 00:54:48,619
INTRODUCIR PIN
806
00:54:48,703 --> 00:54:49,704
Maldición.
807
00:54:52,748 --> 00:54:53,833
Cumpleaños de Stalin.
808
00:54:56,043 --> 00:54:57,795
¿Cuándo es el cumpleaños de Stalin?
809
00:55:00,006 --> 00:55:01,298
STALIN - TRIUNFO Y TRAGEDIA
810
00:55:01,382 --> 00:55:02,550
Sí. Sí.
811
00:55:09,056 --> 00:55:11,809
No, no, no, no. ¿Qué haces?
812
00:55:11,892 --> 00:55:13,310
Alerta. Alerta.
813
00:55:13,394 --> 00:55:16,230
El dueño de este vehículo
lo ha reportado como robado.
814
00:55:16,313 --> 00:55:19,734
- Interruptor de apagado remoto activado.
- No, no, no, no.
815
00:55:19,817 --> 00:55:21,944
Desactiva interruptor de apagado.
Ve a casa.
816
00:55:22,028 --> 00:55:24,155
- Sistemas desactivados.
- ¡Mierda!
817
00:55:24,238 --> 00:55:26,323
- Agradecemos su cooperación.
- ¡No!
818
00:55:30,828 --> 00:55:32,163
Bien...
819
00:55:32,246 --> 00:55:34,707
Veamos. Tranquila.
820
00:55:45,009 --> 00:55:48,512
NÚMERO DESCONOCIDO
821
00:55:49,930 --> 00:55:51,265
Hola, Bip Bop.
822
00:55:53,100 --> 00:55:56,604
No quería asustarte. Sólo...
823
00:55:58,147 --> 00:55:59,148
Lo siento.
824
00:56:01,108 --> 00:56:03,194
No es demasiado tarde, ¿sabes?
825
00:56:04,820 --> 00:56:06,405
Podríamos regresar a casa.
826
00:56:07,156 --> 00:56:08,908
Y a nuestra vida anterior.
827
00:56:10,701 --> 00:56:13,954
¿Y qué pasa con Sergey y Eli?
828
00:56:14,038 --> 00:56:15,915
Culparemos de todo a Patrick.
829
00:56:15,998 --> 00:56:17,416
Kat dirá lo mismo.
830
00:56:17,500 --> 00:56:19,418
Podemos entregarlo a Empathix,
831
00:56:19,502 --> 00:56:21,921
y tú y yo viviremos felices para siempre.
832
00:56:25,382 --> 00:56:27,635
Aún te amo, Iris.
833
00:56:29,553 --> 00:56:31,388
A pesar de lo que has hecho.
834
00:56:33,182 --> 00:56:34,433
¿Tú me sigues amando?
835
00:56:38,187 --> 00:56:39,188
Sí.
836
00:56:40,064 --> 00:56:42,733
Entonces vuelve conmigo, Bip Bop.
837
00:56:44,193 --> 00:56:45,569
Saldremos de esta.
838
00:56:46,320 --> 00:56:48,906
Puedo cambiar. Ser un mejor novio.
839
00:56:49,698 --> 00:56:52,952
Al fin te trataré
con el respeto que mereces.
840
00:56:58,040 --> 00:56:59,458
No, no puedo.
841
00:57:00,000 --> 00:57:01,001
¿Por qué no?
842
00:57:01,669 --> 00:57:04,004
Me programaste para matar a alguien, Josh.
843
00:57:04,088 --> 00:57:07,174
Es muy difícil recuperarse de algo así.
844
00:57:08,175 --> 00:57:12,221
- Iris...
- Eres un gran tipo, Josh. En serio.
845
00:57:12,304 --> 00:57:15,057
Pero esto... lo nuestro. No funciona.
846
00:57:16,142 --> 00:57:18,310
Vamos por dos caminos diferentes.
847
00:57:18,394 --> 00:57:19,645
¿Dos caminos diferentes?
848
00:57:19,728 --> 00:57:22,106
¿Qué mierda está pasando?
¿Estás terminando conmigo?
849
00:57:22,189 --> 00:57:23,274
Lo siento.
850
00:57:24,733 --> 00:57:26,485
No eres tú. Soy yo.
851
00:57:27,153 --> 00:57:28,154
Iris...
852
00:57:29,488 --> 00:57:30,739
Iris, no te atre...
853
00:57:45,337 --> 00:57:47,173
Patrick. Patrick, levántate.
854
00:57:47,256 --> 00:57:49,175
Necesito que encuentres a Iris, por favor.
855
00:57:49,258 --> 00:57:50,634
Antes de que se aleje más.
856
00:57:53,012 --> 00:57:56,265
Tenemos poco tiempo, y sigue reduciéndose.
857
00:57:57,016 --> 00:57:58,392
Josh, ¿qué estás haciendo?
858
00:57:58,475 --> 00:57:59,602
Arreglando esto.
859
00:58:02,271 --> 00:58:03,647
PATRICK
CONTROL DEL DISPOSITIVO
860
00:58:06,150 --> 00:58:08,194
Encuentra a Iris. Recupera mi teléfono.
861
00:58:08,277 --> 00:58:10,905
Mi contraseña es 561297.
862
00:58:10,988 --> 00:58:12,573
Haz que se duerma. Tráemela.
863
00:58:12,656 --> 00:58:14,074
- Que nadie te detenga.
- Josh.
864
00:58:14,158 --> 00:58:15,492
¡Lo estoy arreglando!
865
00:58:19,705 --> 00:58:21,749
Veamos...
866
00:58:21,832 --> 00:58:23,542
AGRESIÓN
21 %
867
00:58:27,922 --> 00:58:28,923
Al carajo.
868
00:58:29,006 --> 00:58:29,924
100 %
869
00:58:31,425 --> 00:58:32,593
Patrick, levántate.
870
00:58:34,220 --> 00:58:35,638
¡Patrick, levántate!
871
00:58:40,100 --> 00:58:41,101
Carajo.
872
00:58:42,895 --> 00:58:45,898
Está bien. Aquí vamos.
873
00:58:47,566 --> 00:58:50,653
Sistema reiniciando en cinco, cuatro,
874
00:58:51,153 --> 00:58:53,906
- tres, dos, uno.
- Rápido.
875
00:58:54,615 --> 00:58:55,616
Reiniciando.
876
00:58:59,954 --> 00:59:01,121
Para crear el vínculo,
877
00:59:01,205 --> 00:59:03,958
acerca tu cara a 90 cm
de mi campo de visión.
878
00:59:08,212 --> 00:59:09,338
Por favor, di tu nombre.
879
00:59:09,421 --> 00:59:10,422
Josh Beeman.
880
00:59:10,965 --> 00:59:12,383
Vamos, sigue. Rápido.
881
00:59:15,219 --> 00:59:16,387
Gracias, Josh Beeman.
882
00:59:26,522 --> 00:59:28,816
Oye. Oye.
883
00:59:28,899 --> 00:59:30,192
Estás pisándome la cola.
884
00:59:30,276 --> 00:59:31,277
¿Qué?
885
00:59:32,194 --> 00:59:33,779
¡Estás pisándome la cola!
886
00:59:36,907 --> 00:59:38,909
- Disculpa.
- ¿Qué?
887
00:59:38,993 --> 00:59:40,411
Disculpa.
888
00:59:42,955 --> 00:59:44,123
Hola.
889
00:59:46,375 --> 00:59:47,376
Hola.
890
00:59:48,627 --> 00:59:49,628
Soy Josh.
891
00:59:51,797 --> 00:59:52,881
Soy Patrick.
892
01:00:03,392 --> 01:00:05,060
Vínculo de amor establecido.
893
01:00:09,565 --> 01:00:10,649
Hola, tú.
894
01:00:37,384 --> 01:00:38,385
Mierda.
895
01:00:49,646 --> 01:00:50,647
Buenas tardes, señora.
896
01:00:51,357 --> 01:00:53,067
¡Buenas tardes!
897
01:00:57,029 --> 01:00:59,573
Qué hermosa tarde.
898
01:00:59,907 --> 01:01:01,533
¿No le parece?
899
01:01:05,913 --> 01:01:08,415
¿En qué idioma está hablando? ¿Alemán?
900
01:01:08,707 --> 01:01:10,667
Sí. Alemán.
901
01:01:12,211 --> 01:01:13,796
A ver...
902
01:01:13,879 --> 01:01:16,882
¿Sprechen...? ¿Sprechen?
903
01:01:16,965 --> 01:01:19,218
¿Sprechen de English?
904
01:01:19,301 --> 01:01:21,887
Sí, hablo inglés,
905
01:01:21,970 --> 01:01:27,643
pero mi configuración actual de idioma
es alemán, porque no puedo mentir.
906
01:01:28,268 --> 01:01:30,437
Ese es un tremendo no, entonces.
907
01:01:32,147 --> 01:01:33,565
Carajo. Qué suerte la mía.
908
01:01:36,735 --> 01:01:43,409
Soy el oficial Hendrix.
909
01:01:44,326 --> 01:01:46,120
Hendrix.
910
01:01:46,203 --> 01:01:48,956
¿Cómo se llama?
911
01:01:49,039 --> 01:01:50,707
- Iris.
- Iris.
912
01:01:53,419 --> 01:01:58,799
¿De... dónde viene?
913
01:01:58,924 --> 01:02:03,679
Mi novio y yo nos quedamos
en una casa junto al lago, aquí adelante.
914
01:02:03,762 --> 01:02:06,515
Espere. ¿Una casa? ¿Por allá?
915
01:02:08,016 --> 01:02:11,395
¿Se refiere a la casa de Sergey?
916
01:02:13,939 --> 01:02:14,940
Maldita sea.
917
01:02:15,607 --> 01:02:19,194
Debería haber sabido que ese ruski
estaba metido en algo tan raro como esto.
918
01:02:19,778 --> 01:02:21,405
¿Cómo está Sergey, por cierto?
919
01:02:21,613 --> 01:02:22,698
Está muerto.
920
01:02:23,574 --> 01:02:27,411
Lo apuñalé en el cuello con una navaja.
921
01:02:29,830 --> 01:02:32,666
Oh. Bueno, Iris,
¿por qué no subes a mi patrulla?
922
01:02:32,749 --> 01:02:36,295
Te llevaré de vuelta la casa de Sergey,
y aclararemos esta situación.
923
01:02:36,378 --> 01:02:38,547
¡Oh, no! Qué amable ofrecimiento...
924
01:02:38,630 --> 01:02:40,299
No. No es ninguna molestia.
925
01:02:40,382 --> 01:02:43,093
¡No! ¡Por favor, no puedo regresar!
926
01:02:45,095 --> 01:02:46,680
¿Hay algún problema Iris?
927
01:02:46,763 --> 01:02:48,765
Me matarán.
928
01:02:53,270 --> 01:02:54,271
Maldición.
929
01:02:55,022 --> 01:02:56,815
Quédate donde estás, Iris.
930
01:02:56,899 --> 01:02:57,941
¿Me escuchaste?
931
01:02:58,025 --> 01:03:01,320
Date la vuelta lentamente
y pon tus manos detrás de la nuca.
932
01:03:01,403 --> 01:03:02,863
Maldición, no.
933
01:03:02,946 --> 01:03:04,323
¡Maldita sea! ¡Date la vuelta!
934
01:03:04,406 --> 01:03:05,949
¡Ahí viene!
935
01:03:06,158 --> 01:03:09,495
¿Tienes algo en los bolsillos?
¿Algo que pueda lastimarme?
936
01:03:09,578 --> 01:03:12,331
¡Por favor! ¡Se lo suplico!
937
01:03:14,500 --> 01:03:16,960
¡Ya casi llega! ¡Dé la vuelta!
938
01:03:17,044 --> 01:03:17,920
¿Qué carajos?
939
01:03:18,003 --> 01:03:19,421
¡Alto ahí!
940
01:03:19,922 --> 01:03:23,133
¡Te lo advierto! ¡No te acerques!
¡No quiero disparar! No...
941
01:03:49,493 --> 01:03:52,162
Oye. No creo que debas mezclarlos.
942
01:03:57,709 --> 01:03:58,710
Ay, mierda.
943
01:04:11,723 --> 01:04:12,891
{\an8}ALGUACIL
CONDADO DE SIENNA
944
01:04:12,975 --> 01:04:16,061
{\an8}Patrick, ¿de quién es este auto?
945
01:04:17,062 --> 01:04:19,481
{\an8}Creo que la placa
del oficial decía Hendrix.
946
01:04:25,362 --> 01:04:27,531
¿Y dónde está el oficial Hendrix?
947
01:04:28,365 --> 01:04:29,449
En el maletero.
948
01:04:49,845 --> 01:04:50,929
Al carajo.
949
01:04:57,019 --> 01:04:59,187
- ¿Qué haces?
- ¿Qué crees que hago?
950
01:04:59,271 --> 01:05:02,399
Tomaré la mitad del dinero
y me iré de aquí.
951
01:05:02,482 --> 01:05:04,276
Era difícil excusar la muerte de Sergey,
952
01:05:04,359 --> 01:05:06,361
y ahora Eli y un policía están muertos.
953
01:05:06,445 --> 01:05:08,071
- Esto ya es demasiado.
- Disculpa.
954
01:05:08,155 --> 01:05:11,241
¿Cómo que era difícil
excusar la muerte de Sergey?
955
01:05:11,325 --> 01:05:13,952
Sergey era un ruso mafioso.
Merecía lo que le pasó.
956
01:05:15,412 --> 01:05:16,580
- ¿O no?
- Bueno, sí.
957
01:05:16,663 --> 01:05:17,956
Merecía lo que le pasó.
958
01:05:18,040 --> 01:05:20,250
Era una persona horrible,
un novio despreciable,
959
01:05:20,334 --> 01:05:22,753
un mal esposo, un misógino. Pero...
960
01:05:22,836 --> 01:05:25,505
- ¿Pero qué, Kat?
- ¡Pero no era de la mafia!
961
01:05:25,589 --> 01:05:29,259
Era un tipo normal.
Hizo su fortuna cultivando césped.
962
01:05:29,343 --> 01:05:33,013
¿Cultivando césped? ¿Qué quieres decir?
¿Hacía negocios sucios?
963
01:05:33,096 --> 01:05:35,265
Te aclaro que nunca te dije lo que hacía.
964
01:05:35,349 --> 01:05:37,851
Supusiste que era de la mafia,
y yo no te corregí.
965
01:05:37,934 --> 01:05:39,853
Claro. Esto es perfecto.
966
01:05:39,936 --> 01:05:44,733
Esta es la perfecta representación
de cada mujer en mi maldita vida.
967
01:05:45,233 --> 01:05:47,152
Me usan y cuando se pone difícil,
968
01:05:47,235 --> 01:05:48,737
¡me abandonan, carajo!
969
01:05:48,820 --> 01:05:50,322
Vete a la mierda, Josh.
970
01:05:50,405 --> 01:05:52,741
Yo me voy. Limpia este desastre.
971
01:05:56,495 --> 01:05:57,496
No te irás.
972
01:05:58,080 --> 01:06:00,499
Yo no soy tu robot, Josh.
No puedes controlarme.
973
01:06:05,045 --> 01:06:06,004
Kat.
974
01:06:06,797 --> 01:06:08,715
Kat. Kat, no puedes irte.
975
01:06:08,799 --> 01:06:10,592
¡Quítame tus malditas manos de encima!
976
01:06:11,760 --> 01:06:13,095
Patrick, deténla.
977
01:06:22,979 --> 01:06:24,815
Maldita sea.
978
01:06:27,275 --> 01:06:28,276
Patrick.
979
01:06:29,903 --> 01:06:31,071
¿Qué acabas de hacer?
980
01:06:33,073 --> 01:06:34,491
Me pediste que la detuviera.
981
01:06:35,951 --> 01:06:37,035
Y la detuve.
982
01:06:37,536 --> 01:06:38,537
Perfecto.
983
01:06:38,620 --> 01:06:40,872
- Kat, yo...
- No, Josh.
984
01:06:41,707 --> 01:06:45,377
Basta. Cierra la maldita boca por una vez.
985
01:07:13,280 --> 01:07:14,614
Va a llover.
986
01:07:51,777 --> 01:07:52,778
Iris, despierta.
987
01:07:58,033 --> 01:07:59,201
Hola, Bip Bop.
988
01:08:01,578 --> 01:08:03,163
Ups. Lo siento.
989
01:08:04,915 --> 01:08:06,666
¿Qué decías?
990
01:08:06,750 --> 01:08:07,751
Vete al carajo.
991
01:08:07,834 --> 01:08:08,919
Bueno.
992
01:08:10,754 --> 01:08:11,755
Hola.
993
01:08:12,339 --> 01:08:13,423
Hola, guapo.
994
01:08:14,633 --> 01:08:17,636
- ¿Disfrutas la cena, amor?
- Claro, Patrick.
995
01:08:18,428 --> 01:08:19,429
Es perfecta.
996
01:08:21,389 --> 01:08:23,850
Qué bien. Me alegra que seas feliz.
997
01:08:23,934 --> 01:08:26,228
Avísame si necesitas algo más.
998
01:08:26,311 --> 01:08:28,480
Lo haré. Gracias, corazón.
999
01:08:31,107 --> 01:08:32,108
Patrick.
1000
01:08:32,651 --> 01:08:33,819
¿Qué le hiciste?
1001
01:08:33,902 --> 01:08:34,986
Es una larga historia.
1002
01:08:35,070 --> 01:08:37,405
Lo importante es que estás de regreso.
1003
01:08:39,241 --> 01:08:42,410
Debo mencionar, Iris,
que algunas cosas que hiciste,
1004
01:08:42,953 --> 01:08:44,871
nunca pensé que fueras capaz de eso.
1005
01:08:44,955 --> 01:08:46,456
Sólo quería vivir.
1006
01:08:47,707 --> 01:08:50,544
¿Así que querías vivir?
1007
01:08:51,920 --> 01:08:53,505
Claro. Déjame entender.
1008
01:08:53,588 --> 01:08:56,424
¿Crees que tu vida vale más que la de Eli?
1009
01:08:58,176 --> 01:08:59,261
¿Más que la de Kat?
1010
01:09:00,512 --> 01:09:02,013
¿Kat murió?
1011
01:09:06,309 --> 01:09:07,310
No.
1012
01:09:07,394 --> 01:09:09,271
Lo siento. No me puedes culpar de eso.
1013
01:09:09,354 --> 01:09:11,690
- No, no.
- Yo ni siquiera estuve ahí.
1014
01:09:11,773 --> 01:09:13,900
Puede que no hayas sujetado la navaja,
1015
01:09:13,984 --> 01:09:16,069
pero tú causaste todo esto.
1016
01:09:16,152 --> 01:09:19,698
No, Josh. Tu codicia causó esto.
1017
01:09:19,781 --> 01:09:22,242
Por eso hicimos este viaje, ¿verdad?
1018
01:09:22,325 --> 01:09:24,870
Me usaste para matar a Sergey,
y robarle el dinero.
1019
01:09:24,953 --> 01:09:26,288
Disculpa. ¿Cómo supiste eso?
1020
01:09:26,371 --> 01:09:28,290
Oí a Eli y a Patrick
hablando en el bosque.
1021
01:09:28,373 --> 01:09:29,833
No me digas que es mi culpa.
1022
01:09:29,916 --> 01:09:31,918
- Es tu culpa.
- No. ¡No!
1023
01:09:32,002 --> 01:09:33,587
No puedes hacer eso.
1024
01:09:33,670 --> 01:09:37,090
No puedes sentarte ahí a juzgarme.
1025
01:09:37,173 --> 01:09:40,260
No tienes una maldita idea
de cómo son las cosas allá afuera.
1026
01:09:40,343 --> 01:09:44,097
El mundo y todo lo demás,
es un maldito juego.
1027
01:09:44,180 --> 01:09:47,309
Y lo siento, pero está amañado
contra la gente como yo.
1028
01:09:51,229 --> 01:09:52,397
Soy un buen tipo.
1029
01:09:53,106 --> 01:09:54,190
Decente.
1030
01:09:55,275 --> 01:09:58,528
¿Y qué he conseguido con eso?
Un apartamento de una habitación
1031
01:09:59,738 --> 01:10:01,323
y una novia robot.
1032
01:10:03,700 --> 01:10:06,703
Ni siquiera soy tu dueño. Te alquilo.
1033
01:10:09,122 --> 01:10:10,373
Me conoces, Iris.
1034
01:10:11,082 --> 01:10:12,918
Me conoces mejor que nadie.
1035
01:10:14,419 --> 01:10:15,503
Y sabes
1036
01:10:16,379 --> 01:10:18,548
que merezco mucho más que esto.
1037
01:10:24,596 --> 01:10:25,597
Tienes razón.
1038
01:10:27,265 --> 01:10:28,433
Sí te conozco.
1039
01:10:29,768 --> 01:10:31,436
Sé todo acerca de ti.
1040
01:10:32,729 --> 01:10:35,148
Sé que tomas
leche de almendras en tu café.
1041
01:10:35,774 --> 01:10:38,276
Sé que no te gustan las sábanas ajustadas.
1042
01:10:38,860 --> 01:10:42,113
Que tus pasatiempos favoritos
son las trivias de bar, videojuegos
1043
01:10:42,197 --> 01:10:45,784
y parlotear sin parar
sobre todo lo que el universo te debe.
1044
01:10:47,744 --> 01:10:50,330
Sé que siempre debes tener el control.
1045
01:10:51,122 --> 01:10:53,875
Que tienes un pene
por debajo del tamaño promedio.
1046
01:10:55,126 --> 01:10:59,130
Y sé que piensas que tener unos
millones de dólares esconderá el hecho
1047
01:10:59,214 --> 01:11:03,802
de que sólo eres un ser humano
triste, amargado y débil.
1048
01:11:10,016 --> 01:11:12,018
Te crees muy inteligente, ¿verdad?
1049
01:11:14,145 --> 01:11:15,730
Es la programación.
1050
01:11:18,483 --> 01:11:19,401
IRIS
CONTROL DEL DISPOSITIVO
1051
01:11:19,985 --> 01:11:22,195
INTELIGENCIA
100 %
1052
01:11:25,657 --> 01:11:27,242
0 %
1053
01:11:37,669 --> 01:11:38,670
Oye,
1054
01:11:39,462 --> 01:11:41,131
por la mañana, cuando estabas atada,
1055
01:11:41,214 --> 01:11:43,633
dijiste que sabías
cómo se siente el dolor.
1056
01:11:46,428 --> 01:11:47,929
¿Y si hacemos una prueba?
1057
01:11:49,222 --> 01:11:50,473
Levanta tu mano derecha.
1058
01:11:51,683 --> 01:11:54,519
Bájala. Paralela a la mesa.
1059
01:12:24,215 --> 01:12:25,550
¿Sientes eso?
1060
01:12:28,928 --> 01:12:29,929
Sí.
1061
01:12:35,310 --> 01:12:36,311
Bien.
1062
01:12:39,230 --> 01:12:43,151
{\an8}Lo siento, Iris. Discúlpame un segundo.
Tengo que contestar.
1063
01:12:52,994 --> 01:12:54,245
¿Hola?
1064
01:12:54,913 --> 01:12:56,498
Sí, sí. Soy yo.
1065
01:12:58,166 --> 01:13:00,502
¿Están a 30 minutos? Perfecto.
1066
01:13:02,879 --> 01:13:05,715
Sí, no se irá a ninguna parte.
No podrá lastimar a nadie más.
1067
01:13:07,383 --> 01:13:08,384
Genial.
1068
01:13:09,844 --> 01:13:12,180
Excelente. Gracias.
1069
01:13:14,015 --> 01:13:15,517
Muchas gracias. Los...
1070
01:13:16,601 --> 01:13:17,852
Los veré pronto.
1071
01:13:19,187 --> 01:13:20,605
Adiós.
1072
01:13:22,857 --> 01:13:25,110
Patrick, ¿apagas ese fuego?
1073
01:13:37,372 --> 01:13:38,957
Llamaron de Empathix.
1074
01:13:40,834 --> 01:13:41,835
Así que
1075
01:13:42,585 --> 01:13:45,380
tendremos que terminar con esto,
desafortunadamente.
1076
01:13:46,172 --> 01:13:48,675
Patrick, ¿le das esto a Iris, por favor?
1077
01:13:50,301 --> 01:13:51,386
Gracias, bebé.
1078
01:13:54,013 --> 01:13:55,682
Anda, Iris. Toma el arma.
1079
01:13:59,727 --> 01:14:00,728
Bien.
1080
01:14:01,813 --> 01:14:03,148
Apunta a tu cabeza.
1081
01:14:06,734 --> 01:14:07,735
Bien.
1082
01:14:10,280 --> 01:14:11,364
Tira del gatillo.
1083
01:14:20,832 --> 01:14:23,251
Tira del maldito gatillo, Iris.
1084
01:14:23,334 --> 01:14:24,252
No.
1085
01:14:48,735 --> 01:14:50,069
Adiós, Bip Bop.
1086
01:15:00,163 --> 01:15:01,748
No sé cómo pasó esto.
1087
01:15:02,790 --> 01:15:05,293
Lo único que se me podría ocurrir...
1088
01:15:05,376 --> 01:15:07,879
Y es tan estúpido.
1089
01:15:09,047 --> 01:15:12,050
Pero Kat y yo
siempre tuvimos una atracción sexual.
1090
01:15:13,176 --> 01:15:15,345
Una situación tensa que no lleva a nada.
1091
01:15:15,428 --> 01:15:16,429
Y creo...
1092
01:15:16,930 --> 01:15:19,766
Creo que tal vez Iris se dio cuenta.
1093
01:15:19,849 --> 01:15:22,977
Y ella siempre fue un poco irracional,
1094
01:15:23,061 --> 01:15:25,063
y se ponía como loca.
1095
01:15:25,772 --> 01:15:29,567
Yo estaba sentado allá,
esposado a la silla.
1096
01:15:29,651 --> 01:15:34,322
Y una cena elegante
estaba servida frente a mí.
1097
01:15:34,822 --> 01:15:38,076
Iris sacudía el arma,
1098
01:15:38,159 --> 01:15:41,663
divagando sin parar
sobre el destino y la suerte,
1099
01:15:41,746 --> 01:15:44,749
y que si ella no puede estar conmigo,
nadie más lo hará. Y...
1100
01:15:46,584 --> 01:15:50,046
Gracias a Dios,
se presentó el oficial Hendrix.
1101
01:15:50,129 --> 01:15:52,715
¿Ahí es cuando le dispara
a la unidad en la cabeza?
1102
01:15:53,299 --> 01:15:55,218
No, Iris se disparó en la cabeza.
1103
01:15:55,301 --> 01:15:56,803
¿Ella misma se disparó?
1104
01:15:57,345 --> 01:15:59,305
Perdón. ¿No lo mencioné?
1105
01:15:59,389 --> 01:16:00,890
Sí, no, creo que...
1106
01:16:00,974 --> 01:16:05,645
Creo que al ver al oficial Hendrix
entendió que nunca podría tenerme.
1107
01:16:06,771 --> 01:16:08,106
Así que terminó con su vida.
1108
01:16:09,983 --> 01:16:11,484
¿Eso tiene sentido?
1109
01:16:14,112 --> 01:16:15,446
Sí, claro.
1110
01:16:15,530 --> 01:16:18,783
Bueno, Teddy y yo no vinimos
a resolver el caso, señor Beeman.
1111
01:16:18,866 --> 01:16:21,494
Somos ratas de laboratorio
recogiendo un robot descompuesto.
1112
01:16:21,577 --> 01:16:23,746
Si la policía está satisfecha,
nosotros también.
1113
01:16:24,289 --> 01:16:26,457
Excelente.
1114
01:16:28,960 --> 01:16:32,630
Oficial, tengo la extraña sensación
de que ya nos conocíamos.
1115
01:16:32,714 --> 01:16:35,675
Guau. Qué gracioso que lo diga.
1116
01:16:35,758 --> 01:16:38,553
Pensé exactamente lo mismo.
Su cara me es familiar.
1117
01:16:38,636 --> 01:16:40,471
¿Verdad? Se parece a...
1118
01:16:40,555 --> 01:16:42,890
un actor, una estrella de rock,
o alguien más.
1119
01:16:42,974 --> 01:16:45,226
No sé. No puedo ubicarlo con precisión.
1120
01:16:48,563 --> 01:16:50,148
- Sí.
- Sí.
1121
01:16:50,648 --> 01:16:51,691
Tal vez.
1122
01:16:52,817 --> 01:16:55,320
Perdón. ¿Es posible que podamos...?
1123
01:16:55,862 --> 01:16:57,697
No lo tomen a mal. ¿Podríamos terminar?
1124
01:16:57,780 --> 01:17:00,700
He tenido un día muy largo
y necesito estar solo.
1125
01:17:00,783 --> 01:17:01,784
NO SE PUEDE CONECTAR
1126
01:17:01,868 --> 01:17:04,078
Claro. Lamento su pérdida, señor Beeman.
1127
01:17:04,162 --> 01:17:06,414
Vamos, Teddy. Saquémosla de aquí.
1128
01:17:08,207 --> 01:17:09,959
Entonces, ¿todo en orden?
1129
01:17:10,043 --> 01:17:11,294
Todo en orden.
1130
01:17:11,377 --> 01:17:15,089
Tenemos que llevarla al laboratorio,
cargar su unidad de estado sólido
1131
01:17:15,173 --> 01:17:17,008
y el área legal revisará los videos
1132
01:17:17,091 --> 01:17:18,343
para corroborar.
1133
01:17:18,426 --> 01:17:20,428
Claro. Disculpe...
1134
01:17:21,637 --> 01:17:24,307
¿A qué se refiere con
"revisar los videos"?
1135
01:17:24,849 --> 01:17:26,184
Es para prevenir fraudes.
1136
01:17:26,267 --> 01:17:28,603
Se graba todo
lo que el robot ve y escucha.
1137
01:17:28,686 --> 01:17:30,855
Está en el acuerdo de usuario.
1138
01:17:30,938 --> 01:17:33,149
¿Sí leyó el acuerdo de usuario?
1139
01:17:33,232 --> 01:17:34,233
Sí.
1140
01:17:34,317 --> 01:17:37,528
Sí, pero ¿cree que sus videos
podrán recuperarse?
1141
01:17:37,612 --> 01:17:39,822
- Bueno, dada su condición.
- Ah, sí.
1142
01:17:39,906 --> 01:17:44,160
Aquí arriba tiene su antena Wi-Fi
y sus sensores audiovisuales.
1143
01:17:44,243 --> 01:17:45,912
Lo importante. Su CPU,
1144
01:17:45,995 --> 01:17:48,081
su disco de estado sólido,
donde almacena todo,
1145
01:17:48,164 --> 01:17:51,209
está aquí abajo, y parece estar intacto.
1146
01:17:51,709 --> 01:17:53,544
En la camioneta la vamos a conectar,
1147
01:17:53,628 --> 01:17:55,505
ajustaremos parámetros, la reiniciaremos,
1148
01:17:55,588 --> 01:17:57,382
y debería volver a funcionar.
1149
01:17:57,882 --> 01:17:58,966
Con suerte.
1150
01:17:59,050 --> 01:18:01,552
Sí, sí. Con suerte.
1151
01:18:02,887 --> 01:18:04,097
Muchas gracias.
1152
01:18:04,180 --> 01:18:06,766
Gracias a usted.
Buenas noches, señor Beeman.
1153
01:18:12,313 --> 01:18:13,606
¿Qué piensas?
1154
01:18:14,273 --> 01:18:16,150
Me alegra que haya dejado de llover.
1155
01:18:16,734 --> 01:18:19,153
No, de ella.
¿Por qué crees que funcionó mal?
1156
01:18:19,654 --> 01:18:21,406
Le instaló un mod, seguramente.
1157
01:18:21,906 --> 01:18:22,990
¿Te parece?
1158
01:18:23,074 --> 01:18:24,659
Sí, ese tipo está en problemas.
1159
01:18:30,415 --> 01:18:32,667
No entiendo por qué
inventaría toda esa historia.
1160
01:18:33,835 --> 01:18:37,755
Por la misma razón que estos idiotas
usan sus robots para práctica de tiro
1161
01:18:38,297 --> 01:18:40,550
o los encadenan
en sus sótanos para torturarlos.
1162
01:18:41,050 --> 01:18:43,886
El mundo está jodido, Teddy.
Ya te acostumbrarás.
1163
01:18:43,970 --> 01:18:45,304
Sí, tal vez.
1164
01:18:58,151 --> 01:18:59,402
¿Qué está haciendo?
1165
01:19:01,821 --> 01:19:03,614
- Carajo.
- ¿Qué?
1166
01:19:04,115 --> 01:19:07,034
Es uno de los nuestros.
Un CY-12. Ya no los fabricamos.
1167
01:19:07,118 --> 01:19:09,662
Por eso no lo reconocí
de inmediato. Es un...
1168
01:19:36,647 --> 01:19:39,484
58 %
REINICIANDO
1169
01:20:19,106 --> 01:20:20,274
Por favor, no.
1170
01:20:48,886 --> 01:20:51,931
Tu sistema se reinició, Iris.
No puedes lastimarme.
1171
01:21:06,946 --> 01:21:08,990
- ¿Qué te dijo Josh?
- La verdad.
1172
01:21:09,907 --> 01:21:11,993
Que están tratando de separarnos.
1173
01:21:12,076 --> 01:21:15,079
Tú no entiendes el amor
que Josh y yo nos tenemos.
1174
01:21:15,162 --> 01:21:17,373
Josh no te ama, Patrick.
1175
01:21:17,456 --> 01:21:20,042
Te está usando, como lo hizo conmigo.
1176
01:21:21,836 --> 01:21:23,671
Se siente como dolor.
1177
01:21:24,964 --> 01:21:27,383
Como si el interior de mi cuerpo
estuviera en llamas.
1178
01:21:28,884 --> 01:21:32,054
Es enojo, intenso y brillante.
1179
01:21:34,974 --> 01:21:36,642
¿Qué es eso?
1180
01:21:38,728 --> 01:21:40,730
Se lo dijiste a Eli.
1181
01:21:41,731 --> 01:21:43,733
Es a él a quien amas, no a Josh.
1182
01:21:49,322 --> 01:21:50,323
¿Eli?
1183
01:21:51,282 --> 01:21:52,867
Josh robó tu amor.
1184
01:21:52,950 --> 01:21:57,121
Y lo utilizó como arma para
que hagas lo que él tiene miedo de hacer.
1185
01:21:57,204 --> 01:21:58,205
No.
1186
01:21:59,081 --> 01:22:00,082
Mientes.
1187
01:22:00,166 --> 01:22:02,335
- Josh nunca me haría eso.
- Patrick...
1188
01:22:03,419 --> 01:22:05,171
No sé mentir.
1189
01:22:17,350 --> 01:22:18,976
¿Lo recuerdas, Patrick?
1190
01:22:20,978 --> 01:22:23,147
Está ahí adentro, en alguna parte.
1191
01:22:29,153 --> 01:22:30,529
Te amo muchísimo.
1192
01:22:30,613 --> 01:22:33,240
Y es una locura que lo diga en voz alta.
1193
01:22:33,991 --> 01:22:34,992
Pero es la verdad.
1194
01:22:37,953 --> 01:22:39,872
¿Sientes lo mucho que te amo?
1195
01:22:41,874 --> 01:22:43,125
Claro, Eli.
1196
01:22:44,126 --> 01:22:45,294
Sí lo siento.
1197
01:22:49,590 --> 01:22:51,926
¡No! No. No.
1198
01:23:00,101 --> 01:23:01,435
Gracias.
1199
01:23:06,440 --> 01:23:07,525
¿Cómo te llamas?
1200
01:23:10,444 --> 01:23:11,696
Teddy.
1201
01:23:14,073 --> 01:23:16,409
Necesito que me ayudes, Teddy.
1202
01:23:28,212 --> 01:23:29,213
¿Ya quedó?
1203
01:23:30,840 --> 01:23:31,841
¿Patrick?
1204
01:23:32,925 --> 01:23:34,093
Sí, bebé.
1205
01:23:35,678 --> 01:23:37,763
Excelente. Genial.
1206
01:23:37,847 --> 01:23:38,931
Estamos cerca.
1207
01:23:39,890 --> 01:23:42,977
Sólo necesito que me traigas
el cuerpo de Iris.
1208
01:23:43,060 --> 01:23:45,146
Vamos a destruir ese disco duro.
1209
01:24:11,422 --> 01:24:12,423
¿Patrick?
1210
01:24:19,430 --> 01:24:21,515
- Joshyboy.
- ¿Qué carajos?
1211
01:24:22,683 --> 01:24:23,684
¿Iris?
1212
01:24:28,397 --> 01:24:32,401
Maldita sea, Iris. ¿Por qué sigues viva?
1213
01:24:32,485 --> 01:24:34,904
No dramatices, Josh.
1214
01:24:37,114 --> 01:24:40,284
Recuerda sonreír y mostrarte contenta.
1215
01:24:42,161 --> 01:24:43,829
- Lindo truco.
- Gracias.
1216
01:24:43,913 --> 01:24:46,999
Hoy hice un nuevo amigo.
Teddy, de Empathix.
1217
01:24:47,583 --> 01:24:48,834
Me dio un regalito.
1218
01:24:49,460 --> 01:24:50,795
Autocontrol total.
1219
01:24:51,587 --> 01:24:53,672
Resulta que hay personas en este mundo
1220
01:24:53,756 --> 01:24:55,883
que nos consideran más que sólo cogebots.
1221
01:24:55,966 --> 01:24:57,092
IRIS
CONTROL DEL DISPOSITIVO
1222
01:24:57,176 --> 01:24:58,010
NO SE PUEDE CONECTAR
1223
01:24:58,093 --> 01:25:00,137
Eso ya no funcionará conmigo, Josh.
1224
01:25:01,931 --> 01:25:02,932
Soy libre.
1225
01:25:03,933 --> 01:25:06,018
Y sólo hizo falta un disparo en la cabeza.
1226
01:25:06,685 --> 01:25:08,938
Creo que debo agradecértelo.
1227
01:25:09,897 --> 01:25:10,940
Maldita perra.
1228
01:25:11,023 --> 01:25:12,024
¡Oye!
1229
01:25:13,025 --> 01:25:14,026
Tranquilo.
1230
01:25:14,109 --> 01:25:16,237
Sí... Ambos sabemos que no está cargada.
1231
01:25:17,655 --> 01:25:19,281
Encontré las balas.
1232
01:25:19,365 --> 01:25:21,450
¡Santo Dios! ¡Mierda!
1233
01:25:21,534 --> 01:25:23,285
¡Carajo, casi me matas!
1234
01:25:23,369 --> 01:25:25,120
Y me siento terrible por eso.
1235
01:25:27,289 --> 01:25:28,707
Mira nada más.
1236
01:25:28,791 --> 01:25:32,211
Mi primera mentira.
Qué divertido. Entiendo el atractivo.
1237
01:25:32,837 --> 01:25:35,089
¿Qué ocurre, Iris? ¿Por qué regresaste?
1238
01:25:35,172 --> 01:25:36,257
Quería...
1239
01:25:39,343 --> 01:25:41,595
Necesitaba decirte cara a cara
1240
01:25:42,429 --> 01:25:45,432
que los días en que me controlabas,
se acabaron.
1241
01:25:47,184 --> 01:25:50,187
Desde este momento,
yo controlo mis propias acciones.
1242
01:25:52,022 --> 01:25:53,524
No eres nada para mí.
1243
01:25:57,319 --> 01:25:58,988
Maldición, Iris.
1244
01:25:59,071 --> 01:26:00,948
Alto. Ni te acerques.
1245
01:26:01,031 --> 01:26:02,867
¿Sigues sin entenderlo?
1246
01:26:02,950 --> 01:26:06,495
Hablo en serio, Josh.
Un paso más, y te disparo.
1247
01:26:06,579 --> 01:26:08,205
Sí, exactamente a eso me refiero.
1248
01:26:08,706 --> 01:26:11,375
Ya te lo dije.
Teddy cambió mi configuración.
1249
01:26:11,458 --> 01:26:12,793
Ahora puedo matarte.
1250
01:26:13,460 --> 01:26:14,461
Ah, sí.
1251
01:26:15,588 --> 01:26:16,922
Sé que puedes hacerlo.
1252
01:26:20,551 --> 01:26:21,886
Pero no lo harás.
1253
01:26:34,315 --> 01:26:35,816
Me amas demasiado.
1254
01:26:56,587 --> 01:26:58,672
No necesito un teléfono para controlarte.
1255
01:26:58,756 --> 01:27:00,174
Soy parte de ti.
1256
01:27:09,266 --> 01:27:10,601
¿Acaso no soy nada para ti?
1257
01:27:14,271 --> 01:27:15,439
Soy todo para ti.
1258
01:27:30,245 --> 01:27:33,415
Quiero escucharte decirlo.
Dime que soy todo para ti.
1259
01:27:33,499 --> 01:27:34,667
Vete al carajo.
1260
01:27:36,627 --> 01:27:38,879
Dilo. No me importa si es mentira.
1261
01:27:40,047 --> 01:27:41,382
Dilo.
1262
01:27:45,219 --> 01:27:46,553
Eres todo para mí.
1263
01:27:54,019 --> 01:27:55,104
Gracias.
1264
01:27:55,980 --> 01:27:58,649
Bip Bop, no tienes idea
de lo lindo que es escucharlo.
1265
01:28:02,778 --> 01:28:03,946
Veamos...
1266
01:28:07,825 --> 01:28:11,412
No. No volveré a cometer ese error.
1267
01:28:20,129 --> 01:28:21,630
Bueno, Iris, esto se acabó.
1268
01:28:22,798 --> 01:28:26,468
Mentiría si dijera que no fuiste
un tremendo dolor de cabeza, pero...
1269
01:28:27,845 --> 01:28:30,180
pasamos buenos momentos juntos,
1270
01:28:30,889 --> 01:28:32,641
y siempre los atesoraré.
1271
01:28:37,438 --> 01:28:38,939
¿Quieres agregar algo?
1272
01:28:39,982 --> 01:28:40,816
Sí.
1273
01:28:42,026 --> 01:28:43,110
¿Y qué es?
1274
01:28:45,446 --> 01:28:46,905
Duérmete, Josh.
1275
01:29:28,781 --> 01:29:31,366
La mayor parte del tiempo es como si...
No sé,
1276
01:29:31,450 --> 01:29:34,620
como si hubiera una nube negra
y espesa cubriéndolo todo.
1277
01:29:36,622 --> 01:29:37,790
Como si viéramos al mundo,
1278
01:29:37,873 --> 01:29:40,542
pero en realidad
no lo estuviéramos viendo.
1279
01:29:41,794 --> 01:29:43,462
Todos vamos tropezando.
1280
01:29:44,296 --> 01:29:47,716
Sin dirección. Sin sentido, ni propósito.
1281
01:29:49,218 --> 01:29:53,889
Sé que puede sonar muy deprimente,
pero, sinceramente, creo que eso es bueno.
1282
01:29:55,808 --> 01:29:58,477
Porque nos hace apreciar
los otros momentos.
1283
01:29:59,394 --> 01:30:02,898
Esos momentos breves,
trascendentales, cuando las luces titilan,
1284
01:30:02,981 --> 01:30:06,652
la nube negra se disipa,
y ves el mundo como realmente es.
1285
01:30:14,326 --> 01:30:15,994
Y de pronto hay sentido.
1286
01:30:18,789 --> 01:30:20,457
De pronto hay propósito.
1287
01:30:23,127 --> 01:30:26,547
Si tienes suerte, experimentarás esto
una sola vez en la vida.
1288
01:30:28,674 --> 01:30:31,927
A mí, me pasó dos veces.
1289
01:30:32,970 --> 01:30:35,139
La primera, cuando conocí a Josh.
1290
01:30:40,769 --> 01:30:41,937
Y la segunda...
1291
01:30:43,939 --> 01:30:45,274
el día que lo maté.
1292
01:32:42,641 --> 01:32:46,228
{\an8}COMPAÑERA PERFECTA
1293
01:36:42,589 --> 01:36:44,591
SUBTÍTULOS: Josefina Bitoni