1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:01:46,951 --> 00:01:49,036
Ocho, ocho, tres, uno.
3
00:01:49,787 --> 00:01:51,181
INSTRUCCIONES DE INGRESO
INSTRUCCIONES DE SALIDA.
4
00:01:51,205 --> 00:01:53,415
Marcus móvil.
5
00:02:13,894 --> 00:02:16,104
Ocho, ocho, tres, uno.
6
00:02:21,736 --> 00:02:23,070
Bien.
7
00:02:24,363 --> 00:02:26,782
Ocho, ocho, tres, uno.
8
00:02:27,617 --> 00:02:29,993
Vamos.
Ocho, ocho, tres, uno.
9
00:02:30,620 --> 00:02:33,246
Maldita sea. A ver.
10
00:02:38,711 --> 00:02:39,778
Esfúmate.
11
00:02:39,879 --> 00:02:42,130
Insertar código 8331,
para acceder a la llave.
12
00:02:42,632 --> 00:02:45,634
Ocho, tres, tres, uno.
13
00:02:46,302 --> 00:02:47,803
Bien.
14
00:02:48,262 --> 00:02:50,806
Ocho, tres, tres, uno.
15
00:02:52,516 --> 00:02:54,125
Vaya, no puede ser.
16
00:02:54,226 --> 00:02:56,185
Vamos.
17
00:03:02,860 --> 00:03:06,011
Hola, has llamado a Bonnie Zane,
de Gestoría Inmobiliaria Greater Wayne.
18
00:03:06,112 --> 00:03:08,097
- No estoy disponible.
- No puede ser, joder.
19
00:03:08,198 --> 00:03:11,200
Pero deja un mensaje
y te devuelvo la llamada.
20
00:03:12,160 --> 00:03:14,103
Hola.
Habla Tess Marshall.
21
00:03:14,204 --> 00:03:17,523
Estoy en la ciudad,
en la casa de calle Barbary.
22
00:03:17,624 --> 00:03:20,401
Estoy en el pórtico
y la lluvia es torrencial...
23
00:03:20,502 --> 00:03:22,237
Y no está la llave
en la caja de seguridad.
24
00:03:22,338 --> 00:03:26,258
Por favor,
¿podrías llamarme a este teléfono?
25
00:03:26,717 --> 00:03:28,176
Gracias.
26
00:03:29,345 --> 00:03:31,054
Maldita sea.
27
00:04:23,190 --> 00:04:24,691
¿Sí?
28
00:04:27,778 --> 00:04:29,863
Perdón, ¿quién eres?
29
00:04:30,406 --> 00:04:31,823
¿Qué?
¿Quién eres tú?
30
00:04:32,825 --> 00:04:35,369
Aquí es Barbary 476, ¿no?
31
00:04:35,536 --> 00:04:37,729
No sé.
Sí. Eso creo.
32
00:04:37,830 --> 00:04:39,606
¿No estás seguro?
33
00:04:39,707 --> 00:04:42,526
No. No vivo aquí.
Alquilo este lugar.
34
00:04:42,627 --> 00:04:45,987
Es media noche. No me acuerdo
del domicilio en este momento.
35
00:04:46,088 --> 00:04:47,739
No, yo alquilo este lugar.
36
00:04:47,840 --> 00:04:49,174
¿Qué?
37
00:04:50,509 --> 00:04:54,079
Yo alquilo este lugar. Lo reservé
en Airbnb, hace como un mes.
38
00:04:54,180 --> 00:04:55,747
Yo lo reservé en HomeAway.
39
00:04:55,848 --> 00:04:57,082
Debes estar bromeando, joder.
40
00:04:57,183 --> 00:04:58,500
Momento, momento.
41
00:04:58,601 --> 00:05:00,961
Momento, ¿estás segura
de que estás en el sitio correcto?
42
00:05:01,062 --> 00:05:02,396
Sí, yo...
43
00:05:04,398 --> 00:05:06,967
Sí, el correo dice Barbary 476.
Es aquí, ¿no?
44
00:05:07,068 --> 00:05:09,803
Y mi código abre la caja de seguridad.
45
00:05:09,904 --> 00:05:11,820
Se suponía que yo
me iba a quedar aquí.
46
00:05:13,364 --> 00:05:14,681
¿Intentaste llamar a alguien?
47
00:05:14,782 --> 00:05:17,117
Sí.
No respondió nadie.
48
00:05:17,743 --> 00:05:19,953
¿Estás segura
de que tienes la fecha correcta?
49
00:05:20,829 --> 00:05:22,163
Mira.
50
00:05:25,501 --> 00:05:28,545
Sí.
Vaya, parece que está bien.
51
00:05:28,796 --> 00:05:31,631
Joder. Esto es increíble.
52
00:05:32,926 --> 00:05:34,885
¿Qué voy a hacer?
53
00:05:37,973 --> 00:05:40,181
No sé.
54
00:05:40,891 --> 00:05:42,834
¿Por qué no pasas?
55
00:05:42,935 --> 00:05:44,978
Llamaremos a estos idiotas.
56
00:05:56,615 --> 00:06:03,955
BÁRBARO
57
00:06:14,133 --> 00:06:17,385
- ¿Te importa si...
- ¿Sí?
58
00:06:17,678 --> 00:06:19,787
Necesito usar el baño.
59
00:06:19,888 --> 00:06:24,042
Sí. Por supuesto.
Al fondo del pasillo, a la izquierda.
60
00:06:24,143 --> 00:06:26,478
Bien, ahora vuelvo.
61
00:06:31,483 --> 00:06:36,238
¿Te importaría mostrarme tu confirmación
de reserva y así poder verla?
62
00:06:37,407 --> 00:06:40,743
¿En caso de que sea un tipo raro,
que forzó la entrada para dormir aquí?
63
00:06:43,663 --> 00:06:45,481
Sí.
No, está bien.
64
00:06:45,582 --> 00:06:47,375
Voy por mi teléfono.
65
00:07:45,849 --> 00:07:46,916
Aquí está.
66
00:07:47,017 --> 00:07:48,293
Cielos.
67
00:07:48,394 --> 00:07:50,545
Lo siento.
No te vi venir.
68
00:07:50,646 --> 00:07:53,231
- Fui a buscar mi teléfono.
- Perdón.
69
00:07:53,399 --> 00:07:55,233
Aquí está.
70
00:07:56,944 --> 00:07:58,278
Bien.
71
00:07:58,821 --> 00:08:01,114
Sí. Parece genuino.
72
00:08:02,074 --> 00:08:03,409
Genial.
73
00:08:05,120 --> 00:08:07,229
¿Quizá HomeAway me pasó un número distinto,
74
00:08:07,330 --> 00:08:09,081
al que tú llamaste?
75
00:08:09,291 --> 00:08:10,399
Este es el que tengo.
76
00:08:10,500 --> 00:08:13,776
- 303-5... 5...
- 303-509...
77
00:08:13,877 --> 00:08:16,046
Sí. Es el mismo.
78
00:08:19,091 --> 00:08:23,470
Sí. Escucha, no sé cuál sea
el protocolo en estos casos.
79
00:08:24,138 --> 00:08:25,805
Yo tampoco.
80
00:08:31,186 --> 00:08:32,795
Supongo que buscaré otro sitio y ya.
81
00:08:32,896 --> 00:08:34,522
- Digo...
- Sí.
82
00:08:34,857 --> 00:08:36,174
Creo que eso haré.
83
00:08:36,275 --> 00:08:38,593
Te dejaré que vuelvas a la cama.
84
00:08:38,694 --> 00:08:40,362
Me siento mal.
85
00:08:40,696 --> 00:08:42,572
Es obvio que no es tu culpa.
86
00:08:42,865 --> 00:08:44,324
¿Qué vas a hacer?
87
00:08:44,491 --> 00:08:46,935
¿Conducir por ahí, en busca de un Hotel?
88
00:08:47,036 --> 00:08:49,354
Tengo mi teléfono.
Haré algunas llamadas.
89
00:08:49,455 --> 00:08:50,522
¿En tu auto?
90
00:08:50,623 --> 00:08:53,124
Mira, no creo que sea buena idea.
91
00:08:53,834 --> 00:08:57,170
Digo, no sé si viste bien el vecindario,
pero no es...
92
00:08:57,296 --> 00:09:00,240
No creo que debas quedarte sola
allá afuera, a esta hora.
93
00:09:00,341 --> 00:09:01,908
Yo no lo haría.
94
00:09:02,009 --> 00:09:05,595
Mira, haz lo que quieras, obvio,
pero si quieres quedarte un rato,
95
00:09:05,971 --> 00:09:09,975
aquí está seco y la puerta tiene seguro.
Para mí está bien.
96
00:09:14,104 --> 00:09:16,333
Hotel Fundación de la Rosa
Hoteles en el centro de Detroit.
97
00:09:16,357 --> 00:09:18,024
Hotel Greektown Detroit
Hotel en Detroit.
98
00:09:19,401 --> 00:09:21,678
Aquí está la contraseña del Internet...
99
00:09:21,779 --> 00:09:23,280
- Gracias.
- Por si acaso.
100
00:09:23,948 --> 00:09:26,283
Por cierto, me llamo Keith.
101
00:09:26,450 --> 00:09:27,350
Tess.
102
00:09:27,451 --> 00:09:29,703
Tess.
Qué bonito nombre.
103
00:09:30,955 --> 00:09:32,146
Gracias.
104
00:09:32,247 --> 00:09:33,606
¿Quieres tomar algo?
105
00:09:33,707 --> 00:09:35,959
Creo que hay té en la cocina.
106
00:09:36,502 --> 00:09:37,502
¿Quieres un té?
107
00:09:37,544 --> 00:09:39,546
- Estoy bien. Gracias.
- Bien.
108
00:09:39,964 --> 00:09:43,283
Rayos, claro... Hay... Alguien dejó aquí
una botella de vino.
109
00:09:43,384 --> 00:09:46,202
Con un listón,
parece un regalo de bienvenida.
110
00:09:46,303 --> 00:09:50,039
También hay nueces.
Por si quieres.
111
00:09:50,140 --> 00:09:51,040
No, gracias.
112
00:09:51,141 --> 00:09:52,809
Sí. Bien, de acuerdo.
113
00:09:53,310 --> 00:09:54,794
Me tomaré un té.
114
00:09:54,895 --> 00:09:56,688
Te prepararé una taza.
115
00:09:59,191 --> 00:10:03,945
Hola. Me pregunto
sí tiene habitaciones disponibles.
116
00:10:04,446 --> 00:10:06,781
Sí.
Para esta noche, así es.
117
00:10:08,158 --> 00:10:09,492
¿De verdad?
118
00:10:10,035 --> 00:10:11,411
Bien, gracias.
119
00:10:13,414 --> 00:10:14,314
Maldita sea.
120
00:10:14,415 --> 00:10:15,982
¿Sabes de qué me acabo de acordar?
121
00:10:16,083 --> 00:10:18,353
Por cierto, el agua está hirviendo.
¿Sabes de qué me acordé?
122
00:10:18,377 --> 00:10:20,945
- ¿De qué?
- Hay una convención en la ciudad.
123
00:10:21,046 --> 00:10:24,073
- ¿Qué?
- Sí, un gran evento médico.
124
00:10:24,174 --> 00:10:26,968
No creo que encuentres
una habitación esta noche.
125
00:10:31,473 --> 00:10:33,475
No puedo creerlo.
126
00:10:36,354 --> 00:10:38,047
Bien.
Te propongo esto.
127
00:10:38,148 --> 00:10:39,632
¿Por qué no te quedas aquí?
128
00:10:39,733 --> 00:10:41,592
No.
No creo que sea...
129
00:10:41,693 --> 00:10:44,678
No. Quédate en la habitación
y yo dormiré aquí en el sofá.
130
00:10:44,779 --> 00:10:46,555
Y mañana llamamos a estos idiotas.
131
00:10:46,656 --> 00:10:49,157
Que nos devuelvan el dinero.
Ambos nos hospedamos gratis.
132
00:10:50,951 --> 00:10:52,477
En serio, no puedo creerlo.
133
00:10:52,578 --> 00:10:55,622
O sea, no sé qué más se pueda hacer.
134
00:11:01,587 --> 00:11:03,404
- Puedo dormir en el sofá.
- No.
135
00:11:03,505 --> 00:11:04,781
Llámame como quieras, pero...
136
00:11:04,882 --> 00:11:06,449
jamás dormiré en la habitación,
137
00:11:06,550 --> 00:11:08,868
mientras una joven duerme en el sofá.
138
00:11:08,969 --> 00:11:11,554
Quizá es por cómo me criaron,
pero no debatiremos eso.
139
00:11:12,473 --> 00:11:14,290
Bueno, sin ofender...
140
00:11:14,391 --> 00:11:18,019
Es que no puedo dormir
sin sábanas limpias.
141
00:11:36,830 --> 00:11:39,858
- De verdad, no era necesario.
- No se diga más.
142
00:11:39,959 --> 00:11:42,085
Además,
yo tengo un impermeable y tú no.
143
00:11:42,628 --> 00:11:43,653
- No, yo me encargo.
- No.
144
00:11:43,754 --> 00:11:44,988
- ¿Segura?
- Yo puedo. Sí.
145
00:11:45,089 --> 00:11:46,673
Bien.
146
00:12:06,942 --> 00:12:09,128
ESTADO DE NUEVA YORK, PERMISO DE CONDUCIR
KEITH TOSHKO, M.
147
00:12:09,152 --> 00:12:11,237
CALLE INDIAN SPRING 48
BROOKLYN, NY 11214.
148
00:12:18,954 --> 00:12:21,164
Dejaste esto en la habitación.
149
00:12:21,373 --> 00:12:22,707
Rayos.
150
00:12:22,916 --> 00:12:24,751
Gracias.
Qué buen ojo tienes.
151
00:12:24,960 --> 00:12:25,960
Iré a asearme.
152
00:12:26,003 --> 00:12:27,754
Sí, tómate tu tiempo.
153
00:12:45,272 --> 00:12:46,464
Hola.
154
00:12:46,565 --> 00:12:49,025
Las sábanas siguen en la lavadora.
155
00:12:50,777 --> 00:12:54,681
Pero pensé, bueno,
que sigo despierto y...
156
00:12:54,782 --> 00:12:57,142
Así que yo...
Tomará un poco de tiempo.
157
00:12:57,243 --> 00:13:00,020
Se me ocurrió beber un poco de este vino.
158
00:13:00,121 --> 00:13:01,813
Pero no quería abrirlo...
159
00:13:01,914 --> 00:13:04,317
antes de que salieras de la ducha,
160
00:13:04,418 --> 00:13:06,694
porque noté que no bebiste tu té.
161
00:13:06,795 --> 00:13:09,239
Y, bueno,
lo entiendo perfectamente, por cierto.
162
00:13:09,340 --> 00:13:13,409
No me conoces
y esta es una situación rarísima.
163
00:13:13,510 --> 00:13:15,428
Tiene perfecto sentido.
164
00:13:16,055 --> 00:13:19,624
Pero pensé
que te gustaría un poco de esto.
165
00:13:19,725 --> 00:13:23,335
Sin embargo, si lo abría
antes de que llegaras...
166
00:13:23,436 --> 00:13:25,879
Rayos.
Lo siento, estoy divagando.
167
00:13:25,980 --> 00:13:27,314
Cielos santo.
168
00:13:29,651 --> 00:13:32,135
Pensé que no querrías beber,
si no me veías abrir la botella.
169
00:13:32,236 --> 00:13:34,238
Así que, esperé.
170
00:13:36,824 --> 00:13:39,017
No quiero, pero adelante, bebe.
171
00:13:39,118 --> 00:13:41,270
- ¿Segura?
- Sí.
172
00:13:41,371 --> 00:13:42,705
Bien.
173
00:13:48,962 --> 00:13:51,922
Yo diría que, más o menos...
174
00:13:52,757 --> 00:13:55,759
en una hora, las sábanas estarán listas.
175
00:13:56,052 --> 00:13:57,678
¿Seguirás despierta para entonces?
176
00:13:58,513 --> 00:14:01,748
Estuve buscando sábanas limpias,
pero no hallé nada.
177
00:14:01,849 --> 00:14:03,767
¿Qué harás en el sofá?
178
00:14:04,018 --> 00:14:07,354
Estaré bien. Sí.
He dormido en sitios peores.
179
00:14:13,319 --> 00:14:15,219
Lamento mucho todo esto.
180
00:14:15,320 --> 00:14:16,345
¿Qué? ¿Bromeas?
181
00:14:16,446 --> 00:14:19,324
No es tu culpa.
Ambos hemos sufrido igual.
182
00:14:26,331 --> 00:14:29,108
¿Quieres que te prepare
otra taza de té?
183
00:14:29,209 --> 00:14:30,543
No.
184
00:14:31,128 --> 00:14:32,612
Esta vez puedes ver cómo la hago.
185
00:14:32,713 --> 00:14:34,130
Estoy bien.
186
00:14:34,798 --> 00:14:36,507
Y bien...
187
00:14:38,051 --> 00:14:39,886
¿Qué te trae a la ciudad?
188
00:14:40,137 --> 00:14:41,370
Una entrevista de trabajo.
189
00:14:41,471 --> 00:14:42,580
¿Sí?
190
00:14:42,681 --> 00:14:43,956
¿Es mañana?
191
00:14:44,057 --> 00:14:45,391
Sí.
192
00:14:45,934 --> 00:14:48,519
¿Qué tipo de trabajo?
Si no es indiscreción.
193
00:14:48,687 --> 00:14:50,647
Está bien.
194
00:14:51,023 --> 00:14:55,426
Es un puesto de investigadora,
para una realizadora de documentales.
195
00:14:55,527 --> 00:14:58,154
¿En serio?
¿Quién es la realizadora?
196
00:14:58,488 --> 00:15:00,365
Se llama Catherine James.
197
00:15:00,490 --> 00:15:02,200
¿Catherine James?
198
00:15:02,659 --> 00:15:05,745
No la conozco.
¿Hizo algo que quizá yo haya visto?
199
00:15:06,371 --> 00:15:10,358
El año pasado, hizo una película
sobre jazz, llamada "Blue Easy".
200
00:15:10,459 --> 00:15:11,818
La vi.
201
00:15:11,919 --> 00:15:13,361
¿Viste Blue Easy?
202
00:15:13,462 --> 00:15:15,129
Me pareció genial.
203
00:15:16,423 --> 00:15:18,950
¿Bromeas?
Nadie ha visto esa película.
204
00:15:19,051 --> 00:15:20,868
¿Sobre la banda de vientos improvisada?
205
00:15:20,969 --> 00:15:24,539
Y luego está esa escena con los niños
en el techo, tocando música de Coltrane.
206
00:15:24,640 --> 00:15:26,040
Sí, es genial.
207
00:15:26,141 --> 00:15:27,535
No puedo creer que hayas visto eso.
208
00:15:27,559 --> 00:15:28,709
Me pareció increíble.
209
00:15:28,810 --> 00:15:30,545
¿De qué se trata su próxima película?
210
00:15:30,646 --> 00:15:33,273
Será sobre este lugar.
Detroit.
211
00:15:33,398 --> 00:15:34,591
¿La música de Detroit?
212
00:15:34,692 --> 00:15:37,511
Sobre los artistas que han llegado
aquí en la última década
213
00:15:37,612 --> 00:15:41,490
y armado conjuntos
y comunidades creativas en las...
214
00:15:41,699 --> 00:15:44,560
Bueno, las orillas de...
Donde las casas son prácticamente gratis.
215
00:15:44,661 --> 00:15:46,495
Eso es genial.
216
00:15:46,788 --> 00:15:48,831
¿Sabes a quién deberías entrevistar?
217
00:15:48,957 --> 00:15:50,107
¿A quién?
218
00:15:50,208 --> 00:15:51,567
A mí.
219
00:15:51,668 --> 00:15:53,252
¿Por qué?
220
00:15:53,836 --> 00:15:57,380
Porque soy uno de los fundadores
de los Domadores de Leones.
221
00:15:57,756 --> 00:15:58,656
Estás bromeando.
222
00:15:58,757 --> 00:15:59,782
No.
223
00:15:59,883 --> 00:16:04,079
Digo, no soy el fundador principal,
pero soy uno de ellos, sí.
224
00:16:04,180 --> 00:16:05,080
Es una locura.
225
00:16:05,181 --> 00:16:06,640
Claro que lo es.
226
00:16:07,141 --> 00:16:08,667
¿Qué haces en un Airbnb?
227
00:16:08,768 --> 00:16:10,836
¿Qué a ustedes no les gusta
acaparar toda una calle?
228
00:16:10,937 --> 00:16:14,023
No, sí. No, claro.
Pero buscamos un espacio nuevo.
229
00:16:14,274 --> 00:16:18,468
Estaré aquí una semana,
explorando esta parte de la ciudad.
230
00:16:18,569 --> 00:16:21,138
En busca de nuestro próximo nidito.
231
00:16:21,239 --> 00:16:23,115
¡Dios mío!
232
00:16:25,493 --> 00:16:27,477
No es un cliché que haya escuchado antes.
233
00:16:27,578 --> 00:16:29,396
Por favor.
Es un súper cliché.
234
00:16:29,497 --> 00:16:32,356
El tipo que cree que el amor
y el control son la misma cosa.
235
00:16:32,457 --> 00:16:36,152
Y la chica que accede
a convertirse, no sé...
236
00:16:36,253 --> 00:16:38,154
¿En una especie de mascota o algo así?
237
00:16:38,255 --> 00:16:41,699
Cielos, es tan cliché que resulta aburrido
y no puedo creer que me pase a mí.
238
00:16:41,800 --> 00:16:43,760
¿Sigue pasando?
239
00:16:43,885 --> 00:16:45,286
Mírate.
240
00:16:45,387 --> 00:16:47,555
Ya tienes tu próximo trabajo en vista.
241
00:16:48,348 --> 00:16:49,492
Es una entrevista de trabajo.
242
00:16:49,516 --> 00:16:51,417
Aún no me lo dan.
No lo tengo asegurado.
243
00:16:51,518 --> 00:16:55,046
Mira, siempre habrá personas...
244
00:16:55,147 --> 00:16:59,634
que proyecten sobre nosotros
una dinámica que les conviene.
245
00:16:59,735 --> 00:17:03,262
De nosotros depende
sí les seguimos el juego o no.
246
00:17:03,363 --> 00:17:04,847
¿Esa es mi lección?
247
00:17:04,948 --> 00:17:07,575
No lo sé.
248
00:17:08,327 --> 00:17:10,662
Sólo debo dejar de volver a lo mismo.
249
00:17:11,496 --> 00:17:13,189
Sigo haciéndolo.
250
00:17:13,290 --> 00:17:14,398
Quizá esa sea la lección.
251
00:17:14,499 --> 00:17:17,068
O quizá mi lección es...
252
00:17:17,169 --> 00:17:19,862
Los hombres te seguirán aplastando,
mientras se los permitas.
253
00:17:19,963 --> 00:17:21,531
Sí, esa es mi lección.
254
00:17:21,632 --> 00:17:23,616
Difiero en ese punto.
255
00:17:23,717 --> 00:17:25,718
Sí, porque eres hombre.
256
00:17:25,928 --> 00:17:27,328
Para ti, el mundo es distinto.
257
00:17:27,429 --> 00:17:30,706
Los hombres se abren camino en la vida
por la fuerza, creando desastres.
258
00:17:30,807 --> 00:17:32,458
Las mujeres deben de ser cuidadosas.
259
00:17:32,559 --> 00:17:33,459
Explícate.
260
00:17:33,560 --> 00:17:34,720
Bien.
Esta noche, por ejemplo.
261
00:17:34,811 --> 00:17:37,839
Si yo hubiera llegado primero
y tú hubieras aparecido en la noche...
262
00:17:37,940 --> 00:17:39,298
¿Qué?
¿No me habrías dejado pasar?
263
00:17:39,399 --> 00:17:42,718
Claro que no. No te lo habría permitido.
¿Crees que estoy loca?
264
00:17:42,819 --> 00:17:46,222
Si hubiera sido tonta al dejarte pasar,
no lo habrías pensado dos veces.
265
00:17:46,323 --> 00:17:47,557
Te habrías pasado y ya.
266
00:17:47,658 --> 00:17:49,183
Oye, tú te pasaste y ya.
267
00:17:49,284 --> 00:17:52,203
Sí, porque tuve que hacerlo.
Y me dio miedo.
268
00:17:52,371 --> 00:17:53,980
¿Qué?
¿Acaso parezco un monstruo?
269
00:17:54,081 --> 00:17:55,314
Ese no es el punto.
270
00:17:55,415 --> 00:17:57,500
Entiendo.
O sea...
271
00:17:57,834 --> 00:18:02,071
Hay muchos tipos horribles por ahí.
Y eso es fatal.
272
00:18:02,172 --> 00:18:05,617
Escucha, ¿te quedarás atrapada
en una dinámica tóxica...?
273
00:18:05,718 --> 00:18:08,370
¿que alguien más eligió para ti?
¿O seguirás adelante?
274
00:18:08,471 --> 00:18:10,247
Quizá podrías hallar a alguien más.
275
00:18:10,348 --> 00:18:14,643
Incluso si eso significa que te arrancarán
el corazón del pecho, una vez más.
276
00:18:16,729 --> 00:18:20,382
¿Por qué son siempre a las chicas
a quienes se les arranca el corazón?
277
00:18:20,483 --> 00:18:23,736
Las chicas pueden destrozarte.
Créeme.
278
00:18:24,404 --> 00:18:26,930
- Bueno, ahora que está al revés...
- Sí.
279
00:18:27,031 --> 00:18:28,175
- ¿Sí? Es el primer paso.
- ¿Sí?
280
00:18:28,199 --> 00:18:30,766
- Luego te metes. Hasta el fondo.
- No.
281
00:18:30,867 --> 00:18:31,934
Ahora... Confía en mí.
282
00:18:32,035 --> 00:18:33,195
- Es el mejor modo.
- Bromeas.
283
00:18:33,287 --> 00:18:34,437
Así no se hace.
284
00:18:34,538 --> 00:18:36,564
Así es como se hace.
Es el mejor modo de hacerlo.
285
00:18:36,665 --> 00:18:38,316
No se frunce.
Queda completamente liso.
286
00:18:38,417 --> 00:18:41,057
Me lo agradecerás más tarde,
cuando estés bajo un edredón perfecto.
287
00:18:41,128 --> 00:18:42,128
- Así que...
- Luce tonto.
288
00:18:42,170 --> 00:18:43,654
- Entonces, aquí...
- ¿Sí?
289
00:18:43,755 --> 00:18:45,990
Aquí es donde necesito
que me ayudes un poco.
290
00:18:46,091 --> 00:18:47,291
- Ya que estás aquí...
- ¡Dios!
291
00:18:47,382 --> 00:18:48,568
- Debes ser mi asistente.
- Sí.
292
00:18:48,592 --> 00:18:50,885
- Si no te importa, toma el edredón...
- Bien,
293
00:18:51,052 --> 00:18:53,329
y pones las dos esquinas...
294
00:18:53,430 --> 00:18:55,122
- en mis esquinas...
- Sí, claro.
295
00:18:55,223 --> 00:18:56,832
Donde ambas se empalman.
Bien, gracias.
296
00:18:56,933 --> 00:18:58,250
- Bien. ¿Ya?
- Muchas gracias.
297
00:18:58,351 --> 00:19:01,086
Ahora, retrocede
porque el asunto se pondrá un poco...
298
00:19:01,187 --> 00:19:02,379
¡Dios mío!
299
00:19:02,480 --> 00:19:05,216
- Un poquito agresivo.
- ¡Dios mío!
300
00:19:05,317 --> 00:19:07,927
Pero así es como...
301
00:19:08,028 --> 00:19:10,888
Metes el edredón.
302
00:19:10,989 --> 00:19:13,307
- Cuánta elegancia.
- Así se hace.
303
00:19:13,408 --> 00:19:15,936
¿Siempre acabas así, sin aliento?
304
00:19:16,037 --> 00:19:17,604
El toque final...
305
00:19:17,705 --> 00:19:19,523
Toma esa esquina de ahí, por favor.
306
00:19:19,624 --> 00:19:22,400
Bien, y... Sí.
307
00:19:22,501 --> 00:19:23,835
Vaya.
308
00:19:24,253 --> 00:19:28,406
Bien.
Ya estás oficialmente instalada.
309
00:19:28,507 --> 00:19:30,968
Sí.
Creo que ya está.
310
00:19:31,427 --> 00:19:32,761
Sí.
311
00:19:38,809 --> 00:19:40,877
Gracias por lo de esta noche.
312
00:19:40,978 --> 00:19:43,380
Perdón por mantenerte despierta
antes del gran día.
313
00:19:43,481 --> 00:19:46,007
No. Fue divertido.
314
00:19:46,108 --> 00:19:47,342
Me gustó.
315
00:19:47,443 --> 00:19:49,444
Sí. A mí también.
316
00:19:54,700 --> 00:19:57,769
- Bien, hay un sofá que necesita...
- Sí.
317
00:19:57,870 --> 00:19:59,312
Que lo prepare, así que...
318
00:19:59,413 --> 00:20:00,413
Lo siento mucho.
319
00:20:00,498 --> 00:20:02,190
No te preocupes.
320
00:20:02,291 --> 00:20:04,167
Puedo dormir en cualquier cosa.
321
00:20:04,293 --> 00:20:05,652
Buenas noches, Tess.
322
00:20:05,753 --> 00:20:07,212
Buenas noches, Keith.
323
00:21:04,145 --> 00:21:05,478
¿Keith?
324
00:21:20,827 --> 00:21:22,536
¿Keith?
325
00:21:33,798 --> 00:21:35,341
Ayúdame.
326
00:21:43,475 --> 00:21:45,601
No. No.
327
00:21:47,103 --> 00:21:48,562
¿Keith?
328
00:21:55,445 --> 00:21:56,679
¿Qué pasa?
329
00:21:56,780 --> 00:21:57,847
Lo siento mucho.
330
00:21:57,948 --> 00:21:59,282
¿Qué haces?
331
00:21:59,574 --> 00:22:00,908
Yo...
332
00:22:02,035 --> 00:22:03,269
Mi puerta estaba abierta.
333
00:22:03,370 --> 00:22:05,271
- Y yo no la abrí y yo...
- Tú...
334
00:22:05,372 --> 00:22:08,107
No sabía que estabas despierto.
Estabas haciendo ruidos y...
335
00:22:08,208 --> 00:22:09,584
¿Estaba haciendo ruidos?
336
00:22:10,418 --> 00:22:11,902
Lo...
Lo siento mucho.
337
00:22:12,003 --> 00:22:15,322
Te dejaré...
Te dejaré dormir.
338
00:22:15,423 --> 00:22:17,508
Me pegaste un susto tremendo.
339
00:22:18,301 --> 00:22:19,827
¿Tú abriste la puerta?
340
00:22:19,928 --> 00:22:21,554
¡No!
341
00:22:22,514 --> 00:22:23,848
Sí.
342
00:22:30,898 --> 00:22:32,566
¡Dios!
343
00:22:53,421 --> 00:22:55,088
Rayos.
344
00:22:57,300 --> 00:22:58,675
¿Keith?
345
00:23:10,480 --> 00:23:13,633
Oye: Tuve que salir, pero deja la llave
en la caja y nos vemos esta noche.
346
00:23:13,734 --> 00:23:15,301
¡Que tengas suerte hoy!
- K.
347
00:23:15,402 --> 00:23:17,946
PD.
- ¡Ayer tuve una gran noche!
348
00:23:41,384 --> 00:23:44,595
MUERTE DESDE LAS PROFUNDIDADES
349
00:24:52,372 --> 00:24:53,706
¿Tess?
350
00:24:54,374 --> 00:24:56,025
- ¡Hola, Catherine!
- ¡Hola!
351
00:24:56,126 --> 00:24:58,235
- ¡Gusto en conocerte!
- Igualmente.
352
00:24:58,336 --> 00:24:59,945
Gracias por venir hasta aquí.
353
00:25:00,046 --> 00:25:01,380
Sí.
354
00:25:14,060 --> 00:25:16,587
¿Y dónde te estás quedando en la ciudad?
355
00:25:16,688 --> 00:25:19,215
- En un Airbnb.
- Qué bien. ¿Por dónde?
356
00:25:19,316 --> 00:25:21,926
Está en Brightmoor.
357
00:25:22,027 --> 00:25:23,569
¿Sabes dónde es?
358
00:25:23,987 --> 00:25:25,012
¿Qué?
359
00:25:25,113 --> 00:25:26,989
Sí. ¿Lo conoces?
360
00:25:27,490 --> 00:25:28,557
¿Es broma?
361
00:25:28,658 --> 00:25:30,059
Bueno, es decir...
362
00:25:30,160 --> 00:25:31,936
Parece un poco rudo, pero...
363
00:25:32,037 --> 00:25:33,496
No, no deberías estar ahí.
364
00:25:33,872 --> 00:25:36,148
- ¿Qué quieres decir?
- Que no es...
365
00:25:36,249 --> 00:25:38,025
¿Un Airbnb en Brightmoor?
366
00:25:38,126 --> 00:25:39,652
Sí, o sea, es como...
367
00:25:39,753 --> 00:25:41,963
Es una casita linda, pero...
368
00:25:42,172 --> 00:25:45,174
Sí,
supongo que el barrio es un poco...
369
00:25:45,550 --> 00:25:46,450
Tess.
370
00:25:46,551 --> 00:25:48,536
Bueno, intenté hallar otro sitio...
371
00:25:48,637 --> 00:25:50,955
Pero hay una convención
en la ciudad o algo así, ¿no?
372
00:25:51,056 --> 00:25:53,599
Y tengo un compañero de casa, así que...
373
00:25:54,684 --> 00:25:56,585
Es un poco complicado.
374
00:25:56,686 --> 00:25:57,920
Supongo.
375
00:25:58,021 --> 00:26:00,523
Sólo ten cuidado, ¿sí?
376
00:26:01,066 --> 00:26:03,008
- En serio.
- Lo tendré.
377
00:26:03,109 --> 00:26:04,610
Soy fuerte.
378
00:26:04,736 --> 00:26:06,846
- Bueno...
- Fue todo un gusto conocerte.
379
00:26:06,947 --> 00:26:09,098
¡Sí! Estoy emocionada.
380
00:26:09,199 --> 00:26:11,993
Te llamaré mañana, ¿de acuerdo?
Esto será genial.
381
00:27:14,555 --> 00:27:15,889
¡Oye!
382
00:27:17,558 --> 00:27:19,351
¡Oye, muchachita!
383
00:27:23,606 --> 00:27:24,940
¡Oye!
384
00:27:27,318 --> 00:27:28,652
¡Ven aquí!
385
00:27:31,655 --> 00:27:33,365
¡Oye, muchachita!
386
00:27:34,575 --> 00:27:35,575
¡Sal de esa casa!
387
00:27:35,618 --> 00:27:36,618
¡Vete!
388
00:27:36,660 --> 00:27:38,411
¡Sal de esa casa!
389
00:27:43,792 --> 00:27:45,126
¡Sí!
390
00:27:45,461 --> 00:27:47,754
No sé qué... Ya no lo veo.
391
00:27:48,047 --> 00:27:49,381
¿Se fue?
392
00:27:50,591 --> 00:27:51,657
¡No lo sé!
393
00:27:51,758 --> 00:27:53,450
¿Podría enviar a alguien, por favor?
394
00:27:53,551 --> 00:27:56,161
No tenemos unidades disponibles
en este momento.
395
00:27:56,262 --> 00:27:59,331
- ¿Qué? Entonces, ¿no vendrá nadie?
- Señora, cálmese.
396
00:27:59,432 --> 00:28:02,851
Como ya le dije,
no tenemos unidades disponibles en este...
397
00:29:20,931 --> 00:29:22,515
Rayos.
398
00:29:38,532 --> 00:29:39,950
Diablos.
399
00:31:09,582 --> 00:31:11,041
No.
400
00:33:31,222 --> 00:33:32,640
¡Keith!
401
00:33:33,266 --> 00:33:34,767
¡Keith!
402
00:33:36,477 --> 00:33:37,811
¡Keith!
403
00:33:39,314 --> 00:33:40,940
¿Qué pasa?
404
00:33:41,524 --> 00:33:43,175
Estoy atrapada aquí abajo.
405
00:33:43,276 --> 00:33:45,010
¿Tienes la llave?
406
00:33:45,111 --> 00:33:46,678
Aquí está,
¡pero no puedo abrir esto!
407
00:33:46,779 --> 00:33:48,113
De acuerdo.
408
00:33:48,740 --> 00:33:50,074
Justo aquí.
409
00:33:51,576 --> 00:33:53,644
- Bien, tú tiras y yo empujo.
- De acuerdo.
410
00:33:53,745 --> 00:33:55,187
Uno, dos...
411
00:33:55,288 --> 00:33:56,622
Tres.
412
00:33:58,206 --> 00:33:59,482
Bien.
413
00:33:59,583 --> 00:34:01,275
- ¿Estás bien?
- ¡Debemos irnos ahora!
414
00:34:01,376 --> 00:34:02,819
¿Qué dices?
¿Qué hacías en el sótano?
415
00:34:02,920 --> 00:34:04,946
¡Me quedé atrapada,
y había un área oculta!
416
00:34:05,047 --> 00:34:06,364
¡Una habitación!
417
00:34:06,465 --> 00:34:08,115
¿Hay una habitación oculta?
418
00:34:08,216 --> 00:34:10,076
¡Algo malo ocurre aquí!
419
00:34:10,177 --> 00:34:11,994
¡Tess! ¡Cálmate!
420
00:34:12,095 --> 00:34:13,329
Estás bien, estás a salvo.
421
00:34:13,430 --> 00:34:15,790
- Estás a salvo, ¿sí? Estás a salvo.
- Bien.
422
00:34:15,891 --> 00:34:17,750
No...
No creo estarlo.
423
00:34:17,851 --> 00:34:20,645
- ¿Qué hay allá abajo? ¿Qué viste?
- Bien...
424
00:34:20,896 --> 00:34:22,689
Estaba en el sótano.
425
00:34:22,856 --> 00:34:24,549
Y luego, encontré un pasaje secreto.
426
00:34:24,650 --> 00:34:28,177
Y había una habitación que era como un...
Como un calabozo.
427
00:34:28,278 --> 00:34:30,263
¿Como un calabozo? ¿Qué había?
428
00:34:30,364 --> 00:34:32,140
- Había una cama...
- Sí.
429
00:34:32,241 --> 00:34:33,783
Y una cámara.
430
00:34:34,159 --> 00:34:35,660
Y un balde.
431
00:34:36,203 --> 00:34:39,437
Bien. Entonces, hay una cama y...
¿Qué?
432
00:34:39,538 --> 00:34:41,415
- ¿Un balde y una cámara?
- Sí.
433
00:34:42,208 --> 00:34:44,067
- Iré a echar un vistazo.
- No, ¡por favor, no!
434
00:34:44,168 --> 00:34:45,652
Había una mano marcada en el muro.
435
00:34:45,753 --> 00:34:48,864
Tess, cálmate.
Lo que dices no tiene sentido, ¿sí?
436
00:34:48,965 --> 00:34:52,367
Entonces, ¿abajo hay una habitación
con una cama y un balde dentro?
437
00:34:52,468 --> 00:34:55,162
Es un sótano.
Está lleno de basura, ¿sí?
438
00:34:55,263 --> 00:34:56,413
No suena tan raro.
439
00:34:56,514 --> 00:34:59,708
Si quieres ir a ver,
haz lo que quieras, ¡pero yo me voy!
440
00:34:59,809 --> 00:35:01,435
- ¿Ahora mismo?
- Sí.
441
00:35:02,520 --> 00:35:05,130
A ver, Tess, no.
¡Basta!
442
00:35:05,231 --> 00:35:06,423
¡Detente!
443
00:35:06,524 --> 00:35:07,717
- ¡Apártate!
- ¡Detente!
444
00:35:07,818 --> 00:35:08,968
¿Me permites un momento?
445
00:35:09,069 --> 00:35:10,970
¿Me permites un momento?
¿Veinte segundos?
446
00:35:11,071 --> 00:35:14,724
Perdón si no parezco tomar en serio
lo que me estás contando.
447
00:35:14,825 --> 00:35:16,868
Es que... No lo vi.
448
00:35:17,452 --> 00:35:18,786
¿De acuerdo?
449
00:35:19,413 --> 00:35:21,063
¡Y no puedo huir, presa del pánico,
450
00:35:21,164 --> 00:35:24,709
porque abajo hay una habitación
con una cama y un balde!
451
00:35:26,086 --> 00:35:29,756
¿Tess? ¡No, Tess!
Tess, aguarda. ¡Lo siento!
452
00:35:29,923 --> 00:35:31,741
Sólo...
Sólo quiero verlo.
453
00:35:31,842 --> 00:35:33,659
No tienes que acompañarme, si no quieres.
454
00:35:33,760 --> 00:35:36,262
- No volveré allá abajo.
- Está bien.
455
00:35:36,555 --> 00:35:37,890
Está bien.
456
00:35:38,516 --> 00:35:39,934
Tan sólo, ¿podrías...?
457
00:35:40,393 --> 00:35:43,020
¿Podrías esperar aquí arriba...
458
00:35:43,646 --> 00:35:45,981
en caso de que me quede encerrado también?
459
00:35:48,985 --> 00:35:50,361
¿Podrías?
460
00:35:52,405 --> 00:35:53,822
Esperaré.
461
00:35:56,534 --> 00:35:59,912
Sólo 30 segundos, ¿sí?
Sólo espera aquí.
462
00:36:30,234 --> 00:36:31,735
¿La ves?
463
00:36:32,653 --> 00:36:33,987
Sí.
464
00:36:34,404 --> 00:36:36,948
Bien, sube ahora, entonces.
465
00:36:41,453 --> 00:36:42,787
¿Keith?
466
00:36:52,631 --> 00:36:53,965
¿Keith?
467
00:37:17,697 --> 00:37:19,031
¡Keith!
468
00:37:47,435 --> 00:37:48,769
¿Keith?
469
00:38:58,258 --> 00:38:59,675
¿Keith?
470
00:39:05,306 --> 00:39:06,639
¿Keith?
471
00:39:08,767 --> 00:39:10,101
¡Tess!
472
00:39:11,353 --> 00:39:13,185
¡Keith!
473
00:39:15,230 --> 00:39:16,689
¡Ayúdame!
474
00:39:17,190 --> 00:39:19,400
¡Sube, Keith!
475
00:39:20,235 --> 00:39:21,736
¡Ayúdame!
476
00:39:23,989 --> 00:39:25,323
¡Por favor!
477
00:39:35,834 --> 00:39:37,209
¡Por favor!
478
00:40:09,284 --> 00:40:10,618
¡Keith!
479
00:40:39,065 --> 00:40:40,399
¡Oye!
480
00:41:26,279 --> 00:41:27,696
¡Keith!
481
00:41:31,576 --> 00:41:34,494
¡Contéstame, Keith!
482
00:41:50,468 --> 00:41:51,368
Tess...
483
00:41:51,469 --> 00:41:54,013
¡Keith!
484
00:41:56,641 --> 00:41:58,250
¿Por qué viniste aquí abajo?
485
00:41:58,351 --> 00:41:59,871
- Hay alguien más aquí.
- No, ¿por qué?
486
00:41:59,936 --> 00:42:01,420
- ¿Por qué bajaste?
- Hay alguien...
487
00:42:01,521 --> 00:42:03,672
Hay alguien más aquí.
488
00:42:03,773 --> 00:42:05,049
¿Qué?
489
00:42:05,150 --> 00:42:07,193
Alguien me mordió.
490
00:42:08,278 --> 00:42:10,471
De acuerdo.
Debemos irnos.
491
00:42:10,572 --> 00:42:12,640
- ¡Necesitamos salir de aquí!
- No, no vayas ahí.
492
00:42:12,741 --> 00:42:15,184
- ¡Ahí es donde estaban!
- No, ¡esa es la salida!
493
00:42:15,285 --> 00:42:17,561
- Ven por aquí.
- No, por favor, ¡basta!
494
00:42:17,662 --> 00:42:18,854
- ¡Ven por aquí!
- ¡Basta!
495
00:42:18,955 --> 00:42:20,308
- ¡Debemos ir por aquí!
- ¡Suéltame!
496
00:42:20,332 --> 00:42:22,052
- ¡Debemos ir por aquí!
- ¡Esa es la salida!
497
00:42:22,083 --> 00:42:23,523
- Hay alguien...
- ¡Basta, por favor!
498
00:42:23,585 --> 00:42:25,962
¡No volveré allá! No volveré...
499
00:43:12,218 --> 00:43:15,804
Y las organizaciones
No están realmente organizadas.
500
00:43:17,348 --> 00:43:20,684
La mangosta Rikki-Tikki-Tavi se ha ido.
501
00:43:22,103 --> 00:43:25,689
La mangosta Rikki-Tikki-Tavi se ha ido.
502
00:43:26,899 --> 00:43:28,383
Quienes leyeron
El libro de la selva.
503
00:43:28,484 --> 00:43:31,595
Sabrán que Rikki-Tikki-Tavi
Es una mangosta que mata serpientes.
504
00:43:31,696 --> 00:43:32,804
Cuando era joven.
505
00:43:32,905 --> 00:43:36,433
Me hicieron creer que había organizaciones
Que matarían serpientes por mí.
506
00:43:36,534 --> 00:43:37,976
Como la Iglesia.
507
00:43:38,077 --> 00:43:39,853
Como el Gobierno.
508
00:43:39,954 --> 00:43:41,563
Como la escuela.
509
00:43:41,664 --> 00:43:42,981
Pero cuando crecí un poco.
510
00:43:43,082 --> 00:43:45,374
Aprendí que yo mismo debía matarlas
511
00:43:46,835 --> 00:43:47,735
¡Hola!
512
00:43:47,836 --> 00:43:50,988
Hola, AJ. Tengo en la línea
a David Stern y Melissa Herberts.
513
00:43:51,089 --> 00:43:52,423
Maravilloso.
514
00:43:52,882 --> 00:43:54,575
Chicos, les paso a AJ.
515
00:43:54,676 --> 00:43:56,202
- Hola, ¿qué pasa?
- Hola, AJ.
516
00:43:56,303 --> 00:43:59,872
Hola, AJ. Necesitamos discutir
algo de lo que nos acabamos de enterar.
517
00:43:59,973 --> 00:44:01,165
Bien, ¿qué pasa?
518
00:44:01,266 --> 00:44:03,334
Esto resultará ser
una conversación incómoda,
519
00:44:03,435 --> 00:44:06,687
pero se ha dado un giro problemático.
520
00:44:07,522 --> 00:44:09,715
Bien, ¿de qué se trata?
521
00:44:09,816 --> 00:44:13,260
Al parecer, Megan Maddox contactó
a la cadena, mediante su abogado...
522
00:44:13,361 --> 00:44:16,655
y ha hecho una acusación
muy grave en contra tuya.
523
00:44:17,364 --> 00:44:19,449
¿En serio? ¿Qué dijo?
524
00:44:19,783 --> 00:44:23,645
Afirmó que fuiste sexualmente agresivo
durante la grabación del piloto
525
00:44:23,746 --> 00:44:27,207
y no quiere seguir adelante,
si tú sigues en el proyecto.
526
00:44:28,542 --> 00:44:30,485
Ella... ¿Qué?
527
00:44:30,586 --> 00:44:33,363
La cadena lo está tomando muy en serio.
528
00:44:33,464 --> 00:44:34,656
¿Qué significa eso?
529
00:44:34,757 --> 00:44:37,325
Significa que, en este momento,
iniciarán una investigación.
530
00:44:37,426 --> 00:44:39,328
Espera.
¿Qué hay del piloto?
531
00:44:39,429 --> 00:44:41,455
Espera. Un momento.
Esto es una locura.
532
00:44:41,556 --> 00:44:43,249
Entonces, ¿ya no nos contratarán?
533
00:44:43,350 --> 00:44:44,583
Bueno, como dije,
534
00:44:44,684 --> 00:44:48,295
realizarán una investigación
y luego decidirán cómo proceder.
535
00:44:48,396 --> 00:44:49,588
¿Una investigación?
536
00:44:49,689 --> 00:44:52,550
AJ, honestamente, creo
que lo más predecible sería que,
537
00:44:52,651 --> 00:44:54,468
- incluso si el show sigue adelante...
- ¿Sí?
538
00:44:54,569 --> 00:44:56,720
No es muy probable que te incluyan.
539
00:44:56,821 --> 00:44:57,930
No.
540
00:44:58,031 --> 00:44:59,181
¿Estoy despedido?
541
00:44:59,282 --> 00:45:02,618
Creo que, en resumen,
eso es lo más probable.
542
00:45:04,120 --> 00:45:05,312
Esa puta maldita.
543
00:45:05,413 --> 00:45:06,689
¡Dios mío!
544
00:45:06,790 --> 00:45:08,107
Un momento, chicos.
Esperen.
545
00:45:08,208 --> 00:45:10,860
Están haciendo un escándalo por nada.
546
00:45:10,961 --> 00:45:12,201
Creo que es importante decir...
547
00:45:12,254 --> 00:45:14,864
que no te conviene
que ahondes en detalles en esta llamada.
548
00:45:14,965 --> 00:45:16,490
¿Qué rayos significa eso, Melissa?
549
00:45:16,591 --> 00:45:20,327
Bien, AJ, creo que necesitas calmarte.
En serio, amigo. Sólo relájate.
550
00:45:20,428 --> 00:45:22,454
No puede ser cierto.
¿Me sacan, así como así?
551
00:45:22,555 --> 00:45:24,248
¿Están bromeando?
552
00:45:24,349 --> 00:45:26,500
¡Fui el primero
que se involucró en el proyecto!
553
00:45:26,601 --> 00:45:28,085
¡A ella la contrataron después!
554
00:45:28,186 --> 00:45:29,753
- Bueno, yo...
- Yo la recomendé.
555
00:45:29,854 --> 00:45:31,464
AJ, en serio,
creo que debes calmarte.
556
00:45:31,565 --> 00:45:32,805
David, debemos decirle lo otro.
557
00:45:32,899 --> 00:45:34,884
No, creo que en este momento
necesita calmarse.
558
00:45:34,985 --> 00:45:36,051
¿Qué es lo otro?
559
00:45:36,152 --> 00:45:38,346
No es importante, AJ.
Sólo debes relajarte.
560
00:45:38,447 --> 00:45:41,516
No, a la mierda con eso.
¿Qué es lo otro? ¿Qué más?
561
00:45:41,617 --> 00:45:45,120
The Hollywood Reporter publicará
una historia sobre esto mañana.
562
00:45:45,621 --> 00:45:48,148
¿Sobre qué? ¿Están bromeando?
563
00:45:48,249 --> 00:45:50,626
Las acusaciones son muy serias.
564
00:45:51,043 --> 00:45:53,570
Oigan... ¿Qué está diciendo que hice?
565
00:45:53,671 --> 00:45:56,031
¿Está diciendo que la violé o algo así?
566
00:45:56,132 --> 00:45:57,741
AJ, ¿por qué no te calmas, sí?
567
00:45:57,842 --> 00:45:59,616
No.
¿Qué demonios está diciendo?
568
00:45:59,717 --> 00:46:02,761
Sí.
Está diciendo que la violaste.
569
00:46:07,725 --> 00:46:09,476
AJ, ¿sigues ahí?
570
00:46:09,810 --> 00:46:11,519
Tendré que llamarlos después.
571
00:46:27,745 --> 00:46:30,056
AJ GILBRIDE, PERIODO AL 31 DE DICIEMBRE
ACTIVOS, PASIVOS Y CAPITAL.
572
00:46:30,080 --> 00:46:31,564
Supongamos...
573
00:46:31,665 --> 00:46:35,068
Que nuestro ingreso para el año
es lo que tendremos al final del año.
574
00:46:35,169 --> 00:46:36,361
Que no entre más dinero.
575
00:46:36,462 --> 00:46:37,987
Creo que eso es un hecho.
576
00:46:38,088 --> 00:46:40,114
¿Cuánto estimas
que sean tus gastos legales?
577
00:46:40,215 --> 00:46:43,910
Hablé con mi abogado
y tenemos dos casos separados aquí.
578
00:46:44,011 --> 00:46:46,621
Está el de la defensa contra la acusación,
579
00:46:46,722 --> 00:46:50,015
la cual es 100% falsa,
por cierto.
580
00:46:50,183 --> 00:46:52,626
Está eso, y luego está
la contrademanda por difamación,
581
00:46:52,727 --> 00:46:55,254
la cual ganaré seguro.
582
00:46:55,355 --> 00:46:57,690
Arruinaré a esta puta maldita.
583
00:46:58,816 --> 00:46:59,716
¿Cuánto?
584
00:46:59,817 --> 00:47:03,362
Dijeron que serían unos $70.000 por caso.
585
00:47:03,488 --> 00:47:05,114
O sea, $140.000 dólares.
586
00:47:06,866 --> 00:47:08,225
¿Cómo me afecta eso?
587
00:47:08,326 --> 00:47:11,270
Dado el ritmo al que estás gastando,
588
00:47:11,371 --> 00:47:13,789
te quedarás en cero...
589
00:47:14,123 --> 00:47:15,123
en tres meses.
590
00:47:15,208 --> 00:47:16,792
Rayos.
591
00:47:17,252 --> 00:47:18,402
¡Dios mío!
592
00:47:18,503 --> 00:47:21,338
Tienes un ingreso modesto
de tus propiedades en Michigan,
593
00:47:22,548 --> 00:47:24,675
pero tu hipoteca de aquí, te está matando.
594
00:47:25,885 --> 00:47:27,953
¿Estás diciendo que debo vender mi casa?
595
00:47:28,054 --> 00:47:30,038
Digo que tendrás
que tomar decisiones difíciles.
596
00:47:30,139 --> 00:47:32,416
Podría vender lo de Michigan.
Algo de eso, genera dinero.
597
00:47:32,517 --> 00:47:34,835
Sí, pero algunas, no.
Podrías vender esas.
598
00:47:34,936 --> 00:47:37,605
Ganarás un poco de tiempo.
Pero no más de un par de meses.
599
00:47:38,106 --> 00:47:39,798
No son las propiedades más codiciadas.
600
00:47:39,899 --> 00:47:41,817
No puedo creer esto, joder.
601
00:47:42,443 --> 00:47:44,236
Esto es una locura.
602
00:47:45,196 --> 00:47:47,139
Escucha, AJ, debo decírtelo ya.
603
00:47:47,240 --> 00:47:48,574
¿Qué?
604
00:47:48,742 --> 00:47:50,911
Al fin de la semana,
te devolveré tus papeles.
605
00:47:51,620 --> 00:47:53,038
Bien, ¿qué significa eso?
606
00:47:54,373 --> 00:47:58,376
Te sugeriré que busques
otra alternativa de gestión patrimonial.
607
00:48:00,421 --> 00:48:02,047
¡Dios mío!
608
00:48:02,339 --> 00:48:03,924
¿Tú también me dejas?
609
00:48:12,392 --> 00:48:15,044
AJ Gilbride es acusado
de conducta sexual inapropiada...
610
00:48:15,145 --> 00:48:17,354
Diablos.
611
00:48:19,690 --> 00:48:21,107
Diablos.
612
00:48:21,692 --> 00:48:24,152
Soy AJ Gilbride, busco a Robert.
613
00:48:24,778 --> 00:48:27,322
Gilbride. Gracias.
614
00:48:29,325 --> 00:48:30,825
Robert, hola.
615
00:48:31,035 --> 00:48:32,494
¿Viste el artículo?
616
00:48:32,870 --> 00:48:35,747
Ya salió.
Sí, es una locura.
617
00:48:35,915 --> 00:48:37,524
Me siento desamparado,
618
00:48:37,625 --> 00:48:40,168
viendo cómo todo esto se
sale de control.
619
00:48:40,419 --> 00:48:42,946
Robert, espera. Un momento.
Te pondré en altavoz.
620
00:48:43,047 --> 00:48:44,714
Estoy subiendo a un alquilado.
Espera.
621
00:48:49,261 --> 00:48:50,161
¿Me escuchas?
622
00:48:50,262 --> 00:48:51,596
Te escucho.
623
00:48:51,847 --> 00:48:56,209
Como decía, si tan sólo pudiera tener
una conversación con ella,
624
00:48:56,310 --> 00:48:59,003
tal vez podría cortar todo esto de raíz.
625
00:48:59,104 --> 00:49:00,547
De ninguna manera.
626
00:49:00,648 --> 00:49:03,608
No puedes contactarla
bajo ninguna circunstancia.
627
00:49:04,568 --> 00:49:08,513
- Si sólo la llamo y...
- Escúchame.
628
00:49:08,614 --> 00:49:10,133
A estas alturas, no hay posibilidad...
629
00:49:10,157 --> 00:49:13,726
de que llamarla sirva de algo.
Sólo te meterá en más problemas.
630
00:49:13,827 --> 00:49:14,827
¿Me oyes?
631
00:49:14,912 --> 00:49:17,015
Toda comunicación será
mediante nosotros, desde ahora.
632
00:49:17,039 --> 00:49:20,650
Momento, perdón. ¿Qué quisiste decir
con lo del alquilado? ¿Qué alquilado?
633
00:49:20,751 --> 00:49:23,319
Estoy en Detroit.
Alquilé un auto.
634
00:49:23,420 --> 00:49:25,713
¿Estás en Detroit, Michigan?
635
00:49:26,089 --> 00:49:28,299
Sí. ¿Por qué?
636
00:49:29,217 --> 00:49:31,577
AJ, se supone
que no debes salir del Estado.
637
00:49:31,678 --> 00:49:33,620
¿Por qué no?
No estoy bajo arresto.
638
00:49:33,721 --> 00:49:34,872
Puedo viajar.
639
00:49:34,973 --> 00:49:36,123
No es aconsejable.
640
00:49:36,224 --> 00:49:39,334
En serio, tienes que estar aquí,
en caso de que haya novedades.
641
00:49:39,435 --> 00:49:41,020
¿Novedades?
642
00:49:42,355 --> 00:49:44,398
¿Crees que vayan a arrestarme?
643
00:49:45,066 --> 00:49:47,217
Creo que es una posibilidad muy cercana.
644
00:49:47,318 --> 00:49:51,530
No me parece que lanzarse a otro Estado,
se vea muy bien en este momento.
645
00:49:51,781 --> 00:49:53,932
Bueno, Robert, no sé cómo decirte esto...
646
00:49:54,033 --> 00:49:57,578
Pero a menos que pienses
representarme gratuitamente,
647
00:49:57,954 --> 00:50:00,063
tendré que sacar dinero de algún modo.
648
00:50:00,164 --> 00:50:02,316
¿Sabes?
No estoy huyendo de la justicia.
649
00:50:02,417 --> 00:50:04,359
No vine de vacaciones.
650
00:50:04,460 --> 00:50:08,297
Vine para vender cosas, joder.
651
00:50:20,935 --> 00:50:22,002
¿Puedo ayudarlo?
652
00:50:22,103 --> 00:50:24,087
Sí, soy un propietario.
Vine por unas llaves.
653
00:50:24,188 --> 00:50:25,522
¿Su nombre?
654
00:50:25,773 --> 00:50:27,524
AJ Gilbride.
655
00:50:27,817 --> 00:50:30,152
Sí. Bonnie mencionó que vendría.
656
00:50:33,947 --> 00:50:36,324
Barbary 476.
657
00:51:04,855 --> 00:51:06,189
Rayos.
658
00:51:29,255 --> 00:51:30,589
¿Qué pasa?
659
00:51:39,139 --> 00:51:41,433
¿Qué cojones es esto?
660
00:51:51,527 --> 00:51:53,361
¿Qué pasa?
661
00:51:58,741 --> 00:52:00,075
¿Hola?
662
00:52:01,369 --> 00:52:03,437
- Gestoría inmobiliaria Greater Wayne.
- Hola. Sí.
663
00:52:03,538 --> 00:52:04,980
Bonnie, soy AJ.
664
00:52:05,081 --> 00:52:05,981
¿AJ?
665
00:52:06,082 --> 00:52:07,483
Gilbride, de...
666
00:52:07,584 --> 00:52:09,568
- AJ. Hola.
- Sí.
667
00:52:09,669 --> 00:52:11,653
¿Hay alguien quedándose aquí ahora mismo?
668
00:52:11,754 --> 00:52:12,905
No lo creo.
669
00:52:13,006 --> 00:52:14,198
Bueno, hay alguien aquí.
670
00:52:14,299 --> 00:52:18,202
Hay una maleta, ropa y otras cosas.
671
00:52:18,303 --> 00:52:20,787
Sí, no.
Hay gente hospedándose.
672
00:52:20,888 --> 00:52:22,389
Yo no... O sea...
673
00:52:23,266 --> 00:52:25,542
No la hemos alquilado
en un par de semanas.
674
00:52:25,643 --> 00:52:29,046
Bueno, ¿sabemos cuándo
se fueron los últimos inquilinos?
675
00:52:29,147 --> 00:52:31,941
¿Tengo okupas aquí?
Esto es...
676
00:52:32,275 --> 00:52:35,177
¿O sea que nadie ha visitado el lugar
desde el último alquiler?
677
00:52:35,278 --> 00:52:37,596
¿Ninguna criada, ni nadie?
678
00:52:37,697 --> 00:52:41,099
Las criadas van antes de la llegada
de los siguientes inquilinos.
679
00:52:41,200 --> 00:52:43,200
Sin nuevos inquilinos,
no hay servicio de limpieza.
680
00:52:43,286 --> 00:52:45,103
Es una locura.
¿Y si destrozan el lugar?
681
00:52:45,204 --> 00:52:46,872
¿Cómo me doy cuenta?
682
00:52:47,123 --> 00:52:49,022
¿Destrozaron el lugar?
683
00:52:49,123 --> 00:52:50,607
No, Bonnie.
No lo destrozaron.
684
00:52:50,708 --> 00:52:52,067
Ese no es el punto, sino...
685
00:52:52,168 --> 00:52:54,486
¿Qué clase de sistema es ese?
Es estúpido, joder.
686
00:52:54,587 --> 00:52:57,024
- No sé por qué suenas tan tranquila.
- Que tengas un buen día.
687
00:52:57,048 --> 00:52:59,591
¿Y quién rayos
se está quedando en mi casa?
688
00:52:59,884 --> 00:53:01,218
¿Hola?
689
00:53:06,432 --> 00:53:07,766
Cielos.
690
00:53:09,978 --> 00:53:13,523
AJ, no te escucho. Suena como
si estuvieras en un auto de carreras.
691
00:53:13,690 --> 00:53:15,174
Me estoy lavando la cara.
692
00:53:15,275 --> 00:53:16,175
¿Qué?
693
00:53:16,276 --> 00:53:18,136
Me estoy lavando la cara.
694
00:53:18,237 --> 00:53:20,530
Bueno, ¿podrías parar, por favor?
695
00:53:21,448 --> 00:53:22,348
¿Satisfecha?
696
00:53:22,449 --> 00:53:23,641
Claro que no lo estoy.
697
00:53:23,742 --> 00:53:25,434
No sé qué decirle a la gente.
698
00:53:25,535 --> 00:53:26,936
¿Qué quieres que digamos?
699
00:53:27,037 --> 00:53:30,231
No lo sé, mamá. Sólo di
que es una maldita puta mentirosa.
700
00:53:30,332 --> 00:53:32,400
No te expreses así.
701
00:53:32,501 --> 00:53:34,068
¿Por qué no?
Es cierto.
702
00:53:34,169 --> 00:53:36,045
No suena amable.
703
00:53:36,213 --> 00:53:37,738
¿Amable?
¿En serio?
704
00:53:37,839 --> 00:53:41,409
Arruinar mi carrera y mi reputación
tampoco es nada amable.
705
00:53:41,510 --> 00:53:44,745
Creo que tengo todo el derecho
de llamarla puta maldita.
706
00:53:44,846 --> 00:53:45,913
Lo sé, cariño.
707
00:53:46,014 --> 00:53:48,433
Sé que tú no harías esas cosas.
708
00:53:48,934 --> 00:53:50,460
¿Cuándo vuelves a casa?
709
00:53:50,561 --> 00:53:52,545
Es sólo un vuelo
de cuatro horas a Detroit.
710
00:53:52,646 --> 00:53:54,731
Tu padre y yo queremos verte.
711
00:53:55,274 --> 00:53:57,734
¿En serio?
¿Papá quiere verme?
712
00:53:58,068 --> 00:53:59,552
¿Eso dijo?
713
00:53:59,653 --> 00:54:02,447
Ya sabes cómo es.
Sólo está...
714
00:54:03,490 --> 00:54:04,908
Está molesto.
715
00:54:05,033 --> 00:54:07,314
Mamá, debo irme. Tengo una
llamada importante del trabajo.
716
00:54:07,369 --> 00:54:09,162
Está bien, cariño.
Te a...
717
00:54:11,374 --> 00:54:13,400
¿Qué tal, marica?
718
00:54:13,501 --> 00:54:14,818
Adivina quién está de vuelta.
719
00:54:14,919 --> 00:54:16,945
¿Podríamos hablar sinceramente un rato?
720
00:54:17,046 --> 00:54:18,489
- ¿Podríamos?
- Claro que sí, hombre.
721
00:54:18,590 --> 00:54:22,968
Bien, o sea, ¿qué pasó
realmente con ustedes?
722
00:54:23,428 --> 00:54:25,746
No, hombre. Te digo,
tú eres mi amigo, obvio.
723
00:54:25,847 --> 00:54:27,915
- Creeré cualquier cosa que me digas.
- De acuerdo.
724
00:54:28,016 --> 00:54:29,666
- Debo oírlo de ti.
- No, ya sé. Entiendo.
725
00:54:29,767 --> 00:54:32,127
Leí el sitio web.
Sé lo que dice el maldito Internet,
726
00:54:32,228 --> 00:54:35,671
pero de hombre a hombre,
sinceramente, ¿qué rayos pasó en realidad?
727
00:54:35,772 --> 00:54:36,964
Seré sincero contigo, ¿sí?
728
00:54:37,065 --> 00:54:38,225
- Es todo lo que pido.
- Te...
729
00:54:38,317 --> 00:54:39,917
- Es todo lo que pido.
- Te seré sincero.
730
00:54:39,985 --> 00:54:42,487
- Follamos. Follamos, sí. ¿Sí?
- De acuerdo.
731
00:54:42,946 --> 00:54:45,181
Sólo me costó un poco convencerla.
Eso es todo.
732
00:54:45,282 --> 00:54:46,766
Bien, ¿pero qué rayos significa eso?
733
00:54:46,867 --> 00:54:48,976
O sea, ¿ella había dicho que no?
734
00:54:49,077 --> 00:54:50,978
- ¿Dijo: No, detente?
- Pues sí, al principio.
735
00:54:51,079 --> 00:54:52,313
Pero o sea, yo no le dije:
736
00:54:52,414 --> 00:54:54,065
- Ven, puta, voy a violarte.
- Sí.
737
00:54:54,166 --> 00:54:57,151
Como que al principio, ella decía:
No... da igual.
738
00:54:57,252 --> 00:54:58,611
Pero...
739
00:54:58,712 --> 00:55:00,988
Cuando entramos en acción,
ella tenía ganas.
740
00:55:01,089 --> 00:55:03,157
- Muchas putas ganas.
- Sí.
741
00:55:03,258 --> 00:55:06,284
Soy un tipo persistente, ¿sí?
Como el jodido Ojo del Tigre.
742
00:55:06,385 --> 00:55:07,744
- Sí, ya.
- ¿Sabes?
743
00:55:07,845 --> 00:55:11,598
Y cambió de parecer, eso es todo.
Es lo que pasó, tal cual.
744
00:55:37,500 --> 00:55:39,836
Hola, habla Megan.
Por favor, deja tu mensaje.
745
00:55:41,296 --> 00:55:43,965
Hola, Megan.
Habla AJ.
746
00:55:46,301 --> 00:55:50,388
Supongo que probablemente
no querrás hablar conmigo, pero yo...
747
00:55:50,806 --> 00:55:54,208
sólo quiero decir que lo
lamento muchísimo...
748
00:55:54,309 --> 00:55:58,104
si esa noche hice algo que pudiera...
749
00:55:59,064 --> 00:56:01,357
haberte ofendido o...
750
00:56:04,486 --> 00:56:07,597
Porque, como sabes, la gente puede tener
distintas versiones de lo mismo.
751
00:56:07,698 --> 00:56:11,851
Y... De hecho, ni siquiera estoy
molesto contigo al respecto.
752
00:56:11,952 --> 00:56:14,896
Y espero que no estés molesta conmigo,
753
00:56:14,997 --> 00:56:16,664
porque yo realmente...
754
00:56:18,792 --> 00:56:20,627
Realmente lo lamento.
755
00:56:21,503 --> 00:56:25,323
Y si me devuelves la llamada,
te pediré disculpas nuevamente.
756
00:56:25,424 --> 00:56:26,758
Así que...
757
00:56:27,467 --> 00:56:29,385
Por favor, llámame
758
00:56:30,220 --> 00:56:32,347
y te pediré disculpas nuevamente.
759
00:56:33,348 --> 00:56:34,682
Bien.
760
00:56:52,701 --> 00:56:54,035
Rayos.
761
00:57:15,848 --> 00:57:17,766
¿Quién demonios eres?
762
00:57:20,561 --> 00:57:22,062
Sí.
763
00:57:23,689 --> 00:57:25,148
Bien.
764
00:57:26,567 --> 00:57:27,384
Tess.
765
00:57:27,485 --> 00:57:28,819
TESS MARSHALL
CONTRASEÑA.
766
00:57:28,945 --> 00:57:30,279
Bien.
767
00:57:33,491 --> 00:57:34,825
Rayos.
768
00:58:09,026 --> 00:58:10,361
¿Hola?
769
00:58:16,618 --> 00:58:17,952
Rayos.
770
00:58:18,453 --> 00:58:19,913
¿Hay alguien ahí?
771
00:58:21,206 --> 00:58:22,749
¿Hola?
772
00:58:32,884 --> 00:58:34,660
Bien, la cosa es así.
773
00:58:34,761 --> 00:58:36,137
Tengo un arma.
774
00:58:36,847 --> 00:58:38,831
Y ahora voy a bajar...
775
00:58:38,932 --> 00:58:42,393
y le dispararé a quien vea,
en unos 30 segundos. ¿De acuerdo?
776
00:58:42,519 --> 00:58:45,188
O simplemente puedes subir ahora
y te dejaré ir.
777
00:58:50,944 --> 00:58:53,780
¡No estoy jugando!
¿Quién está ahí abajo?
778
00:58:55,365 --> 00:58:57,450
¿Una okupa, en mi puta casa?
779
00:58:58,243 --> 00:58:59,602
¿Te escondes en mi sótano?
780
00:58:59,703 --> 00:59:02,038
Soy un hombre, joder.
Acabaré contigo.
781
00:59:05,584 --> 00:59:06,918
Sí.
782
00:59:18,597 --> 00:59:20,056
¡Última oportunidad!
783
00:59:22,434 --> 00:59:25,436
Bien, puta.
Prepárate para tu fin.
784
00:59:51,627 --> 00:59:53,545
¿Qué pasa?
785
01:00:14,567 --> 01:00:16,192
¿Qué pasa?
786
01:01:04,660 --> 01:01:06,411
¡Dios mío!
787
01:01:08,039 --> 01:01:10,524
BÚSQUEDA - PUEDE UNA HABITACIÓN SUBTERRÁNEA
CONTAR COMO METROS
788
01:01:10,625 --> 01:01:13,401
¿Puede una habitación
subterránea contar?...
789
01:01:13,502 --> 01:01:16,238
como metros cuadrados,
790
01:01:16,339 --> 01:01:19,216
al vender una casa?
791
01:01:21,385 --> 01:01:23,703
En cuanto a los cuartos a medias,
como sótanos o áticos,
792
01:01:23,804 --> 01:01:26,748
no deben incluirse en el total
de metros cuadrados. Maldita sea.
793
01:01:26,849 --> 01:01:27,993
¿Qué incluye el total de metros cuadrados?
794
01:01:28,017 --> 01:01:31,837
Los espacios subterráneos, como sótanos,
etcétera, usualmente no cuentan.
795
01:01:31,938 --> 01:01:33,939
Bien, usualmente.
796
01:01:34,273 --> 01:01:38,593
Incluso un sótano terminado, no puede
tomarse en cuenta en la zona habitable,
797
01:01:38,694 --> 01:01:43,407
pero puede mencionarse por separado
en el área total.
798
01:01:43,741 --> 01:01:45,909
Fantástico.
799
01:01:46,744 --> 01:01:48,745
Eso es, joder.
800
01:01:56,753 --> 01:01:58,129
Bien.
801
01:02:11,393 --> 01:02:12,727
Bien.
802
01:02:18,899 --> 01:02:20,216
De acuerdo.
803
01:02:20,317 --> 01:02:23,570
Es un total de tres por cuatro metros.
804
01:02:24,113 --> 01:02:25,697
Qué asco.
805
01:02:26,532 --> 01:02:30,310
Diez por cuatro, son 40.
Tres por tres es...
806
01:02:30,411 --> 01:02:31,745
Rayos.
807
01:02:40,254 --> 01:02:42,422
Rayos.
808
01:02:44,883 --> 01:02:47,219
Sí.
Bien y con cuidado.
809
01:02:48,470 --> 01:02:49,804
Bien.
810
01:02:50,431 --> 01:02:51,765
Bien.
811
01:02:52,474 --> 01:02:54,100
Cielos.
812
01:02:54,518 --> 01:02:56,228
¡Dios mío!
813
01:02:56,854 --> 01:02:58,855
Tres metros.
814
01:03:02,401 --> 01:03:04,986
¡Dios mío!
815
01:03:08,073 --> 01:03:10,158
Cielo santo.
816
01:03:14,706 --> 01:03:17,083
¡Hola!
¿Hay alguien aquí?
817
01:03:19,210 --> 01:03:20,711
Bien.
818
01:03:22,756 --> 01:03:24,090
Bien.
819
01:03:25,008 --> 01:03:27,802
¿Qué rayos es esto?
820
01:03:28,011 --> 01:03:29,428
Bien.
821
01:03:31,932 --> 01:03:33,266
Sí.
822
01:03:34,559 --> 01:03:35,893
Aquí vamos.
823
01:03:36,561 --> 01:03:38,145
Vaya.
824
01:03:39,564 --> 01:03:40,898
Bueno...
825
01:03:44,403 --> 01:03:47,573
Tres... Tres metros.
¡Dios mío!
826
01:03:48,449 --> 01:03:49,992
¿Qué pasa?
827
01:03:54,038 --> 01:03:55,372
¿Hola?
828
01:03:57,333 --> 01:03:58,667
¿Hola?
829
01:04:03,172 --> 01:04:04,506
¿Hola?
830
01:04:16,309 --> 01:04:18,644
Busco indicadores.
831
01:04:21,606 --> 01:04:26,402
Me gusta que mi bebé decida
cuánto tiempo quiere lactar.
832
01:04:26,778 --> 01:04:28,554
- ¡Dios!
- Es importante...
833
01:04:28,655 --> 01:04:31,157
que este proceso sea relajante.
834
01:04:31,658 --> 01:04:35,019
No sólo para el bebé,
sino también para mí.
835
01:04:35,120 --> 01:04:36,787
- ¿Qué pasa?
- Este es un...
836
01:04:47,465 --> 01:04:48,799
¡Oye!
837
01:04:52,094 --> 01:04:53,845
¡Mierda!
838
01:04:54,346 --> 01:04:55,722
¿Quién está ahí?
839
01:05:18,787 --> 01:05:20,413
¡Mierda!
840
01:05:20,623 --> 01:05:21,957
Mierda.
841
01:05:22,666 --> 01:05:24,834
Vaya. Por favor.
842
01:05:25,252 --> 01:05:27,737
¡Rayos!
Vamos. No otra vez.
843
01:05:27,838 --> 01:05:29,172
¡Mierda!
844
01:06:01,414 --> 01:06:03,749
Rayos. Rayos.
845
01:06:47,208 --> 01:06:50,068
El jefe del Estado Mayor dice
que la administración de Reagan...
846
01:06:50,169 --> 01:06:52,906
ha heredado la peor economía en 50 años.
847
01:06:53,007 --> 01:06:55,617
Soy Craig Tolliver, Noticias NTWN.
848
01:06:55,718 --> 01:06:58,358
Hacer que sus hijos disfruten
cepillarse los dientes es importante,
849
01:06:58,429 --> 01:06:59,496
pero no es fácil.
850
01:06:59,597 --> 01:07:01,706
Y hay muchas marcas de dónde escoger.
851
01:07:01,807 --> 01:07:04,059
¿Pero cómo saber cuáles
no están motivadas?...
852
01:07:08,939 --> 01:07:11,483
Gerencia a caja cuatro
para verificación de precios.
853
01:07:15,779 --> 01:07:17,430
¿Está todo bien?
854
01:07:17,531 --> 01:07:18,765
¿Sábanas de plástico?
855
01:07:18,866 --> 01:07:21,117
¿Sábanas de plástico?
En el pasillo siete.
856
01:07:21,827 --> 01:07:23,561
¿Pañales y cosas para bebé?
857
01:07:23,662 --> 01:07:26,705
Los artículos para infantes
están por aquí. Venga, le mostraré.
858
01:07:30,793 --> 01:07:32,945
¿Qué edad tiene su bebé?
859
01:07:33,046 --> 01:07:34,154
Aún no nace.
860
01:07:34,255 --> 01:07:36,031
Vaya, es un momento emocionante.
861
01:07:36,132 --> 01:07:38,217
¿La llevará al Hospital Mercy
para el gran día?
862
01:07:38,718 --> 01:07:40,052
Será un parto en casa.
863
01:07:40,178 --> 01:07:41,887
Que Dios los bendiga.
864
01:07:42,138 --> 01:07:43,889
Sábanas de plástico.
865
01:07:46,643 --> 01:07:48,269
¿Qué más necesita?
866
01:07:49,479 --> 01:07:52,089
Tiene una partera, ¿no?
Ella debe haberle dado una lista.
867
01:07:52,190 --> 01:07:53,298
No, sólo estaré yo.
868
01:07:53,399 --> 01:07:54,858
Cielo santo.
869
01:07:55,735 --> 01:07:56,635
Pañales.
870
01:07:56,736 --> 01:08:00,447
Necesitará estos.
871
01:08:01,241 --> 01:08:02,933
Los otros son demasiado grandes.
872
01:08:03,034 --> 01:08:04,868
¿Tiene guantes de látex?
873
01:08:05,036 --> 01:08:06,495
Sí, eso creo, quizá.
874
01:08:07,121 --> 01:08:08,455
Tome.
875
01:08:12,586 --> 01:08:14,588
Ahora, toallitas desechables.
876
01:08:56,212 --> 01:09:00,491
Seis punto uno, el destino rocanrolero
número uno de Detroit.
877
01:09:00,592 --> 01:09:03,452
Con las mejores canciones de hoy.
878
01:09:03,553 --> 01:09:06,205
Siente la radio como debe ser.
879
01:09:06,306 --> 01:09:09,041
La experiencia musical suprema es ahora.
880
01:09:09,142 --> 01:09:14,063
106.9, la casa del rock en Detroit.
881
01:09:16,190 --> 01:09:19,218
¿Desea comprar un auto usado,
pero no tiene buena capacidad crediticia?
882
01:09:19,319 --> 01:09:22,221
El emporio de autos usados número uno
en Detroit, Martindale Motors,
883
01:09:22,322 --> 01:09:23,639
está aquí para usted.
884
01:09:23,740 --> 01:09:25,265
Mala o nula capacidad crediticia,
885
01:09:25,366 --> 01:09:27,935
no importa, Martindale Motors
le garantiza que saldrá...
886
01:09:28,036 --> 01:09:29,353
con un nuevo automóvil...
887
01:09:29,454 --> 01:09:32,272
sin verse en una situación difícil.
888
01:09:32,373 --> 01:09:36,627
Martindale Motors es la agencia
número uno, en la Ciudad del Motor...
889
01:10:20,380 --> 01:10:22,197
De Agua y Energía.
Lamento molestarla.
890
01:10:22,298 --> 01:10:23,198
No es molestia.
891
01:10:23,299 --> 01:10:24,825
Hay apagones en el vecindario,
892
01:10:24,926 --> 01:10:27,887
y sólo vine a verificar
que todo esté funcionando bien.
893
01:10:44,488 --> 01:10:46,306
Gracias por su tiempo, señora.
894
01:10:46,407 --> 01:10:48,158
Perdón por la intrusión.
895
01:10:48,409 --> 01:10:50,285
Entonces, ¿todo está bien?
896
01:10:50,536 --> 01:10:53,688
Eso parece, pero llámenos
sí tiene algún problema.
897
01:10:53,789 --> 01:10:55,457
Claro. Gracias.
898
01:10:55,833 --> 01:10:57,625
Que tenga buen día.
899
01:11:11,347 --> 01:11:12,681
Hola, Frank.
900
01:11:13,224 --> 01:11:14,792
¿Qué tal, amigo?
901
01:11:14,893 --> 01:11:15,793
Doug.
902
01:11:15,894 --> 01:11:17,561
Escucha, amigo.
903
01:11:17,687 --> 01:11:20,898
Sólo quería avisarte,
antes de que lo vieras.
904
01:11:21,107 --> 01:11:23,592
Mañana por la mañana,
habrá un letrero en nuestro patio.
905
01:11:23,693 --> 01:11:25,027
¿Un letrero?
906
01:11:26,529 --> 01:11:28,155
Un letrero de "Se Vende".
907
01:11:28,531 --> 01:11:30,824
Nos mudaremos, Frank.
Sí.
908
01:11:31,200 --> 01:11:33,143
Detesto hacerlo, ¿sabes?
909
01:11:33,244 --> 01:11:34,853
Pero mi esposa cree que si no es ahora,
910
01:11:34,954 --> 01:11:37,356
tal vez no podamos salirnos
el año que entra...
911
01:11:37,457 --> 01:11:41,252
porque el vecindario
se está yendo al diablo, Frank.
912
01:11:45,131 --> 01:11:46,465
Tú...
913
01:11:47,258 --> 01:11:48,676
¿Tú piensas quedarte?
914
01:11:49,302 --> 01:11:51,262
No iré a ninguna parte.
915
01:12:18,915 --> 01:12:21,024
Bien.
¿Quién sabe que estás aquí?
916
01:12:21,125 --> 01:12:22,359
¿Dónde rayos estamos?
917
01:12:22,460 --> 01:12:23,318
¿Alguien sabe que estás aquí?
918
01:12:23,419 --> 01:12:25,195
No.
¿Dónde rayos estamos?
919
01:12:25,296 --> 01:12:26,196
No lo sé.
920
01:12:26,297 --> 01:12:27,489
Debo salir de aquí.
921
01:12:27,590 --> 01:12:30,117
Esto es muy muy importante.
922
01:12:30,218 --> 01:12:32,077
Necesitas mantener la calma.
923
01:12:32,178 --> 01:12:34,745
No puedes perder la cabeza frente a ella,
¿de acuerdo? Créeme.
924
01:12:34,846 --> 01:12:36,122
- ¿Sí?
- No quiero estar aquí.
925
01:12:36,223 --> 01:12:38,332
¿Crees que yo quiero estar aquí, coño?
926
01:12:38,433 --> 01:12:39,767
De acuerdo.
927
01:12:40,561 --> 01:12:42,812
No puedes alterarte.
928
01:12:43,146 --> 01:12:45,756
Si tú te alteras, ella se altera.
929
01:12:45,857 --> 01:12:47,734
¿Ella? ¿Quién es ella?
930
01:12:54,032 --> 01:12:56,075
¿Qué rayos es esa cosa?
931
01:13:20,934 --> 01:13:22,477
¿Qué?
932
01:13:25,522 --> 01:13:27,023
Bebe.
933
01:13:28,150 --> 01:13:30,151
Sólo bebe, joder.
934
01:13:38,869 --> 01:13:40,828
¿Qué pasa?
935
01:13:49,254 --> 01:13:50,613
Hazlo.
936
01:13:50,714 --> 01:13:52,048
Bebe.
937
01:13:52,382 --> 01:13:54,342
¡Sólo bebe! ¡Levántate!
938
01:13:55,928 --> 01:13:57,537
¿No lo ves?
939
01:13:57,638 --> 01:14:00,181
Sólo quiere que seas su bebé.
940
01:14:09,233 --> 01:14:10,650
Rayos.
941
01:14:28,293 --> 01:14:30,169
Bebé.
942
01:14:50,190 --> 01:14:52,233
¡Dios mío!
943
01:14:56,572 --> 01:14:58,347
¡Ayúdame! ¡Por favor!
944
01:14:58,448 --> 01:14:59,782
¡Maldita sea!
945
01:15:10,585 --> 01:15:13,212
Espera.
No. Espera.
946
01:15:16,465 --> 01:15:19,075
Generalmente, un bebé sano necesitará...
947
01:15:19,176 --> 01:15:20,928
¡No! No.
948
01:15:22,638 --> 01:15:24,456
¡Diablos! ¡No!
949
01:15:24,557 --> 01:15:26,892
Esto es perfectamente natural.
950
01:15:32,772 --> 01:15:34,857
Bien.
951
01:15:36,192 --> 01:15:38,277
Bien.
952
01:15:57,215 --> 01:15:58,215
¡Dios!
953
01:15:58,257 --> 01:16:01,827
Pronto puede convertirse
en una experiencia placentera...
954
01:16:01,928 --> 01:16:04,763
para el bebé y para usted también.
955
01:16:06,557 --> 01:16:09,226
Con un poco de práctica, descubrirá...
956
01:16:18,527 --> 01:16:19,903
¡Que te jodan!
957
01:16:20,363 --> 01:16:24,033
Que puede predecir,
cuando el bebé tiene hambre...
958
01:16:25,827 --> 01:16:28,062
¡Dios! ¡Rayos!
959
01:16:28,163 --> 01:16:30,832
Este es un momento para formar un vínculo.
960
01:16:31,083 --> 01:16:35,336
Para compartir
este momento tierno e íntimo.
961
01:16:35,754 --> 01:16:40,383
Su pequeño sabe mejor que usted
cuánto alimento necesita.
962
01:16:42,427 --> 01:16:44,596
- No se preocupe si sólo come por...
- ¡No!
963
01:17:04,157 --> 01:17:06,326
¡No!
964
01:17:06,702 --> 01:17:10,747
¡Vamos! ¡Vamos!
¡Por favor!
965
01:17:11,665 --> 01:17:14,042
¡Bien!
966
01:17:34,354 --> 01:17:36,297
- Hay alguien más.
- Ya eres libre. Ven.
967
01:17:36,398 --> 01:17:37,590
- Hay alguien más.
- Lo sé.
968
01:17:37,691 --> 01:17:38,710
- Sé que ella está ahí.
- No.
969
01:17:38,734 --> 01:17:40,860
Tiene a alguien más ahí.
Hay que ayudarlo.
970
01:17:48,825 --> 01:17:50,976
¿Quieres volver ahí?
No lo ayudaré.
971
01:17:51,077 --> 01:17:52,954
No podemos dejarlo.
972
01:17:53,413 --> 01:17:54,956
Ahora, escúchame.
973
01:17:55,498 --> 01:17:57,500
Estás a salvo.
Saliste.
974
01:17:58,084 --> 01:18:00,294
Debes considerarte afortunada, ¿entiendes?
975
01:18:00,503 --> 01:18:03,047
Nunca debiste haber entrado a esa casa,
para empezar.
976
01:18:03,506 --> 01:18:04,824
Es un mal lugar.
977
01:18:04,925 --> 01:18:07,176
Y ella ni siquiera es lo peor ahí dentro.
978
01:18:07,761 --> 01:18:09,954
Escucha, debes preocuparte por ti misma.
979
01:18:10,055 --> 01:18:12,707
Ahora, quédate junto a la torre de agua.
Es segura. Ven.
980
01:18:12,808 --> 01:18:14,334
¡Espera! ¡No!
981
01:18:14,435 --> 01:18:16,795
No podemos dejarlo.
Debemos llamar a la Policía.
982
01:18:16,896 --> 01:18:18,605
No tengo teléfono.
983
01:18:18,856 --> 01:18:21,758
¡Lo matará!
¡Necesito ayudarlo!
984
01:18:21,859 --> 01:18:23,527
¿Y cómo lo harás?
985
01:18:25,071 --> 01:18:28,640
En la noche, saldrá de ahí
y estará buscándote.
986
01:18:28,741 --> 01:18:30,492
Sale de noche.
987
01:18:31,285 --> 01:18:33,579
Así que, si quieres irte, hazlo ya.
988
01:18:34,247 --> 01:18:36,039
Pero no vuelvas.
989
01:18:36,165 --> 01:18:39,126
Y no deambules por aquí cuando oscurezca.
990
01:19:33,265 --> 01:19:35,808
¡Maldita sea!
991
01:20:52,425 --> 01:20:54,385
¿Tiene un teléfono?
992
01:21:02,269 --> 01:21:03,603
Maldita sea.
993
01:21:09,442 --> 01:21:10,985
Cielo santo.
994
01:21:13,697 --> 01:21:15,114
¡Dios mío!
995
01:21:28,920 --> 01:21:31,464
Maldita sea. Vaya.
996
01:21:43,894 --> 01:21:45,811
Cielos santo.
997
01:21:46,021 --> 01:21:48,105
Me pegaste un susto enorme.
998
01:21:52,694 --> 01:21:54,028
¿Estás bien?
999
01:21:54,195 --> 01:21:56,322
¡Dios mío!
1000
01:21:57,616 --> 01:22:00,243
¡Oigan! ¡Dios mio!
1001
01:22:00,452 --> 01:22:02,228
- Oficiales. ¡Gracias a Dios!
- Señorita.
1002
01:22:02,329 --> 01:22:04,432
- Quite su mano de la puerta.
- Tienen a un hombre en...
1003
01:22:04,456 --> 01:22:07,208
Señorita, quite su mano de la puerta.
1004
01:22:08,668 --> 01:22:09,944
¿Fue usted la que nos llamó?
1005
01:22:10,045 --> 01:22:12,321
Sí.
Me han tenido como prisionera,
1006
01:22:12,422 --> 01:22:15,049
no sé cuánto tiempo,
en una casa cerca de...
1007
01:22:15,675 --> 01:22:17,075
Habla 72, adelante.
1008
01:22:17,176 --> 01:22:19,261
Hay un problema en la Directiva Central.
1009
01:22:20,179 --> 01:22:21,680
Entendido.
Dame diez minutos.
1010
01:22:23,349 --> 01:22:24,707
¿Tiene identificación?
1011
01:22:24,808 --> 01:22:26,084
No.
1012
01:22:26,185 --> 01:22:29,045
¿Escuchó lo que le dije?
Me tuvieron prisionera.
1013
01:22:29,146 --> 01:22:30,213
Entonces, ¿no la tiene?
1014
01:22:30,314 --> 01:22:32,023
¡No tengo nada!
1015
01:22:32,775 --> 01:22:35,301
No soy drogadicta, no estoy loca.
1016
01:22:35,402 --> 01:22:38,805
Soy una mujer que estuvo prisionera
y que ha escapado.
1017
01:22:38,906 --> 01:22:42,993
Y le estoy diciendo
que hay un hombre en serio peligro.
1018
01:22:47,040 --> 01:22:49,233
¿Qué quieres?
¿Quieres algo?
1019
01:22:49,334 --> 01:22:50,334
Allá.
1020
01:22:50,418 --> 01:22:51,751
Quieres...
1021
01:22:52,086 --> 01:22:54,337
De acuerdo, de acuerdo.
1022
01:22:56,966 --> 01:22:58,283
¿Agua?
1023
01:22:58,384 --> 01:22:59,409
Agua.
1024
01:22:59,510 --> 01:23:01,011
De acuerdo, ¿sí?
1025
01:23:02,429 --> 01:23:03,763
Bien.
1026
01:23:06,183 --> 01:23:07,517
Rayos.
1027
01:23:08,644 --> 01:23:11,171
Escucha. Vamos a salir de aquí,
¿de acuerdo?
1028
01:23:11,272 --> 01:23:13,774
Es decir, yo voy a salir de aquí.
1029
01:23:13,984 --> 01:23:15,610
Saldré y conseguiré ayuda.
1030
01:23:15,986 --> 01:23:18,487
Les diré a todos
lo que está pasando aquí abajo.
1031
01:23:19,155 --> 01:23:23,267
Esa maldita cosa pagará por lo que hizo.
1032
01:23:23,368 --> 01:23:24,810
No te preocupes, ¿sí?
1033
01:23:24,911 --> 01:23:27,438
La maldita Policía estará
rodeando este lugar muy pronto.
1034
01:23:27,539 --> 01:23:28,873
Confía en mí, hombre.
1035
01:23:34,170 --> 01:23:36,839
¿Qué quieres?
¿Quieres algo más?
1036
01:23:39,134 --> 01:23:40,927
No sé lo que estás diciendo.
1037
01:23:41,261 --> 01:23:43,638
¿Qué estás diciendo?
¿Qué quieres?
1038
01:23:44,472 --> 01:23:46,040
Bueno, esto es basura.
1039
01:23:46,141 --> 01:23:47,892
No sé lo que quieres.
1040
01:23:48,393 --> 01:23:49,919
Amigo, ¿sabes qué?
1041
01:23:50,020 --> 01:23:52,421
Bien, ¿qué tal así?
1042
01:23:52,522 --> 01:23:55,483
Sí.
Esto de aquí, ¿sí?
1043
01:23:55,734 --> 01:23:57,235
No sé lo que estás diciendo.
1044
01:23:59,779 --> 01:24:01,781
¿Dónde está mi maldito teléfono?
1045
01:24:13,043 --> 01:24:15,920
- Tendrá que abrir esto.
- Señorita.
1046
01:24:16,713 --> 01:24:19,240
Si no tiene las llaves, no vive aquí.
No vamos a entrar.
1047
01:24:19,341 --> 01:24:21,075
Sólo derríbela.
Hay alguien atrapado aquí.
1048
01:24:21,176 --> 01:24:22,176
- ¡Vamos!
- Oiga.
1049
01:24:22,219 --> 01:24:24,470
¿Qué hace?
Aléjese de ahí. Bájese.
1050
01:24:25,096 --> 01:24:27,081
¿No escucha lo que digo?
1051
01:24:27,182 --> 01:24:28,499
Esta es una escena del crimen.
1052
01:24:28,600 --> 01:24:29,875
Ya mató a un hombre
1053
01:24:29,976 --> 01:24:32,710
y en este momento, alguien tal vez
está siendo asesinado.
1054
01:24:32,811 --> 01:24:34,754
Señorita, no hay nadie en este edificio.
1055
01:24:34,855 --> 01:24:35,964
No están matando a nadie.
1056
01:24:36,065 --> 01:24:39,818
Y el único crimen que he visto hasta ahora
es esa ventana que usted rompió.
1057
01:24:40,110 --> 01:24:42,137
¿Qué debo decir para que me escuche?
1058
01:24:42,238 --> 01:24:44,013
- En serio, ¿qué pasa?
- Oye, ¿Matt?
1059
01:24:44,114 --> 01:24:46,116
Hay un tiroteo en la calle Midland.
1060
01:24:48,202 --> 01:24:50,395
Esperen.
1061
01:24:50,496 --> 01:24:52,789
- ¿Ya se van, desgraciados?
- ¡Oiga!
1062
01:24:52,957 --> 01:24:54,065
Ya me cansé de usted.
1063
01:24:54,166 --> 01:24:57,485
Tiene suerte de no acabar curándose
la borrachera en comisaría.
1064
01:24:57,586 --> 01:25:00,463
- ¿La borrachera? ¿Acaso bromea?
- Joey, vámonos.
1065
01:25:01,423 --> 01:25:03,300
¿A dónde van?
1066
01:25:03,759 --> 01:25:05,844
¿A dónde van?
1067
01:25:07,179 --> 01:25:08,455
Vamos, por favor...
1068
01:25:08,556 --> 01:25:10,223
Por favor, ¡no se vayan!
Sólo...
1069
01:25:10,849 --> 01:25:13,018
¡Vamos!
¡Necesito su ayuda, por favor!
1070
01:25:13,435 --> 01:25:14,978
¡Oigan!
1071
01:25:15,354 --> 01:25:16,771
Rayos.
1072
01:25:17,189 --> 01:25:19,417
RUBIA - FLACA / MORENA - LOCA / RUBY
ENCINTA / BRENDA / VIEJA / ORIENTAL.
1073
01:25:19,441 --> 01:25:21,670
RUBIA - PESADA / CICATRIZ / DOCTORA - ROJA
UN SENO / GORDA / GABBY / ELIZABETH J.
1074
01:25:21,694 --> 01:25:23,922
EMPLEADA DE LA LICORERÍA / VIEJA / GRITONA
AUTOESTOPISTA / STEPHANIE SARA M. / TAXISTA.
1075
01:25:23,946 --> 01:25:25,006
LLORA SIN PARAR / RUTH L. / CHELSEA.
1076
01:25:25,030 --> 01:25:26,173
LE SANGRA LA NARIZ
PELIRROJA INDIGENTE / SIN DIENTES.
1077
01:25:26,197 --> 01:25:27,258
DROGADICTA / KELLY / HANNAH H.
LACEY / ACENTO IRLANDÉS.
1078
01:25:27,282 --> 01:25:29,202
MELISSA / RUBIA / FLACA-2
CRIADA NEGRA / SUICIDA.
1079
01:25:31,786 --> 01:25:34,354
VOMITADORA / CIEGA
TONYA.
1080
01:25:34,455 --> 01:25:39,084
GASOLINERA / PELIRROJA
1081
01:26:26,092 --> 01:26:27,969
¿Qué te pasa?
1082
01:26:30,639 --> 01:26:32,932
¿Qué rayos te pasa?
1083
01:26:33,934 --> 01:26:35,084
¡Oye!
1084
01:26:35,185 --> 01:26:37,520
Oye, ¡te estoy hablando, cabrón!
1085
01:26:42,734 --> 01:26:45,152
Oye. De acuerdo.
1086
01:27:00,375 --> 01:27:02,751
No, no, ¡espera!
1087
01:28:29,339 --> 01:28:30,673
Vamos.
1088
01:28:50,902 --> 01:28:52,236
Hola...
1089
01:28:57,575 --> 01:29:00,060
Rayos. ¡Dios mío!
1090
01:29:00,161 --> 01:29:01,854
Rayos. Lo siento mucho.
1091
01:29:01,955 --> 01:29:04,123
Oye, oye, ¿puedes?
Bien.
1092
01:29:04,499 --> 01:29:06,525
Bien. Lo siento.
1093
01:29:06,626 --> 01:29:09,086
Vamos.
Tenemos que salir de aquí. Vamos.
1094
01:29:09,212 --> 01:29:11,630
Lo siento. ¡Lo siento!
1095
01:29:16,761 --> 01:29:18,429
Bien, vamos.
1096
01:29:20,014 --> 01:29:21,999
Parece que tu auto está destrozado.
1097
01:29:22,100 --> 01:29:23,809
- No está aquí.
- ¿Qué?
1098
01:29:24,227 --> 01:29:25,711
¡Se fue!
1099
01:29:25,812 --> 01:29:27,855
¿Cómo que se fue?
¿Dónde rayos está?
1100
01:29:28,106 --> 01:29:29,006
No lo sé.
1101
01:29:29,107 --> 01:29:31,175
¿Qué?
¿Qué vamos a hacer?
1102
01:29:31,276 --> 01:29:33,385
¿Tú... tienes un auto?
1103
01:29:33,486 --> 01:29:34,964
Sí, pero las llaves están en el túnel.
1104
01:29:34,988 --> 01:29:36,722
¡No volveré a esa mierda!
1105
01:29:36,823 --> 01:29:39,241
Bien. Lo sé.
Sé a dónde ir.
1106
01:29:39,826 --> 01:29:42,995
¿A dónde? Bien. Rayos.
1107
01:29:45,331 --> 01:29:46,665
Bien.
1108
01:29:49,252 --> 01:29:50,252
¿Cómo estás?
1109
01:29:50,336 --> 01:29:51,670
Estoy bien.
1110
01:29:51,796 --> 01:29:53,989
Bien.
Ya casi llegamos.
1111
01:29:54,090 --> 01:29:55,424
Bien.
1112
01:30:01,014 --> 01:30:02,122
Espera, ¿qué lugar es este?
1113
01:30:02,223 --> 01:30:04,333
- Debe estar por aquí.
- ¿Quién?
1114
01:30:04,434 --> 01:30:05,768
¡Oigan!
1115
01:30:08,021 --> 01:30:09,480
Vengan.
1116
01:30:10,440 --> 01:30:11,340
Ven, hombre.
1117
01:30:11,441 --> 01:30:12,508
Ven aquí.
1118
01:30:12,609 --> 01:30:13,509
De acuerdo.
1119
01:30:13,610 --> 01:30:15,319
- Justo aquí.
- Bien.
1120
01:30:19,365 --> 01:30:20,699
¿Y qué pasó ahí?
1121
01:30:21,951 --> 01:30:25,187
¿Tienes tela limpia, vendas o algo así?
1122
01:30:25,288 --> 01:30:27,039
No hay muchas cosas limpias aquí.
1123
01:30:27,874 --> 01:30:30,025
No puedo creer
que te haya dejado llegar tan lejos.
1124
01:30:30,126 --> 01:30:32,002
¿Qué demonios es?
1125
01:30:32,587 --> 01:30:34,987
Sólo es una señora loca
que vive en esa casa.
1126
01:30:35,088 --> 01:30:36,798
¿Desde cuándo?
1127
01:30:37,049 --> 01:30:39,384
Lleva unos 40 años viviendo ahí.
1128
01:30:39,509 --> 01:30:40,785
Nació ahí.
1129
01:30:40,886 --> 01:30:43,371
¿De qué hablas? Soy el dueño
de esa casa, nadie vive ahí.
1130
01:30:43,472 --> 01:30:47,334
Chico, tal vez seas el dueño del papel,
pero esa es la casa de su papi.
1131
01:30:47,435 --> 01:30:50,437
Y él no se ha ido de ahí y ella tampoco.
1132
01:30:50,605 --> 01:30:52,297
Él solía llevar mujeres allá abajo.
1133
01:30:52,398 --> 01:30:54,216
Y luego,
comenzó a hacer bebés con ellas.
1134
01:30:54,317 --> 01:30:55,634
Y más bebés con esos bebés.
1135
01:30:55,735 --> 01:30:58,053
Si haces una copia
de una copia de una copia,
1136
01:30:58,154 --> 01:31:00,906
terminas con un engendro así.
1137
01:31:02,700 --> 01:31:04,660
Te hirió gravemente.
1138
01:31:07,830 --> 01:31:09,164
Fui yo.
1139
01:31:09,999 --> 01:31:11,584
Fue un accidente.
1140
01:31:13,211 --> 01:31:15,170
No importa.
Debemos conseguirte ayuda.
1141
01:31:15,797 --> 01:31:17,322
¿Dónde le conseguimos ayuda?
1142
01:31:17,423 --> 01:31:20,533
Sólo deben quedarse ahí sentados
y esperar.
1143
01:31:20,634 --> 01:31:22,618
No puedo hacer eso.
Esto es mi culpa.
1144
01:31:22,719 --> 01:31:23,995
No importa quién es culpable.
1145
01:31:24,096 --> 01:31:25,930
¡Claro que importa!
¡Herí a alguien!
1146
01:31:28,141 --> 01:31:29,517
Eso importa.
1147
01:31:32,187 --> 01:31:34,147
No sé si soy una mala persona.
1148
01:31:34,731 --> 01:31:36,232
Pero quizá lo sea.
1149
01:31:36,567 --> 01:31:38,401
Quizá sea una mala persona.
1150
01:31:39,528 --> 01:31:42,989
O quizá sea una buena persona
que hizo algo malo.
1151
01:31:45,158 --> 01:31:47,744
No puedo cambiar lo que hice.
1152
01:31:49,705 --> 01:31:51,789
Sólo puedo intentar arreglarlo.
1153
01:31:53,083 --> 01:31:54,959
Y eso es lo que haré.
1154
01:31:55,294 --> 01:31:56,753
Lo arreglaré.
1155
01:31:56,920 --> 01:32:00,632
No ayudarás a nadie si sales
y terminan matándote.
1156
01:32:01,800 --> 01:32:03,760
Ahora, justo aquí, estamos a salvo.
1157
01:32:05,596 --> 01:32:07,079
Y ella sobrevivirá esta noche.
1158
01:32:07,180 --> 01:32:10,642
En la mañana, ya podremos encargarnos
de llevarla a la ciudad.
1159
01:32:11,310 --> 01:32:13,044
¿Cómo sabes que no puede entrar aquí?
1160
01:32:13,145 --> 01:32:16,131
Diablos. Llevo más de 15 años
viviendo en este lugar,
1161
01:32:16,232 --> 01:32:18,776
y ella nunca entró aquí.
1162
01:32:31,289 --> 01:32:32,623
¡Mierda!
1163
01:32:40,590 --> 01:32:41,924
¡Mierda!
1164
01:32:48,348 --> 01:32:50,432
No podemos pasar por el alambre de púas.
1165
01:33:02,028 --> 01:33:04,405
- ¡Espérame!
- ¡Vamos, coño!
1166
01:33:22,006 --> 01:33:23,591
¡Tu pistola!
1167
01:33:28,972 --> 01:33:30,306
¡Maldita sea!
1168
01:33:32,350 --> 01:33:33,917
No hay a dónde ir.
1169
01:33:34,018 --> 01:33:35,436
¡No hay a dónde ir, coño!
1170
01:33:37,937 --> 01:33:39,771
Nos quiere a nosotros, nos atrapará.
1171
01:33:40,106 --> 01:33:41,773
Nunca desistirá.
1172
01:33:47,655 --> 01:33:49,198
Puedo escapar.
1173
01:33:50,449 --> 01:33:52,201
Pero tendrás que demorarla.
1174
01:33:52,785 --> 01:33:54,369
- ¡Oye!
- No.
1175
01:33:54,620 --> 01:33:55,954
¡Ven por tu bebé!
1176
01:35:06,859 --> 01:35:08,360
Rayos.
1177
01:35:08,653 --> 01:35:10,887
¡Dios mío! ¿Estás bien?
1178
01:35:10,988 --> 01:35:13,265
Lo siento.
No tuve opción, ¿sabes?
1179
01:35:13,366 --> 01:35:15,225
Iba a matarnos a ambos y...
1180
01:35:15,326 --> 01:35:17,060
No tuve tiempo de pensar.
1181
01:35:17,161 --> 01:35:19,329
Entré en pánico.
1182
01:35:19,705 --> 01:35:23,233
Ni siquiera te dejé ir.
Comenzaste a soltarte.
1183
01:35:23,334 --> 01:35:24,734
No podía hacer nada.
1184
01:35:24,835 --> 01:35:26,237
Lo entiendes, ¿no?
Bien.
1185
01:35:26,338 --> 01:35:27,864
Estarás bien.
Te tengo.
1186
01:35:27,965 --> 01:35:30,008
Te estoy salvando.
Sí, estás bien.
1187
01:36:23,644 --> 01:36:24,978
No puedo.
1188
01:36:31,694 --> 01:36:33,237
No puedo volver.
1189
01:36:34,697 --> 01:36:36,281
No puedo volver.
1190
01:36:54,759 --> 01:36:56,593
Bebé.
1191
01:37:00,223 --> 01:37:02,374
Bebé...